卷十·牛同人
(前缺)牛过父室,则翁卧床上未醒,以此知为狐。怒曰:“狐可忍也,胡败我伦!关圣号为“伏魔”,今何在,而任此类横行!”因作表上玉帝,内微诉关帝之不职。久之,忽闻空中喊嘶声,则关帝也。怒叱曰:“书生何得无礼!我岂专掌为汝家驱狐耶?若禀诉不行,咎怨何辞矣。”即令杖牛二十,股肉几脱。少间,有黑面将军获一狐至,牵之而去,其怪遂绝。后三年,济南游击女为狐所惑,百术不能遣。狐语女曰:“我生平所畏惟牛同人而已。”游击亦不知牛何里,无可物色。适提学按临,牛赴试,在省偶被营兵迕辱,忿诉游击之门,游击一闻其名,不胜惊喜,伛偻甚恭。立捉兵至,捆责尽法。已,乃实告以情,牛不得已,为之呈告关帝。俄顷,见金甲神降于其家。狐方在室,颜猝变,现形如犬,绕屋嗥窜。旋出自投阶下。神言:“前帝不忍诛,今再犯不赦矣!”絷系马颈而去。
白话文
(前面缺失部分)牛同人经过父亲的房间,发现父亲还躺在床上没醒,这才知道是狐妖作祟。他愤怒地说:”狐狸精可以容忍,但怎能破坏人伦纲常!关圣帝君号称‘伏魔大帝’,如今在哪儿?竟任凭这些妖孽横行!”于是写了奏表上奏玉皇大帝,表中暗暗指责关帝失职。过了些日子,忽然听到空中传来马嘶人喊的声音,原来是关帝显灵。关帝怒斥道:”书生怎敢如此无礼!我难道专管给你家驱狐吗?若你的诉状不处理,你又要埋怨谁?”当即下令杖打牛同人二十棍,打得他大腿血肉模糊。不久,一位黑脸将军捉来一只狐狸,牵走了,妖怪就此绝迹。
三年后,济南游击将军的女儿被狐妖迷惑,用尽办法都赶不走。狐妖对女子说:”我这辈子只怕牛同人一个人。”游击将军也不知道牛同人是哪里人,无从寻找。恰逢提学使来巡查,牛同人赴考,在省城偶然被军营士兵冒犯侮辱,气愤地到游击将军衙门投诉。游击将军一听到他的名字,又惊又喜,恭敬地弯腰相迎,立即把那个士兵抓来,依法严惩。事后,游击将军向牛同人说明实情,牛同人不得已,替他向关帝呈文祷告。不一会儿,只见金甲神将降临游击家中。狐妖正在屋里,突然脸色大变,现出原形像条狗,绕着屋子哀嚎乱窜,最后自己跑到台阶下跪伏。神将说:”上次关帝不忍心杀你,如今再犯绝不饶恕!”用绳子拴住狐狸脖子绑在马鞍上带走了。