Chapter 288 The Partridge and the Fowler(灰鹌鹑和猎人).jpg

A FOWLER caught a Partridge and was about to kill it. —
一个猎人捕捉了一只鹧鸪,正准备杀死它。 —

The Partridge earnestly begged him to spare his life, saying, “Pray, master, permit me to live and I will entice many Partridges to you in recompense for your mercy to me. —
鹧鸪恳求他不要杀害自己,说道:“请主人饶我一命,我会为你引来许多鹧鸪,作为对你的仁慈的回报。” —

” The Fowler replied, “I shall now with less scruple take your life, because you are willing to save it at the cost of betraying your friends and relations.”
猎人回答道:“现在我更没有顾忌地杀死你,因为你愿意以出卖你的朋友和亲戚来换取自己的生命。”