卷五·木雕美人
商人白有功言:在泺口河上,见一人荷竹簏,牵巨犬二。于簏中出木雕美人高尺余,手自转动,艳妆如生。又以小锦鞯被犬身,便令跨坐。安置已,叱犬疾奔。美人自起,学解马作诸剧,镫而腹藏,腰而尾赘,跪拜起立,灵变不讹。又作昭君出塞,别取一木雕儿,插雉尾,披羊裘,跨犬从之。昭君频频回顾,羊裘儿扬鞭追逐,真如生者。

白话文

商人白有功讲过一件事:在泺口的河边,他看见一个人背着竹箱,牵着两条大狗。那人从竹箱里拿出一个一尺多高的木雕美人,亲手转动机关,美人穿着艳丽的衣裳,栩栩如生。他又给狗披上小锦鞍,让美人跨坐上去。安排妥当后,他喝令狗快速奔跑。木雕美人自己动起来,模仿骑马表演各种动作——踩着马镫藏身马腹,扭动腰肢像被马尾巴扫到,还能跪下、叩拜、起立,灵活逼真,毫无差错。接着又演《昭君出塞》,另拿出一个木雕小孩,插上野鸡尾羽,披着羊皮袄,骑狗跟在后面。昭君频频回头张望,穿羊皮的小孩挥鞭追赶,活灵活现,就像真人一样。