卷十一·嘉平公子
嘉平某公子,风仪秀美。年十七八,入郡赴童子试。偶过许娼之门,见内有二八丽人,因目注之。女微笑点首,公子近就与语。女问:“寓居何处?”具告之,问:“寓中有人否?”曰:“无。”女云:“妾晚间奉访,勿使人知。”公子归,及暮,屏去僮仆。女果至,自言:“小字温姬。”且云:“妾慕公子风流,故背媪而来。区区之意,愿奉终身。”公子亦喜。自此三两夜辄一至。一夕冒雨来,入门解去湿衣,罥诸椸上,又脱足上小靴,求公子代去泥涂。遂上床以被自覆。公子视其靴,乃五文新锦,沾濡殆尽,惜之。女曰:“妾非敢以贱物相役,欲使公子知妾之痴于情也。”听窗外雨声不止,遂吟曰:“凄风冷雨满江城。”求公子续之。公子辞以不解。女曰:“公子如此一人,何乃不知风雅!使妾清兴消矣!”因劝肄习,公子诺之。往来既频,仆辈皆知。公子姊夫宋氏亦世家子,闻之,窃求公子一见温姬。公子言之,女必不可。宋隐身仆舍,伺女至,伏窗窥之,颠倒欲狂。急排闼,女起,逾垣而去。宋向往甚殷,乃修贽见许媪,指名求之。媪曰:“果有温姬,但死已久。”宋愕然退,告公子,公子始知为鬼。至夜因以宋言告女,女曰:“诚然。顾君欲得美女子,妾亦欲得美丈夫。各遂所愿足矣,人鬼何论焉?”公子以为然。试毕而归,女亦从之。他人不见,惟公子见之。至家,寄诸斋中。公子独宿不归,父母疑之。女归宁,始隐以告母,母大惊,戒公子绝之,公子不能听。父母深以为忧,百术驱之不能去。一日,公子有谕仆帖置案上,中多错谬:“椒”讹“菽”,“姜”讹“江”,“可恨”讹“可浪”。女见之,书其后:“何事‘可浪’?‘花菽生江。’有婿如此,不如为娼!”遂告公子曰:“妾初以公子世家文人,故蒙羞自荐。不图虚有其表!以貌取人,毋乃为天下笑乎!”言已而没。公子虽愧恨,犹不知所题,折帖示仆。闻者传为笑谈。
异史氏曰:“温姬可儿!翩翩公子,何乃苛其中之所有哉!遂至悔不如娼,则妻妾羞泣矣。顾百计遣之不去,而见帖浩然,则‘花菽生江’,何殊于杜甫之’子章髑髅’哉!”《耳录》云:“道旁设浆者,榜云:“施‘恭’结缘。”亦可一笑。
有故家子,既贫,榜于门曰:“卖古淫器。”讹磘淫云:“有要宣淫、定淫者,大小皆有,入内看物论价。”崔卢之子孙如此甚众,何独“花菽生江”哉!

白话文

嘉平有个公子,相貌俊美。十七八岁时,去郡里参加童子试。偶然经过一家姓许的妓院门口,看见里面有个十六岁的美人,就目不转睛地盯着她看。女子微笑着点头示意,公子便走近和她搭话。女子问:”你住在哪儿?”公子如实相告,女子又问:”屋里还有别人吗?”公子说:”没有。”女子说:”我晚上去找你,别让人知道。”公子回到住处,天黑后支开了仆人。女子果然来了,自称名叫温姬,还说:”我仰慕公子的风度,所以背着鸨母来找你。我的心意是愿意终身相随。”公子也很高兴。从此每隔两三天她就来一次。

一次她冒雨前来,进门脱下湿衣服挂在衣架上,又脱下小靴子让公子帮忙擦掉泥巴,自己上床盖上被子。公子看那靴子是五彩锦缎新做的,被雨水泡得不成样子,很是心疼。女子说:”我不是故意让你伺候,是想让你知道我对你的一片痴心。”听到窗外雨声不停,她吟道:”凄风冷雨满江城。”让公子接下一句,公子推辞说不会。女子说:”公子这样的人物,居然不懂风雅!真扫兴!”就劝他学习诗文,公子答应了。

来往多了,仆人们都知道了。公子的姐夫宋某也是世家子弟,听说后偷偷求公子让他见见温姬。公子转告后,女子坚决不同意。宋某躲在仆人房里,等女子来时扒窗偷看,顿时神魂颠倒。他猛地推门进来,女子起身翻墙走了。宋某念念不忘,备了礼物去见许鸨母,点名要温姬。鸨母说:”确实有过温姬,但早就死了。”宋某惊愕地回来告诉公子,公子这才知道她是鬼。晚上他把宋某的话告诉女子,女子说:”没错。但你想得到美女,我想得到俊郎,各自如愿就行了,何必计较人鬼之别?”公子觉得有理。

考试结束后公子回家,女子也跟着。别人看不见她,只有公子能看见。到家后,公子让她住在书房里,自己整天不回家睡觉,父母起了疑心。直到女子回娘家,公子才悄悄告诉母亲。母亲大惊,命令儿子和她断绝来往,公子不听。父母非常担忧,用尽办法也赶不走她。

一天,公子写了张给仆人的字条放在桌上,里面错字连篇:”椒”写成”菽”,”姜”写成”江”,”可恨”写成”可浪”。女子看到后,在后面批道:”‘可浪’是什么意思?’花菽生江’。有这样的丈夫,还不如去当妓女!”然后对公子说:”我本以为你是书香门第的才子,才不顾羞耻主动相就。没想到你虚有其表!以貌取人,岂不被天下人耻笑!”说完就消失了。公子虽然羞愧,却不知道她批的是什么,把字条折起来给仆人看,结果沦为笑柄。

异史氏评论说:温姬是个妙人!翩翩公子何必苛求内在呢?结果落得”不如为娼”的评价,妻妾们该羞愧痛哭了。想尽办法赶不走的鬼,却因为一张字条自动离开,”花菽生江”的功效,简直和杜甫诗中”子章髑髅”一样灵验啊!《耳录》记载:路边有人卖茶,招牌上错把”茶”写成”恭”,也够可笑的。还有个破落贵族子弟,穷得在门口贴告示”卖古淫器”,把”窑”错写成”淫”,写着”有要宣淫、定淫者,大小皆有”,像这样糟蹋祖上文雅的子孙多得很,何止”花菽生江”的公子呢!