Chapter 257 The Stag at the Pool(池边的雄鹿).jpg

A STAG overpowered by heat came to a spring to drink. —
骄阳炎热,一只强壮的雄鹿来到泉水边喝水。 —

Seeing his own shadow reflected in the water, he greatly admired the size and variety of his horns, but felt angry with himself for having such slender and weak feet. —
看到自己的影子倒映在水中,它非常欣赏自己又大又多样的角,但对自己纤弱而脆弱的脚感到愤怒。 —

While he was thus contemplating himself, a Lion appeared at the pool and crouched to spring upon him. —
就在它这样沉思的时候,一只狮子出现在水池旁,蹲下准备扑向它。 —

The Stag immediately took to flight, and exerting his utmost speed, as long as the plain was smooth and open kept himself easily at a safe distance from the Lion. But entering a wood he became entangled by his horns, and the Lion quickly came up to him and caught him. —
雄鹿立刻逃跑,竭尽全力奔跑,只要平原开阔,它就能轻松地与狮子保持安全距离。但当它进入一片树林时,它的角被纠缠住了,狮子迅速赶上来并抓住了它。 —

When too late, he thus reproached himself: “Woe is me! —
来不及了,它自责道:“我真是太可怜了! —

How I have deceived myself! —
我是如何欺骗自己的! —

These feet which would have saved me I despised, and I gloried in these antlers which have proved my destruction.”
那些本可以救我命的脚我却看不起,而为这些角我却自豪,结果它们却给我带来了毁灭。”

What is most truly valuable is often underrated.
真正有价值的东西往往被低估。