Chapter 151 The Dancing Monkeys(跳舞的猴子).jpg

A PRINCE had some Monkeys trained to dance. —
有位王子训练了一些猴子跳舞。 —

Being naturally great mimics of men’s actions, they showed themselves most apt pupils, and when arrayed in their rich clothes and masks, they danced as well as any of the courtiers. —
由于猴子们天生擅长模仿人类的动作,它们表现得非常出色,当穿上华丽的衣服和面具时,跳得和任何宫廷人士一样好。 —

The spectacle was often repeated with great applause, till on one occasion a courtier, bent on mischief, took from his pocket a handful of nuts and threw them upon the stage. —
这个表演经常受到热烈掌声的欢迎,直到有一次,一个心怀不轨的宫廷人从口袋里掏出一把坚果,扔到了舞台上。 —

The Monkeys at the sight of the nuts forgot their dancing and became (as indeed they were) Monkeys instead of actors. —
猴子们一看到坚果,就忘记了他们的舞蹈,变回了猴子,而不再是演员。 —

Pulling off their masks and tearing their robes, they fought with one another for the nuts. —
他们脱下面具,撕碎了他们的衣袍,为了争夺坚果而互相争斗。 —

The dancing spectacle thus came to an end amidst the laughter and ridicule of the audience.
在观众的嘲笑和讥讽声中,舞蹈表演就这样结束了。