卷六·缢鬼
范生者宿于旅,食后烛而假寐。忽一婢来,袱衣置椅上,又有镜奁揥箧,一一列案头,乃去。俄一少妇自房中出,发箧开奁,对镜栉掠;已而髻,已而簪,顾影徘徊甚久。前婢来,进匜沃盥。盥已捧帨,既,持沐汤去。妇解襆出裙帔,炫然新制,就着之。掩衿提领,结束周至。范不语,中心疑怪,谓必奔妇,将严装以就客也。妇装讫,出长带,垂诸梁而结焉。讶之。妇从容跂双弯,引颈受缢。方一着带,目即合,眉即竖,舌出吻二寸许,颜色惨变如鬼。大骇奔出,呼告主人,验之已渺。主人曰:“曩子妇经于是,毋乃此乎?”异哉!即死犹作其状,此何说也?
异史氏曰:“冤之极而至于自尽,苦矣!然前为人而不知,后为鬼而不觉,所最难堪者,束装结带时耳。故死后顿忘其他,而独于此际此境,犹历历一作,是其所极不忘者也。”
白话文
有个姓范的书生在旅店过夜,吃完饭点着蜡烛打盹。忽然一个丫鬟进来,把衣包放在椅子上,又拿出梳妆盒和首饰匣,一一摆在桌上,然后离开。不一会儿,一个少妇从房里出来,打开匣子对着镜子梳头;梳完发髻又插簪子,对着影子来回照了很久。之前的丫鬟进来,端水伺候她洗漱。洗完递上手巾,接着端走洗脸水。少妇解开衣包拿出裙子披肩,都是崭新的,穿在身上。系好衣襟整好领子,穿戴得整整齐齐。范生不说话,心里觉得奇怪,以为她是私奔的女子,打扮好来投宿。少妇穿戴完毕,拿出一条长带子,挂在房梁上打了个结。范生正惊讶,只见她不慌不忙踮起脚尖,伸长脖子套进带子。刚挂上带子,眼睛就闭上,眉毛竖起,舌头伸出嘴唇两寸多,脸色惨白像鬼一样。范生吓得跑出去喊店主,回来查看时人已经不见了。店主说:“以前我儿媳妇在这屋里上吊,莫非是她?”奇怪啊!人死了还要重复死时的样子,这是什么道理?
异史氏评论说:“冤屈到极点而自杀,太苦了!但生前做人时不明白,死后做鬼也没察觉,最难熬的,就是梳妆打扮系带子那一刻。所以死后立刻忘了其他事,唯独这个场景,还要清清楚楚重演一遍,因为这是她最不能忘记的时刻。”