卷六·大人
长山李孝廉质君诣青州,途中遇六七人,语音类燕。审视两颊俱有瘢,大如钱,异之,因问何病之同。客曰:旧岁客云南,日暮失道,入大山中,绝壑巉岩,不可得出。因共系马解装,傍树栖止。夜深,虎豹鸮鸱,次第嗥动,诸客抱膝相向,不能寐。忽见一大人来,高以丈许。客团伏莫敢息。大人至,以手攫马而食,六七匹顷刻都尽;既而折树上长条,捉人首穿腮,如贯鱼状,贯讫,提行数步,条毳折有声。大人似恐坠落,乃屈条之两端,压以巨石而去。客觉其去远,出佩刀自断贯条,负痛疾走。见大人又导一人俱来,客惧,伏丛莽中。见后来者更巨,至树下,往来巡视,似有所求而不得。已乃声啁啾,似巨鸟鸣,意甚怒,盖怒大人之给己也。因以掌批其颊。大人伛偻顺受,不敢少争。俄而俱去。
诸客始仓皇出,荒窜良久,遥见岭头有灯火,群趋之。至则一男子居石室中。客入环拜,兼告所苦。男子曳令坐曰:“此物殊可恨,然我亦不能钳制。待舍妹归,可与谋也。”无何,一女子荷两虎自外入,问客何来,诸客叩伏而告以故。女子曰:“久知两个为孽,不图凶顽若此!当即除之。”于石室中出铜锤,重三四百斤,出门遂逝。男子煮虎肉饷客。肉未熟,女子已返,曰:“彼见我欲遁,追之数十里,断其一指而还。”因以指掷地,大于胚骨焉。众骇极,问其姓氏,不答。少间,肉熟,客创痛不食;女以药屑遍糁之,痛顿止。天明,女子送客至树下,行李俱在。各负装行十余里,经昨夜斗处,女子指示之,石洼中残血尚存盆许。出山,女子始别而返。

白话文

长山有位叫李质君的举人到青州去,路上遇见六七个人,听口音像是燕地人。他仔细一看,发现这些人两边脸颊上都有铜钱大小的疤痕,觉得奇怪,就问他们怎么得了同样的病。

那些人说:”去年我们去云南,天黑时迷了路,走进深山里。四周悬崖峭壁,根本出不去。大家只好拴好马,卸下行李,靠在树下休息。到了深夜,虎豹猫头鹰接连吼叫,我们吓得抱膝而坐,谁也不敢睡。忽然,来了个巨人,身高一丈多。我们蜷缩着趴在地上,大气都不敢出。那巨人伸手抓过马就吃,六七匹马一会儿就被吃光了。接着,他折下一根长树枝,像穿鱼一样戳穿我们的腮帮子,把我们串成一串。穿完后,他提着树枝走了几步,树枝发出嘎巴嘎巴的响声。巨人怕我们掉下来,就把树枝两头弯起来,压上大石头离开了。”

“等他走远后,我们拔出佩刀割断树枝,忍着痛拼命逃跑。这时,看见那巨人又带了另一个巨人过来。我们吓得躲在草丛里。后来的那个更高大,他在树下转来转去,好像在找什么却没找到。后来他发出啾啾的声音,像大鸟在叫,显得很生气,大概是怪前一个巨人骗了他。他抬手就打了前一巨人一耳光,那巨人弓着身子乖乖挨打,一点不敢反抗。过了一会儿,两个巨人都走了。”

“我们这才慌慌张张爬出来,在荒野里跑了很久,远远看见山岭上有灯光,就赶紧跑过去。到了才发现是个男人住在石屋里。我们围着他跪下磕头,哭诉遭遇。那人拉我们起来说:’这东西实在可恨,但我也管不了。等我妹妹回来,再想办法吧。’”

“没多久,一个女子扛着两只老虎从外面进来,问我们怎么回事。我们跪下磕头说明经过。女子说:’早知道这两个家伙作恶,没想到这么凶残!我这就去收拾他们。’说完从石屋拿出个三四百斤重的铜锤,出门就不见了。那男人煮虎肉招待我们。肉还没熟,女子已经回来了,说:’他们一见我就跑,我追了几十里,砍下一个家伙的手指头回来了。’说完把手指扔在地上,那手指比小腿骨还粗。我们都吓坏了,问他们姓名,他们不肯说。”

“过了一会儿,肉煮熟了,但我们伤口疼得吃不下。女子拿出药粉撒在伤口上,疼痛立刻止住了。天亮后,女子送我们到树下,行李都还在。我们各自背着行李走了十几里,经过昨晚打斗的地方,女子指给我们看,石洼里还有一盆多的残血。出了山,女子才告别回去。”