Chapter 114 The Master and His Dogs(主人和他的狗们).jpg

A CERTAIN MAN, detained by a storm in his country house, first of all killed his sheep, and then his goats, for the maintenance of his household. —
一个某人被困在乡间别墅,首先杀死了他的羊群,然后又杀死了他的山羊,以维持家中生计。 —

The storm still continuing, he was obliged to slaughter his yoke oxen for food. —
风暴仍在持续,他不得不屠杀他的牛群取食。 —

On seeing this, his Dogs took counsel together, and said, “It is time for us to be off, for if the master spare not his oxen, who work for his gain, how can we expect him to spare us?’
看到这一幕,他的狗们商量着说:“我们是时候离开了,因为如果主人连为他的收益劳动的牛都不肯放过,我们又怎么能指望他会放过我们呢?”

He is not to be trusted as a friend who mistreats his own family.
一个不以家人为友的人是不可信任的。