卷六·狼
有屠人货肉归,日已暮,欻一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随屠尾行数里。屠惧,示之以刃,少却;及走,又从之。屠思狼所欲者肉,不如悬诸树而早取之。遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。狼乃止。屠归。昧爽往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状,大骇。逡巡近视,则死狼也。仰首细审,见狼口中含肉,钩刺狼腭,如鱼吞饵。时狼皮价昂,直十余金,屠小裕焉。缘木求鱼,狼则罹之,是可笑也!
一屠晚归,担中肉尽,止剩骨。途遇两狼缀行甚远。屠惧,投以骨,一狼得骨止,一狼又从;复投之,后狼止而前狼又至;骨已尽,而两狼之并驱如故。屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主以薪积其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担待刀。狼不敢前,眈眈相向。少时,一狼径去;其一犬坐于前,久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,露其尾,屠自后断其股,亦毙之。方悟前狼假寐,盖以诱敌。狼亦黠矣!而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉,止增笑耳!
一屠暮行,为狼所逼。道旁有夜耕者所遗行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入,屠急捉之,令出不去,但思无计可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。出视,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合。遂负之以归。非屠,乌能作此谋也!三事皆出于屠;则屠人之残,杀狼亦可用也。
白话文
一位屠夫卖完肉回家,天色已晚。突然一只狼出现,盯着担子上的肉,馋得直流口水,跟在屠夫身后走了好几里。屠夫害怕,亮出刀吓退狼;刚要走,狼又跟上来。屠夫心想狼不过想要肉,不如把肉挂在树上明天再来取。于是用铁钩钩住肉,踮脚挂在树枝上,向狼展示空担子。狼这才停下。屠夫回家。天刚亮去取肉,远远看见树上挂着个大东西,像上吊的人,吓一跳。走近细看,竟是死狼。抬头仔细瞧,发现狼嘴里叼着肉,铁钩刺穿了上颚,像鱼咬钩似的。当时狼皮昂贵,值十多两银子,屠夫发笔小财。这就像爬树找鱼,狼自寻死路,真可笑!
另一个屠夫傍晚回家,担子里只剩骨头。路上被两只狼跟踪很远。屠夫害怕,扔骨头给狼,一只狼得到骨头停下,另一只仍跟着;再扔骨头,后一只停下前一只又跟上;骨头扔完了,两只狼还是一起追。屠夫很窘迫,怕被前后夹击。看见田野有个麦场,场主堆了柴草像小山。屠夫跑过去背靠柴堆,放下担子握刀。狼不敢上前,瞪眼盯着。一会儿,一只狼径直走开;另一只像狗一样蹲坐着,久了像是睡着,神情悠闲。屠夫突然跳起,一刀砍中狼头,又砍几刀杀死它。转身看柴堆后面,另一只狼正往柴堆里打洞,想钻到背后偷袭。身子已钻进去一半,露出尾巴,屠夫从后面砍断狼腿,也杀了它。这才明白前面那只狼装睡,原来是为诱敌。狼够狡猾!但转眼都死了,禽兽的花招能有多少呢,只是添笑料罢了!
还有个屠夫夜行被狼追赶。路边有农民搭的临时窝棚,他冲进去躲藏。狼从草帘外伸爪子进来,屠夫抓住不放,又没办法弄死它。只有不到一寸的小刀,就割开狼爪的皮,用给猪吹气的方法往里吹气。使劲吹了好久,感觉狼不动了,用带子捆住。出去一看,狼胀得像牛,腿僵直不能弯,嘴张大合不上。就扛回家。不是屠夫,谁能想出这法子!三个故事都是屠夫的:屠夫虽残忍,杀狼倒挺在行。