Chapter 125 The Ass and His Shadow(驴和他的影子).jpg

A TRAVELER hired an Ass to convey him to a distant place. —
一名旅行者雇了一只驴子来帮他运送到一个遥远的地方。 —

The day being intensely hot, and the sun shining in its strength, the Traveler stopped to rest, and sought shelter from the heat under the Shadow of the Ass. As this afforded only protection for one, and as the Traveler and the owner of the Ass both claimed it, a violent dispute arose between them as to which of them had the right to the Shadow. —
天气极热,阳光炽烈,旅行者停下来休息,寻找驴子身上的阴凉来避暑。由于阴凉只够一个人躲避,旅行者和驴主都声称拥有阴凉的权利,于是他们之间发生了激烈的争执。 —

The owner maintained that he had let the Ass only, and not his Shadow. —
驴主坚持认为他只出租了驴子,没有出租他的阴凉。 —

The Traveler asserted that he had, with the hire of the Ass, hired his Shadow also. —
旅行者声称,他租用驴子的同时也租用了驴子的阴凉。 —

The quarrel proceeded from words to blows, and while the men fought, the Ass galloped off.
争吵由言辞发展到互殴,而驴子却跑了。

In quarreling about the shadow we often lose the substance.
在为阴影而争吵时,我们常常失去了真正所需的东西。