卷八·象
粤中有猎兽者,挟矢如山。偶卧憩息,不觉沉睡,被象鼻摄而去。自分必遭残害。未几释置树下,顿首一鸣,群象纷至,四面旋绕,若有所求。前象伏树下,仰视树而俯视人,似欲其登。猎者会意,即足踏象背,攀援而升。虽至树巅,亦不知其意向所存。少时有狻猊来,众象皆伏。狻猊择一肥者,意将搏噬,象战栗,无敢逃者,惟共仰树上,似求怜拯。猎者会意,因望狻猊发一弩,狻猊立殪。诸象瞻空,意若拜舞,猎者乃下,象复伏,以鼻牵衣,似欲其乘,猎者随跨身其上。象乃行至一处,以蹄穴地,得脱牙无算。猎人下,束治置象背。象乃负送出山,始返。
白话文
广东有个猎人,带着弓箭进山打猎。一天躺着休息时,不知不觉睡沉了,被大象用鼻子卷走。他以为自己必死无疑。不一会儿大象把他放在树下,低头吼叫一声,许多大象纷纷赶来,围着他们打转,好像有所请求。那头大象趴在树下,一会儿抬头看树,一会儿低头看人,似乎想让猎人爬上树。猎人明白了,就踩着象背爬上去。虽然到了树顶,仍不明白大象的用意。不久,一只狻猊(狮子)来了,众象都吓得趴在地上。狻猊挑了一只肥象,准备扑食,象群吓得发抖,不敢逃跑,只是齐齐望着树上,像在哀求猎人救援。猎人懂了,朝狻猊射了一箭,狻猊立刻毙命。大象们仰望空中,像在跪拜欢呼。猎人下树后,大象又趴下来,用鼻子拽他的衣服,似乎想让他骑上去。猎人骑上象背,大象带他来到一个地方,用蹄子刨地,挖出无数象牙。猎人下来把象牙捆好放在象背上,大象驮着他送出山才返回。