Chapter 206 The Ass and the Wolf(驴子和狼).jpg

AN ASS feeding in a meadow saw a Wolf approaching to seize him, and immediately pretended to be lame. —
一只在草地上吃草的驴子看到一只靠近他的狼,立刻装作瘸腿。 —

The Wolf, coming up, inquired the cause of his lameness. —
狼走近之后,询问他为何瘸腿。 —

The Ass replied that passing through a hedge he had trod with his foot upon a sharp thorn. —
驴子回答说他在穿过篱笆时踩到了一根尖刺。 —

He requested that the Wolf pull it out, lest when he ate him it should injure his throat. —
他请求狼把尖刺拔出来,以免在吃他的时候伤到喉咙。 —

The Wolf consented and lifted up the foot, and was giving his whole mind to the discovery of the thorn, when the Ass, with his heels, kicked his teeth into his mouth and galloped away. —
狼同意并抬起驴子的脚,全神贯注地寻找尖刺,就在这时,驴子用后腿踢进了狼的嘴里,然后飞快地跑开。 —

The Wolf, being thus fearfully mauled, said, “I am rightly served, for why did I attempt the art of healing, when my father only taught me the trade of a butcher?’
狼被严重伤害后说:“我理所当然地受到惩罚,为什么我要尝试治疗的技巧,而不是像我父亲一样只会屠杀的手艺呢?”