Chapter 200 The Wolf and the Shepherd(狼与牧羊人).jpg

A WOLF followed a flock of sheep for a long time and did not attempt to injure one of them. —
一只狼跟着一群羊走了很长时间,并且没试图伤害其中任何一只。 —

The Shepherd at first stood on his guard against him, as against an enemy, and kept a strict watch over his movements. —
牧羊人一开始认为他是敌人,并且严密地监视着他的动向。 —

But when the Wolf, day after day, kept in the company of the sheep and did not make the slightest effort to seize them, the Shepherd began to look upon him as a guardian of his flock rather than as a plotter of evil against it; —
但是当狼每天都与羊在一起,并且没有丝毫抓捕它们的意图时,牧羊人开始把他当作是羊群的守护者,而不是阴谋破坏者; —

and when occasion called him one day into the city, he left the sheep entirely in his charge. —
当牧羊人有一天因事需要进城时,他完全把羊交给了狼照看。 —

The Wolf, now that he had the opportunity, fell upon the sheep, and destroyed the greater part of the flock. —
狼趁机袭击了羊群,摧毁了大部分。 —

When the Shepherd returned to find his flock destroyed, he exclaimed: —
当牧羊人回来后发现他的羊群被毁时,他惊叹道: —

“I have been rightly served; —
“我受到了应得的惩罚; —

why did I trust my sheep to a Wolf?’
我为什么会相信一只狼照顾我的羊群呢?”