chì lè gē
敕 勒 歌
Song of the Herdsmen
nán běi cháo yuè fǔ shī jí
( 南 北 朝 ) 乐 府 诗 集
In the Chilè Plain, beneath the Yin Mountains.
chì lè chuān yīn shān xià
敕 勒 川 , 阴 山 下 。
At the base of the Yinshan Mountains, there is a vast plain where the Xilou tribe lives.
tiān sì qióng lú lǒng gài sì yě
天 似 穹 庐 , 笼 盖 四 野 。
The sky resembles a vast dome, covering all four corners.
tiān cāng cāng yě máng máng
天 苍 苍 , 野 茫 茫 。
The sky is a deep blue, and the expanse of the plain is limitless.
fēng chuī cǎo dī xiàn niú yáng
风 吹 草 低 见 牛 羊 。
Wind blows low grass sees cattle sheep.