AN ASS and a Cock were in a straw-yard together when a Lion, desperate from hunger, approached the spot. —
一头驴和一只公鸡在一个稻草庭院里呆在一起,这时一头饥饿的狮子来到了这个地方。 —

He was about to spring upon the Ass, when the Cock (to the sound of whose voice the Lion, it is said, has a singular aversion) crowed loudly, and the Lion fled away as fast as he could. —
他正要扑向驴时,公鸡大声啼叫(据说狮子非常害怕公鸡的叫声),狮子吓得临阵退缩,飞快地逃走了。 —

The Ass, observing his trepidation at the mere crowing of a Cock summoned courage to attack him, and galloped after him for that purpose. —
驴看到狮子害怕公鸡的啼叫,鼓起勇气决定进攻,于是奔跑过去。 —

He had run no long distance, when the Lion, turning about, seized him and tore him to pieces.
他跑了一段距离,狮子突然转身,抓住了他并撕成了碎片。

False confidence often leads into danger.
虚假的自信常常会导致危险。