Chapter 96 The Two Dogs(这两只狗).jpg

A MAN had two dogs: a Hound, trained to assist him in his sports, and a Housedog, taught to watch the house. —
一个人养了两条狗:一只猎狗,训练得能辅助他的运动,还有一只看家狗,被教导着守卫住家。 —

When he returned home after a good day’s sport, he always gave the Housedog a large share of his spoil. —
每次他在外打猎回来后,总是把战利品的大部分分给看家狗。 —

The Hound, feeling much aggrieved at this, reproached his companion, saying, “It is very hard to have all this labor, while you, who do not assist in the chase, luxuriate on the fruits of my exertions. —
猎狗对此感到非常委屈,责备着它的伙伴说:“这真是太不公平了,我辛辛苦苦工作,而你却不参与追猎,却能尽情享受我的劳动成果。” —

” The Housedog replied, “Do not blame me, my friend, but find fault with the master, who has not taught me to labor, but to depend for subsistence on the labor of others.”
看家狗回答道:“别怪我,我的朋友,而是责怪主人,他没有教会我如何劳动,而是让我依靠别人的工作来维持生活。”

Children are not to be blamed for the faults of their parents.
不应该因为父母的过错而归咎于孩子。