Chapter 33 The Bear and the Two Travelers(熊和两个旅行者).jpg

TWO MEN were traveling together, when a Bear suddenly met them on their path. —
两个人在一起旅行时,一只熊突然在他们的路上遇到了他们。 —

One of them climbed up quickly into a tree and concealed himself in the branches. —
其中一个迅速爬上了一棵树,藏在树枝中。 —

The other, seeing that he must be attacked, fell flat on the ground, and when the Bear came up and felt him with his snout, and smelt him all over, he held his breath, and feigned the appearance of death as much as he could. —
另一个人看到自己会被袭击,立刻趴在地上,当熊靠近并用鼻子摸他的时候,他屏住呼吸,尽量装死。 —

The Bear soon left him, for it is said he will not touch a dead body. —
熊很快离开了他,因为据说它不会碰触死尸。 —

When he was quite gone, the other Traveler descended from the tree, and jocularly inquired of his friend what it was the Bear had whispered in his ear. —
当熊完全离开时,另一个旅行者从树上下来,开玩笑地询问他的朋友熊在他耳边说了什么。 —

“He gave me this advice,” his companion replied. —
“他给了我这个建议,”他的伙伴回答道。 —

“Never travel with a friend who deserts you at the approach of danger.”
“永远不要和一个在危险来临时遗弃你的朋友一起旅行。”

Misfortune tests the sincerity of friends.
不幸考验朋友的真诚。