Chapter 137 The Monkey and the Fishermen(猴子和渔夫).jpg

A MONKEY perched upon a lofty tree saw some Fishermen casting their nets into a river, and narrowly watched their proceedings. —
站在高高的树上的猴子看到了一些渔夫在河中撒网,并密切观察着他们的行动。 —

The Fishermen after a while gave up fishing, and on going home to dinner left their nets upon the bank. —
渔夫过了一会儿就放弃了捕鱼,回家吃晚饭时把网留在了河岸上。 —

The Monkey, who is the most imitative of animals, descended from the treetop and endeavored to do as they had done. —
这只猴子是最会模仿的动物,从树梢上爬下来,试图照他们的样子做。 —

Having handled the net, he threw it into the river, but became tangled in the meshes and drowned. —
他摆弄着网,扔进了河里,但被网子缠住了,最终淹死了。 —

With his last breath he said to himself, “I am rightly served; —
临终时,他对自己说:“我罪有应得;毕竟我从来没摆弄过网,凭什么尝试捕鱼呢?” —

for what business had I who had never handled a net to try and catch fish?’
他用最后的气息告诫自己:不是自己的专业,就不要贸然尝试。