fēng qiáo yè bó 枫 桥 夜 泊 Mooring by Maple Bridge at Night táng zhāng jì (唐) 张 继 (Tang) Zhang Ji yuè luò wū tí shuāng mǎn tiān 月 落 乌 啼 霜 满 天 , The moon sets, crows cry, frost fills the sky, jiāng fēng yú huǒ duì chóu mián 江 枫 渔 火 对 愁 眠 。 River maples, fishing lights, facing sorrowful sleep. gū sū chéng wài hán shān sì 姑 苏 城 外 寒 山 寺 , Outside Gusu city, the cold mountain temple, yè bàn zhōng shēng dào kè chuán 夜 半 钟 声 到 客 船 。 In the midnight, the bell’s sound reaches the guest boat.