Chapter 97 The Stag in the Ox-Stall(牛舍里的雄鹿).jpg

A STAG, roundly chased by the hounds and blinded by fear to the danger he was running into, took shelter in a farmyard and hid himself in a shed among the oxen. —
一只雄鹿被追赶得四处逃窜,在恐惧中对自己即将陷入的危险视而不见,藏身在一个农庄的牛舍里。 —

An Ox gave him this kindly warning: “O unhappy creature! —
一头牛友善地警告他:“哦,可怜的生灵! —

why should you thus, of your own accord, incur destruction and trust yourself in the house of your enemy? —
你为何自愿招来毁灭,信任自己的敌人的房子? —

’ The Stag replied: “Only allow me, friend, to stay where I am, and I will undertake to find some favorable opportunity of effecting my escape. —
”雄鹿回答:“只要允许我留在这里,我将设法找到一个有利的机会逃脱。 —

” At the approach of the evening the herdsman came to feed his cattle, but did not see the Stag; —
“傍晚时分,牧人前来喂养牲畜,却没发现雄鹿; —

and even the farm-bailiff with several laborers passed through the shed and failed to notice him. —
甚至农舍的管理员和几名劳工都经过牛舍,未曾注意到他。 —

The Stag, congratulating himself on his safety, began to express his sincere thanks to the Oxen who had kindly helped him in the hour of need. —
雄鹿为自己的安全感到高兴,开始衷心感谢那些在需要时帮助他的牛。 —

One of them again answered him: —
其中一头牛再次回答他: —

“We indeed wish you well, but the danger is not over. —
“我们确实祝你好运,但危险并未过去。 —

There is one other yet to pass through the shed, who has as it were a hundred eyes, and until he has come and gone, your life is still in peril. —
还有一个人就要通过棚屋,他仿佛有一百只眼睛,只有等到他来过后,你的生命才会安全。 —

” At that moment the master himself entered, and having had to complain that his oxen had not been properly fed, he went up to their racks and cried out: —
就在那时,主人亲自进来,他抱怨说自己的牛没有被适当地喂养,于是他走上前去看它们的饲料架,大声说道: —

“Why is there such a scarcity of fodder? —
为什么饲料如此短缺? —

There is not half enough straw for them to lie on. —
根本没有足够的秸秆给它们铺床。 —

Those lazy fellows have not even swept the cobwebs away. —
那些懒汉甚至没有打扫蜘蛛网。 —

” While he thus examined everything in turn, he spied the tips of the antlers of the Stag peeping out of the straw. —
当他轮流检查每一样东西时,他发现鹿角的尖端从秸秆中露出来。 —

Then summoning his laborers, he ordered that the Stag should be seized and killed.
于是他召集工人,命令捉住并杀死那只鹿。