1.精神像乳汁一样可以养育人,智慧便是一只乳房。
1. The spirit nourishes people like milk, and wisdom is a breast.

2.人生下来不是为了抱着锁链,而是为了展开双翼。
2. People are born not to hold chains, but to spread their wings.

3.在绝对正确的革命之上还有一个绝对正确的人道主义。
3. Above absolute correct revolution, there is absolute correct humanitarianism.

4.谁虚度年华,青春就要褪色,生命就会抛弃他们。
4. Whoever idles away their youth will see it fade, and life will abandon them.

5.知识是人生旅途中的资粮。
5. Knowledge is the sustenance on the journey of life.

6.善良既是历史中稀有的珍珠,善良的人便几乎优于伟大的人。
6. Kindness is a rare pearl in history; kind people are almost superior to great people.

7.人的智慧掌握着三把钥匙,一把开启数字,一把开启字母,一把开启音符。知识思想幻想就在其中。
7. Human wisdom holds three keys: one to open numbers, one to open letters, and one to open musical notes. Knowledge, thought, and imagination lie within.

8.大胆是取得进步所付出的代价。
8. Boldness is the price of progress.

9.生活就是面对微笑。
9. Life is facing a smile.

10.我宁愿靠自己的力量打开我的前途,而不愿求有力者的垂青。青云得意的道路是很多的,如果我用阿谀奉迎的办法换取有力者的提拔,我早该得志了。但这不是我的道路。
10. I would rather open my future with my own strength than seek the favor of the powerful. There are many ways to succeed, but if I had used flattery to gain the promotion of the powerful, I would have achieved my goals long ago. But that is not my path.

11.书籍是造就灵魂的工具。
11. Books are the tools to shape the soul.

12.应该相信,自己是生活的强者。
12. Believe that you are the strong in life.

13.沉思就是劳动,思考就是行动。
13. Contemplation is labor, and thinking is action.

14.即使是一个智慧的地狱,也比一个愚昧的天堂好些。
14. Even a wise hell is better than a foolish paradise.

15.世界上最宽阔的是海洋,比海洋更宽阔的是天空,比天空更宽阔的是人的心灵。
15. The widest thing in the world is the ocean, wider than the ocean is the sky, and wider than the sky is the human mind.

16.爱情是一条规律,肉欲是一个陷阱,醉和嗜酒成瘾是不同的,醉是要某一个女人,嗜酒成瘾是要所有的女人。
16. Love is a rule, lust is a trap; drunkenness and alcoholism are different: drunkenness seeks one woman, while alcoholism seeks all women.

17.人的智慧掌握着三把钥匙,一把开启数字,一把开启字母,一把开启音符。知识、思想、幻想就在其中。
17. Human wisdom holds three keys: one to open numbers, one to open letters, and one to open musical notes. Knowledge, thought, and imagination lie within.

18.被人揭下面具是一种失败,自己揭下面具却是一种胜利。
18. Having one’s mask removed by others is a failure, but removing it oneself is a victory.

19.笑声如阳光,驱走人们脸上的冬天。
19. Laughter is like sunshine, driving away the winter on people’s faces.

20.艺术的大道上荆棘丛生,这也是好事,常人都望而怯步,只有意志坚强的人例外。
20. The road to art is full of thorns, which is also a good thing, as most people are intimidated and only those with strong will dare to proceed.

21.懒散是一个母亲,她有一个儿子:抢劫,还有一个女儿。
21. Sloth is a mother who has a son: robbery, and a daughter.

22.世人缺乏的是毅力,而非气力。
22. What the world lacks is perseverance, not strength.

23.勉强应允不如坦诚拒绝。
23. It is better to honestly refuse than to reluctantly agree.

24.干精神工作的人而让自己守全从思想掉入梦想,必遭不幸!他自以为进得去便出随时出得来,并认为这两者之间没有什么区别,他想错了!
24. He who engages in intellectual work and allows himself to fall from thought into dreams will surely encounter misfortune! He thinks he can enter and leave at will, and believes there is no difference between the two, but he is mistaken!

25.自由只有通过友爱才得以保全。
25. Freedom can only be preserved through fraternity.

26.释放无限光明的是人心,制造无边黑暗的也是人心。
26. The heart releases infinite light, and also creates boundless darkness.

27.信仰,是人们所必须的。什麽也不信的人不会有幸福。
27. Faith is a necessity for people. Those who believe in nothing will not be happy.

28.一个专心致志思索的人并不是在虚度光阴。虽然有些劳动是有形的,但也有一种劳动是无形的。
28. A person who is focused on thinking is not wasting time. Although some labor is tangible, there is also a kind of labor that is intangible.

29.未来将属于两种人:思想的人和劳动的人,实际上,这两种人是一种人,因为思想也是劳动。
29. The future will belong to two kinds of people: thinkers and workers. In fact, these two kinds of people are the same, because thinking is also a kind of labor.

30.人,有了物质才能生存;人,有了理想才谈得上生活。
30. Man can only survive with material things; man can truly live with ideals.

31.脚步不能达到的地方,眼光可以到达;眼光不能到达的地方,精神可以飞到。
31. Where footsteps cannot reach, vision can; where vision cannot reach, the spirit can fly.

32.即使是一个智慧的地狱,也比一个愚昧的天堂好些。
32. Even a wise hell is better than a foolish paradise.

33.多办一所学校,可少建一座监狱。
33. Building one more school can reduce the need for a prison.

34.当一个人是一个真正的人的时候,他就应当与大言不惭和骄揉造作之间保持等距离,既不夸夸其谈,也不扭捏取宠。
34. When a person is truly a human being, he should maintain an equal distance between boasting and affectation, neither talking big nor being ingratiating.

35.人的两只耳朵,一只听到上帝的声音,一只听到魔鬼的声音。
35. A person has two ears, one hearing the voice of God, the other hearing the voice of the devil.

36.让自己的内心藏着一条巨龙,既是一种苦刑,也是一种乐趣。
36. To have a giant dragon hidden in one’s heart is both a torment and a pleasure.

37.我宁愿靠自己的力量,打开我的前途,而不愿求有力者垂青。
37. I would rather rely on my own strength to open up my future than seek favor from the powerful.

38.人类第一种饥饿就是无知。
38. The first hunger of mankind is ignorance.

39.塑成一个雕像,把生命赋给这个雕像,这是美丽的;创造一个有智慧的人,把真理灌输给他,这就更美丽。
39. To shape a statue and give it life is beautiful; to create a wise person and instill truth in him is even more beautiful.

40.信仰,是人们所必须的。什么也不信的人不会有幸福。
40. Faith is a necessity for people. Those who believe in nothing will not be happy.

41.最高贵的复仇是宽容。
41. The noblest revenge is forgiveness.

42.未来将属于两种人:思想的人和劳动的人。实际上这两种人是一种人,因为思想也是劳动。
42. The future will belong to two kinds of people: thinkers and workers. In fact, these two kinds of people are the same, because thinking is also a kind of labor.

43.人生是花,而爱便是花的蜜。
43. Life is a flower, and love is the honey of the flower.

44.道德是真理之花。
44. Morality is the flower of truth.

45.一个专心致志思索的人并不是在虚度光阴。虽然有些劳动是有形的,但也有一种劳动是无形的。
45. A person who is focused on thinking is not wasting time. Although some labor is tangible, there is also a kind of intangible labor.

46.必须永远朝着黎明青春和生命那方面看。
46. One must always look towards the dawn, youth, and life.

47.在任何科学上的雏形,都有它双重的形象:胚胎时的丑恶,萌芽时的美丽。
47. In the embryonic stage of any science, there is its dual image: the ugliness of the embryo and the beauty of the bud.

48.灾祸和幸福,像没有预料到的客人那样来来去去。它们的规律,轨道和引力的法则,是人们所不能掌握的。
48. Calamity and happiness come and go like unexpected guests. Their laws, orbits, and gravitational forces are beyond human comprehension.

49.在泥土下面,黑暗的地方,才能发现金刚钻;在深入缜密的思维中,才能发现真理。
49. Only in the dark, underground soil can one find diamonds; only in deep and meticulous thinking can one find truth.

50.人生下来不是为了抱着锁链,而是为了展开双翼。
50. People are not born to hold chains, but to spread their wings.

51.哪里有思想,哪里就有威力。
51. Where there is thought, there is power.

52.对于爱情,年是什么?既是分钟,又是世纪。说它是分钟是因为在爱情的甜蜜之中,它像闪电一般瞬息即逝;说它是世纪,是因为它在我们身上建筑生命之后的幸福的永生。
52. For love, what is age? It is both a minute and a century. It is a minute because in the sweetness of love, it passes as quickly as lightning; it is a century because it builds an eternal happiness in our lives after building our lives.

53.坚持真理的人是伟大的。
53. Those who adhere to the truth are great.

54.人的智慧掌握着三把钥匙,一把开启数字,一把开启字母,一把开启音符。知识、思想、幻想就在其中。
54. Human wisdom holds three keys: one to unlock numbers, one to unlock letters, and one to unlock musical notes. Knowledge, thought, and imagination lie within them.

55.从梦幻中清醒过来是多大的幸福呀!
55. What a great happiness it is to wake up from a dream!

56.丧失人格的诗人比没有诗才而硬要写诗的人更可鄙,更低劣,更有罪。
56. A poet who loses his dignity is more despicable, inferior, and guilty than a person without poetic talent who insists on writing poetry.

57.坚强、稀有的性格便是这样创造出来的:苦难,经常是后娘,有时却也是慈母;困苦能孕育灵魂和精神的力量;灾难是傲骨的奶娘;祸患是豪杰的好乳汁。
57. Strong and rare character is created in this way: suffering, often a stepmother, can sometimes be a kind mother; hardship can give birth to the strength of the soul and spirit; disaster is the wet nurse of pride; misfortune is the fine milk of heroes.

58.未来将属于两种人:思想的人和劳动的人。实际上这两种人是一种人,因为思想也是劳动。
58. The future will belong to two kinds of people: thinkers and workers. In fact, these two kinds of people are the same, because thinking is also a kind of labor.

59.进步,意味着目标不断前移,阶段不断更新,它的视野总是不断变化的。
59. Progress means constantly moving the goal forward, constantly renewing the stage, and always changing its horizon.

60.人们不能没有面包而生活;人们也不能没有祖国而生活。
60. People cannot live without bread; people also cannot live without their homeland.

61.青年人,我们要鼓足勇气!不论现在有人要怎样与我们为难,我们的前途一定美好。
61. Young people, let us muster our courage! No matter how others may try to make things difficult for us now, our future will surely be bright.

62.教育!科学!学会读书,便是点燃火炬;每个字的每个音节都发射火星。
62. Education! Science! Learning to read is like lighting a torch; every syllable of every word emits sparks.

63.我们的精神围绕着真理运转,好像群星围绕着太阳。
63. Our spirit revolves around truth, just as the stars revolve around the sun.

64.谁虚度年华,青春就要裉色,生命就会抛弃他们。
64. Whoever idles away their youth will see it fade, and life will abandon them.

65.在泥土下面,黑暗的地方,才能发现金刚钻;在深入缜密的思维中,才能发现真理。
65. Only in the darkness beneath the soil can one find diamonds; only through deep and meticulous thinking can one discover truth.

66.当一个人在深思的时候,他并不是在闲着。有看得见的劳动,也有看不见的劳动。
66. When a person is deep in thought, they are not idle. There is visible labor and invisible labor.

67.邪说和谬见的崩溃造成了光明。我们这般人推翻了旧世界,旧世界就好像一只苦难的瓶,一旦翻倒在人类的头上,就成了一把欢乐的壶。
67. The collapse of fallacies and misconceptions creates light. We, who have overthrown the old world, have turned it from a bottle of suffering when overturned onto humanity’s head, into a jug of joy.

68.我们的精神围绕着真理运转,好像群星围绕着太阳。
68. Our spirit revolves around truth, just as the stars revolve around the sun.

69.顾虑好像一个面对权杖而没有胳膊的残废人,一个面对着结婚幸福的阉人。
69. Anxiety is like a disabled person facing a scepter with no arms, or a eunuch facing the happiness of marriage.

70.所谓活着的人,就是不断挑战的人,不断攀登命运峻峰的人。
70. A truly living person is one who constantly challenges and climbs the steep peaks of fate.

71.人的智慧掌握着三把钥匙,一把开启数字,一把开启字母,一把开启音符。知识、思想、幻想就在其中。
71. Human wisdom holds three keys: one to unlock numbers, one to unlock letters, and one to unlock musical notes. Knowledge, thought, and imagination lie within them.

72.塑成一个雕像,把生命赋给这个雕像,这是美丽的;创造一个有智慧的人,把真理灌输给他,这就更美丽。
72. To shape a statue and give it life is beautiful; to create a wise person and instill truth in them is even more beautiful.

73.多办一所学校,就可少建一座监狱。
73. By establishing more schools, we can build fewer prisons.

74.未来将属于两种人:思想的人和劳动的人。实际上,这两种人是一种人,因为思想也是劳动。
74. The future will belong to two types of people: thinkers and workers. In fact, these two types are one, as thinking is also a form of labor.

75.我宁愿靠自己的力量,打开我的前途,而不愿求有力者垂青。
75. I would rather rely on my own strength to open up my future than seek favor from the powerful.

76.道德是真理之花。
76. Morality is the flower of truth.

77.对那些有自信心而不介意于暂时成败的人,没有所谓失败!对怀着百折不挠的坚定意志的人,没有所谓失败!对别人放手,而他仍然坚持;别人后退,而他仍然前冲的人,没有所谓失败
77. For those with confidence and unconcerned about temporary success or failure, there is no such thing as failure! For those with unyielding determination, there is no such thing as failure! For those who persist while others give up, and who forge ahead while others retreat, there is no such thing as failure.

78.对每次跌倒,而立刻站起来;每次坠地,反会像皮球一样跳得更高的人,没有所谓失败!
78. For those who fall and immediately stand up, and who bounce back higher like a rubber ball after hitting the ground, there is no such thing as failure!

79.使我们摔交的往往是我们的朋友。
79. It is often our friends who cause us to stumble.

80.一个专心致志思索的人并不是在虚度光阴。虽然有些劳动是有形的,但也有一种劳动是无形的。
80. A person who is focused on thinking is not wasting time. Although some labor is tangible, there is also a kind of intangible labor.

81.书籍是造就灵魂的工具。
81. Books are the tools for shaping the soul.

82.丧失人格的诗人比没有诗才而硬要写诗的人更可鄙,更低劣,更有罪。
82. A poet who loses his dignity is more despicable, inferior, and guilty than a person without poetic talent who insists on writing poetry.

83.未来将属于两种人:思想的人和劳动的人。实际上,这两种人是一种人,因为思想也是劳动。
83. The future will belong to two kinds of people: thinkers and workers. In fact, these two kinds of people are the same, because thinking is also a form of labor.

84.教育!科学!学会读书,便是点燃火炬;每个字的每个音节都发射火星。
84. Education! Science! Learning to read is like lighting a torch; every syllable of every word emits sparks.

85.自由只有通过友爱才得以保全。
85. Freedom can only be preserved through fraternity.

86.私通的爱情总是不能天长地久的,只有罩上了神秘的外衣,自己才能心安理得。
86. Secret love affairs never last forever; only when shrouded in a mysterious veil can one feel at ease.

87.唯有人的心灵才是最真实的。
87. The human soul is the most real thing.

88.人类的心灵需要理想甚于物质。
88. The human soul needs ideals more than material things.

89.谦虚比骄傲有力量得多。
89. Modesty is much more powerful than pride.

90.各种各样的蠢事,在每天阅读好书的作用下,仿佛烤在火上的纸一样渐渐燃尽。
90. All kinds of foolishness, under the influence of reading good books every day, gradually burn away like paper on fire.

91.书籍是朋友,虽然没有热情,但是非常忠实。
91. Books are friends, though they may not be warm, but they are very faithful.

92.“拿出胆量来”那一吼声是一切成功之母。
92. “Courage!” That shout is the mother of all success.

93.这种落于俗套的高贵和风雅是再平庸低劣不过的。
93. This kind of conventional nobility and elegance is extremely mediocre and inferior.

94.干精神工作的人而让自己守全从思想掉入梦想,必遭不幸!他自以为进得去便出随时出得来,并认为这两者之间没有什么区别,他想错了!
94. Those who engage in mental work and allow themselves to fall into dreams from thoughts will inevitably suffer misfortune! They think they can enter and leave at will, and believe there is no difference between the two, but they are wrong!

95.谨慎是智慧的长子。
95. Prudence is the eldest son of wisdom.

96.各种蠢事,在每天阅读好书的情况下,仿佛烤在火上一样,渐渐熔化。
96. All kinds of foolishness, when reading good books daily, gradually melt away as if on fire.
孟子名言
Mencius’ Famous Quotes

1.不以规矩,不成方圆。
1. Without rules, there is no order.

2.生于忧患而死于安乐也。
2. Born in adversity, die in comfort.

3.天时不如地利,地利不如人和。
3. Timing is less important than terrain, and terrain is less important than harmony among people.

4.得道者多助,失道者寡助。寡助之至,亲戚畔之,多助之至,天下顺之。
4. Those who follow the right path have many supporters, while those who follow the wrong path have few. When one has few supporters to the extreme, even relatives will turn against them; when one has many supporters to the extreme, the whole world will comply with them.

5.权,然后知轻重;度,然后知长短。
5. Weigh it, and then you will know its weight; measure it, and then you will know its length.

6.人有不为也,而后可以有为。
6. One must know what not to do in order to know what to do.

7.富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈,此之谓大丈夫。
7. A true gentleman remains uncorrupted by wealth and position, unashamed by poverty and humbleness, and unyielding in the face of power and force.

8.穷则独善其身,达则兼善天下。
8. When poor, one should focus on self-improvement; when successful, one should work for the betterment of the world.

9.虽有天下易生之物,一日暴之,十日寒之,未有能生者也。
9. Even the most easily grown plants in the world will not survive if exposed to the sun for one day and then left in the cold for ten days.

10.其进锐者,其退速。
10. Those who make rapid progress will also face rapid decline.

11.自暴者,不可与有言也;自弃者,不可与有为也。
11. One who despises themselves cannot engage in meaningful conversations; one who abandons themselves cannot achieve anything together.

12.心之官则思,思则得之,不思则不得也。
12. The function of the mind is to think, and by thinking, one can gain understanding; without thinking, one will not.

13.惟仁者宜在高位。不仁而在高位,是播其恶于众也。
13. Only those with benevolence should hold high positions. If someone without benevolence holds a high position, they will spread their evil to the masses.

14.天子不仁,不保四海;诸侯不仁,不保社稷;卿大夫不仁,不保宗庙;士庶人不仁,不保四体。
14. If the emperor is not benevolent, he cannot protect the four seas; if the vassals are not benevolent, they cannot protect their states and temples; if the high officials are not benevolent, they cannot protect their clans; if the commoners are not benevolent, they cannot protect their bodies.

15.仁者无敌。
15. The benevolent have no enemies.

16.君仁,莫不仁;君义,莫不义;君正,莫不正。
16. If the ruler is benevolent, no one will be unkind; if the ruler is righteous, no one will be unrighteous; if the ruler is upright, no one will be dishonest.

17.爱人者,人恒爱之;敬人者,人恒敬之。
17. Those who love others will always be loved in return; those who respect others will always be respected in return.

18.人有不为也,而后可以有为。
18. One must know what not to do in order to know what to do.

19.居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道,得志于民由之,不得志独行其道。
19. To dwell in the vast world, to stand in the righteous position, to follow the great path, and to achieve the will of the people, or to follow one’s own path when not successful.

20.我知言,我善养吾浩然之气。
20. I know how to speak, and I am good at nurturing my righteous spirit.

21.仁之胜不仁也,犹水胜火。今之为仁者,犹以一杯水救一车薪之火也;不熄,则谓之水不胜火,此又与于不仁之甚者也,亦终必亡而已矣。
21. The victory of benevolence over the lack of it is like water overcoming fire. Nowadays, those who practice benevolence are like using a cup of water to extinguish a cartload of firewood; if it does not go out, they say that water cannot overcome fire. This is even more true for those who are extremely lacking in benevolence, and they will eventually perish.

22.五谷者,种之美者也,苟为不熟,不如荑稗。夫仁,亦在乎熟之而已矣。
22. The five grains are the most beautiful seeds, but if they are not ripe, they are not as good as the common weeds. Benevolence is also a matter of maturity.

23.不耻不若人,何若人有?
23. It is better to be ashamed of not being as good as others than to be content with one’s own shortcomings.

24.人之相识,贵在相知,人之相知,贵在知心。
24. In human interactions, the essence lies in understanding each other; in understanding each other, the essence lies in knowing one’s heart.

25.故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其心,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。
25. Thus, when Heaven is about to confer a great responsibility on a man, it will first exercise his mind with suffering, and his sinews and bones with toil. It will expose his body to hunger and his skin to emptiness, and it will take away all that he has. This is to stir his heart, toughen his nature, and enhance his abilities beyond what he could have imagined.

26.人之有道也,饱食暖衣、逸居而无教,则近于禽兽。圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有序,朋友有信。
26. When people possess the Way, if they are well-fed and well-clothed, living in comfort without education, they are close to being like beasts. The sages were concerned about this, so they appointed someone as the Minister of Education to teach them human relationships: the father and son have affection, the ruler and subject have righteousness, the husband and wife have distinction, the old and young have order, and friends have trust.

27.五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣。
27. In a five-acre home, plant mulberry trees, and those who are fifty can wear silk.

28.狗彘食人食而不知检,涂有饿莩而不知发。
28. Dogs and pigs eat human food without restraint, while there are starving people on the road, yet no one cares to distribute the food.

29.厩有肥马,民有饥色,野有饿莩,此率兽而食人也。
29. In the stables, there are fat horses, while the people have hungry faces, and the wilds have starved corpses. This is leading beasts to eat people.

30.兽相食,且人恶之,为民父母,行政不免於率兽而食人,恶在其为民父母也。
30. Beasts prey on each other, and people hate it. However, if those who govern the people cannot avoid leading beasts to eat people, how can they be considered as the parents of the people?

31.始作俑者,其无后乎?
31. He who first made the figurines, will he have no descendants?

32.为其象人而用之也。如之何其使斯民饥而死也。
32. Because they resemble humans and are used as such, how can it be that the people are left hungry and dying?

33.如欲平治天下,当今之世,舍我其谁也?
33. If one wishes to govern the world peacefully, in today’s world, who else can do it but me?

34.不挟长,不挟贵,不挟兄弟而友。
34. Do not rely on seniority, do not rely on wealth, and do not rely on brothers for friendship.

35.事,孰为大?事亲为大;守,孰为大?守身为大。不失其身而能事其亲者,吾闻之也;失其身而能事其亲者,吾未闻也。孰不为事?事亲、事之本也;孰不为守?守身,守之本也。
35. Which matter is the most important? Serving one’s parents is the most important; which duty is the most important? Guarding one’s body is the most important. I have heard of those who do not lose themselves and can serve their parents; I have not heard of those who lose themselves and can still serve their parents. Which matter is not attended to? Serving one’s parents is the foundation of all matters; which duty is not guarded? Guarding one’s body is the foundation of all duties.

36.不得乎亲,不可以为人;不顺乎亲,不可以为子。
36. If you cannot obtain the affection of your parents, you cannot be a person; if you do not obey your parents, you cannot be a son.

37.填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走,或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,则何如?
37. Bang the drum and march into battle, then discard your armor and flee when the swords clash. Some run a hundred steps before stopping, and some run fifty steps before stopping. To mock those who run a hundred steps while only running fifty steps yourself, what is the difference?

38.乐民之乐者,民亦乐其乐;忧民之忧者,民亦忧其忧。
38. If you take pleasure in the joy of the people, they will also take pleasure in your joy; if you share the worries of the people, they will also share their worries with you.

39.鱼,我所欲也,熊掌亦我所欲也;二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。生亦我所欲也,义亦我所欲也;二者不可得兼,舍生而取义者也。
39. Fish is what I desire, and bear’s paw is also what I desire. Since both cannot be obtained, I would give up fish and choose bear’s paw. Life is what I desire, and righteousness is also what I desire. Since both cannot be obtained, I would give up life and choose righteousness.

40.老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼。
40. Honor the elderly as you honor your own, and care for the young as you care for your own.

41.杀一无罪非仁也,非其有而取之非义也。
41. To kill an innocent person is not benevolent, and to take what is not yours is not righteous.

42.贤者在位,能者在职。
42. Let the virtuous hold positions of power, and let the capable have their jobs.

43.尊贤使能,后杰在位。
43. Respect the virtuous and employ the capable, so that outstanding talents can take their place.

44.民为贵,社稷次之,君为轻。
44. The people are the most important, the state is next, and the ruler is the least important.

45.人皆可以为尧舜。
45. All men can become as virtuous as Yao and Shun.

46.贤者以其昭昭使人昭昭,今以其昏昏使人昭昭。
46. The wise illuminate others by their own brightness; today, they dim others with their own darkness.

47.有为者辟若掘井,掘井九轫而不及泉,犹为弃井也。
47. He who takes action is like a well-digger; if he gives up before reaching the water, the well is still abandoned.

48.君子有三乐,而王天下不与存焉。父母俱在,兄弟无故,一乐也;仰不愧于天,俯不怍于人,二乐也;得天下英才而教育之,三乐也。
48. A gentleman has three joys, and ruling the world is not among them. Having both parents alive and brothers without mishap is one joy; having no regrets towards heaven and no shame towards men is the second joy; nurturing and educating the talented from all over the world is the third joy.

49.不耻不若人,何若人有?
49. If you are not ashamed of being inferior to others, how can you be like them?

50.民为贵、社稷次之、君为轻。
50. The people are the most important, the state is next, and the ruler is the least.

51.尽信书,不如无书。
51. Trusting books completely is not as good as having no books at all.

52.夫人必自侮,然后人侮之;家必自毁,而后人毁之;国必自伐,而后人伐之。
52. A person must first humiliate himself before others humiliate him; a family must first destroy itself before others destroy it; a country must first weaken itself before others weaken it.

53.祸福无不自己求之者。
53. Both misfortune and fortune are sought by oneself.

54.君子不怨天,不尤人。
54. A gentleman does not complain about heaven or blame others.

55.养心莫善于寡欲。
55. There is no better way to cultivate one’s mind than to have few desires.

56.孔子登东山而小鲁,登泰山而小天下。
56. Confucius climbed the Eastern Mountain and felt small compared to Lu; he climbed Mount Tai and felt small compared to the world.

57.恻隐之心,仁之端也;羞恶之心,义之端也;辞让之心,礼之端也;是非之心,智之端也。
57. The heart of compassion is the beginning of benevolence; the heart of shame is the beginning of righteousness; the heart of modesty is the beginning of propriety; the heart of discerning right from wrong is the beginning of wisdom.

58.恭者不侮人,俭者不夺人。
58. The respectful do not humiliate others, and the frugal do not take from others.

59.爱人者,人恒爱之;敬人者,人恒敬之。
59. Those who love others will always be loved by others; those who respect others will always be respected by others.

60.乐民之乐者,民亦乐其乐;忧民之忧者,民亦忧其忧。乐以天下,忧以天下,然而不王者,未之有也。
60. He who takes joy in the happiness of the people will also be happy with their happiness; he who shares the worries of the people will also share their worries. To share the happiness and worries of the world, and yet not become a true ruler, has never happened.

61.万乘之国,弑其君者必千乘之家。千乘之国,弑其君者必百乘之家。
61. In a state with ten thousand chariots, the one who kills the ruler must come from a family with a thousand chariots. In a state with a thousand chariots, the one who kills the ruler must come from a family with a hundred chariots.

62.君子以仁存心,以礼存心。仁者爱人,有礼者敬人。爱人者人恒爱之,敬人者人恒敬之。
62. A gentleman keeps benevolence and propriety in mind. The benevolent love others, and the courteous respect others. Those who love others will always be loved by others, and those who respect others will always be respected by others.
韩非子名言
Han Feizi’s famous sayings

1.欲速则不达。——《韩非子•外储说左上》
1. Haste makes waste. - “Han Feizi • Outer Storage, Part 1, Upper Chapter”

2.不吹毛而求小疵。——《韩非子•大体》
2. Do not nitpick without reason. —— “Han Feizi • The General Outline”

3.道私者乱,道法者治。
3. Those who follow private interests will cause chaos, while those who follow the law will bring order.

4.以子之矛,攻子之盾。——《韩非子•难一》
4. Use your own spear to attack your own shield. —— “Han Feizi • Difficult Questions I”

5.欲成其事,先败其事。
5. To achieve something, first let it fail.

6.千里之堤,毁于蚁穴。——《韩非子•喻老》
6. A thousand-mile dike may be destroyed by an ant hole. —— “Han Feizi • The Parable of the Old Man”

7.华而不实,虚而无用。——《韩非子•难言》
7. Ostentatious but insubstantial, empty and useless. —— “Han Feizi • Hard to Speak”

8.巧诈不如拙诚,惟诚可得人心。——《韩非子•说林上》
8. Clever deceit is not as good as simple honesty; only honesty can win people’s hearts. —— “Han Feizi • The Stories of the Forest of Speeches”

9.塞翁失马,焉知非福。——《韩非子•说难》
9. The old man lost his horse, but how do you know it will not bring good fortune? —— “Han Feizi • The Difficulties of Speaking”

10.长袖善舞,多钱善贾。——《韩非子•五蠹》
10. Long sleeves are good for dancing, and lots of money is good for trade. —— “Han Feizi • The Five Vermin”

11.明主之所导制其臣者,二柄而已矣。二柄者,刑德也。何谓刑德?曰:杀戮之谓刑,庆赏之谓德。
11. The means by which a wise ruler guides and controls his ministers are two: punishment and reward. What are punishment and reward? They are called punishment when it involves killing, and reward when it involves celebration and rewards.

12.凡奸臣皆欲顺人主之心,以取亲幸之势也。是以主有所善,臣从而誉之;主有所憎,臣因而毁之。凡人之大体,取舍同者则相是也,取舍异者则相非也。
12. All treacherous ministers want to cater to the ruler’s preferences to gain his favor and status. Thus, when the ruler likes something, the minister praises it; when the ruler dislikes something, the minister slanders it. In general, people tend to agree with each other when their preferences are the same and disagree when their preferences are different.

13.人主之患在于信人。信人,则制于人。
13. The trouble for a ruler lies in trusting others. Trusting others means being controlled by them.

14.主失其神,虎随其后;主上不知,虎将为狗。
14. If the ruler loses his spirit, the tiger will follow; if the ruler is unaware, the tiger will become a dog.

15.偏借其权势,则上下易位矣。此言人臣之不可借权势也。
15. If one relies too much on power and authority, then the positions of the superior and the inferior will be reversed. This means that ministers should not be allowed to borrow power and authority.

16.故人行事施予,以利之为心,则越人易和;以害之为心,则父子离且怨。
16. Therefore, when people act and give, if their intention is to benefit others, even strangers will become harmonious; if their intention is to harm others, even father and son will become estranged and resentful.

17.故明主之治国也,明赏,则民劝功;严刑,则民亲法。
17. Thus, a wise ruler governs the country with clear rewards to encourage the people to work hard, and strict punishments to make the people respect the law.

18.民之性,饥而求食,劳而求快,苦则求乐,辱则求荣,生则计利,死则虑名。
18. Human nature is such that when hungry, people seek food; when tired, they seek rest; when in pain, they seek pleasure; when humiliated, they seek honor; when alive, they calculate benefits; when facing death, they consider their reputation.

19.胜而不骄,败而不怨。——《商君书•战法》
19. Be victorious without being arrogant, and be defeated without resentment. —— “The Art of War • The War Methods of Shang Yang”

20.夫民之性,恶劳而乐佚。佚则荒,荒则不治,不治则乱,而赏刑不行于天下者必塞。
20. Human nature is such that people dislike hard work and prefer leisure. Leisure leads to neglect, neglect leads to disorder, and disorder leads to chaos. When rewards and punishments are not enforced throughout the world, there must be stagnation.

21.故治民无常,唯法为治。法与时转则治,治与世宜则有功。
21. Therefore, governing the people has no constant method, only the law can bring order. The law should adapt to the times to achieve order, and when order is suitable for the world, there will be success.

22.故为人臣者,窥觇其君心也无须臾之休,而人主怠傲处其上,此世所以有劫君弑主也。
22. Therefore, as a minister, one must constantly observe the ruler’s heart without any rest, while the ruler may become lazy and arrogant in their position. This is why there are instances of kidnapped rulers and murdered monarchs in the world.

23.夫妻者,非有骨肉之恩也,爱则亲,不爱则疏。
23. Husband and wife are not bound by blood relations; they become close when they love each other, and distant when they do not.

24.智术之士,必远见而明察,不明察不能烛私;能法之士,必强毅而劲直,不劲直不能矫奸。
24. A wise and strategic person must have foresight and keen insight, for without keen insight, they cannot uncover hidden truths; a person capable of law enforcement must be strong-willed and upright, for without uprightness, they cannot correct the deceitful.

25.与死人同病者,不可生也,与亡国同事者,不可存也。
25. Those who share the same illness as the dead cannot survive; those who share the same affairs as a fallen nation cannot exist.

26.明君无为于上,群臣竦惧乎下。
26. A wise ruler remains inactive at the top, while the ministers are in awe and fear below.

27.群臣为学,门子好辩,商贾外积,小民右丈者,可亡也。
27. When ministers engage in learning, disciples enjoy debating, merchants accumulate wealth abroad, and commoners focus on measuring, the nation may perish.

28.天下之难事,必作于易;天下之大事,必作于细。
28. The most difficult tasks in the world must begin with ease; the most significant matters in the world must start with attention to detail.

29.圣人之治民,先治者强,先战者胜。
29. In governing the people, the sage who starts by governing is strong, and the one who starts by fighting is victorious.

30.道在不可见,用在不可知。
30. The Way is in the invisible, and its use is in the unknowable.

31.探其怀,夺之威。主上用之,若电若雷。
31. Probe their thoughts and seize their power. The ruler employs this method, as swift as lightning and thunder.

32.小信成则大信立,故明主积于信。赏罚不信,则禁令不行。
32. When small trust is established, great trust stands; therefore, a wise ruler accumulates trust. If rewards and punishments are not trustworthy, then prohibitions and commands will not be carried out.

33.以肉去蚁蚁愈多,以鱼驱蝇蝇愈至。
33. Using meat to drive away ants will only bring more ants; using fish to repel flies will only attract more flies.

34.爱臣太亲,必危主身;人臣太贵,必易主位。
34. If a minister is too close to the ruler, it will endanger the ruler’s life; if a minister becomes too powerful, they will replace the ruler’s position.

35.涵掩其迹,匿其端,下不能原;去其智,绝其能,下不能意。
35. Conceal their tracks, hide their motives, and the subordinates cannot trace them; remove their wisdom and cut off their abilities, and the subordinates cannot guess.

36.千乘之君无备,必有百乘之臣在其侧,以徙其民而倾其国;万乘之君无备,必有千乘之家在其侧,以徙其民而倾其国。
36. A ruler of a thousand chariots without preparation will have a minister of a hundred chariots by their side, ready to move their people and overthrow their nation; a ruler of ten thousand chariots without preparation will have a noble family of a thousand chariots by their side, ready to move their people and overthrow their nation.

37.黄帝有言曰:上下一日百战。
37. The Yellow Emperor once said: “Throughout the day, there are a hundred battles between the superior and the inferior.”

38.臣主之利相与异者也。何以明之哉?曰:主利在有能而任官,臣利在无能而得事;主利在有劳而爵禄,臣利在无功而富贵;主利在豪杰使能,臣利在朋党用私。
38. The interests of the ruler and the minister are different. How can this be made clear? It can be said that the ruler’s interest lies in having capable officials and appointing them, while the minister’s interest lies in being incompetent yet still holding a position; the ruler’s interest lies in rewarding hard work with titles and salaries, while the minister’s interest lies in achieving wealth and nobility without effort; the ruler’s interest lies in utilizing heroes and the capable, while the minister’s interest lies in using friends and private parties.

39.人主之道,静退以为宝。
39. The way of the ruler is to value tranquility and retreat.

40.故群臣陈其言,君以其言授其事,事以责其功。功当其事,事当其言,则赏;功不当其事,事不当其言,则诛。
40. Therefore, when ministers present their words, the ruler assigns tasks based on their words and holds them accountable for their achievements. If the achievements match the tasks and the tasks match the words, then reward; if the achievements do not match the tasks or the tasks do not match the words, then punish.

41.自胜谓之强。(能够战胜自己的人才是强者)
41. To conquer oneself is to be strong. (Only those who can defeat themselves are truly strong)

42.自见之谓明。(能够认清自己的人才是明智的)
42. To know oneself is to be wise.

43.是以志之难也,不在胜人,在自胜也。故曰:自胜之谓强。(订下心愿,志向是难的,不在胜别人,而在战胜自己的懒怯疑。)
43. The difficulty of ambition lies not in defeating others, but in overcoming oneself. Thus, it is said: to conquer oneself is true strength.

44.一手独拍,虽疾无声。(一只手击掌,即使再用力也不会有声音)
44. A single hand clapping makes no sound, even if swift and forceful.

45.立志难也,不在胜人,在自胜。
45. The challenge of determination lies not in overcoming others, but in self-victory.

46.举世有道,计入有计出。(做事情要有一定的原则,既要算计得道的,也要算计失去的)
46. In a world with principles, there are plans for both gains and losses.

47.事有举之而有败,而贤其毋举之者。(事情有做了却不成功的,但这也胜过不去做的)
47. Some actions may lead to failure, yet it is better to attempt them than not to try at all.

48.夫有材而无势,虽贤不能治不肖。故立尺材于高山之上,则临千仞之溪(xi),材非长也,位高也。(有才干而没有权势,即使是贤人也无法控御不肖之徒。一尺长的木材树立在高山之上,就能俯瞰万丈深渊。这并非是木头长,而是它所处的地位高。)
48. Talent without power cannot govern the unworthy. By placing a one-foot-long piece of wood on a high mountain, it can overlook a thousand-foot深渊 (xi). It is not that the wood is long, but its position is high.

49.故视强,则目不明;听甚,则耳不聪;思虑过度,则智识乱。(用眼过度,则视力下降;用耳过度,就会听力下降;用脑过度,就会思虑混乱)
49. Overusing the eyes leads to poor vision; overusing the ears leads to poor hearing; overthinking leads to confusion in wisdom.

50.利莫长于简,福莫久于安。(最大的利益莫过于简朴,最大的福泽莫过于安稳)
50. The greatest benefit lies in simplicity, and the longest-lasting fortune lies in peace.

51.因可势,求易道。(根据可以成功的形势,来寻求易于成功的方法)
51. Seek easy paths based on the potential for success.

52.和氏之璧,不饰以五采。(像和氏璧那样的美玉,不必用五色饰物来装饰)
52. The He Shi Bi, a precious jade, does not need to be adorned with colorful decorations.

53.凡德者,以无为集,以无欲成,以不思安,以不用固。(凡是德都是因为无为而聚集,因无欲而成就,因不思而安稳,因不用而牢固。
53. All virtues gather from inaction, are accomplished through desirelessness, find stability in non-thinking, and remain solid through non-use.

54.故去喜去恶,虚心以为道舍。(所以应该将亲近好厌恶等情绪一并抛弃,才能成功地使用权谋之术)
54. Therefore, discard likes and dislikes, and maintain an open mind as the dwelling for the Way.

55.君无见其所欲。(君主不应该表露自己的喜好)
55. A ruler should not reveal his desires.

56.去好去恶,臣乃见素;去旧去智,臣乃自备。(君主隐藏自己的好恶,才会得见臣下的本来面目;抛去旧有的成见,不显露自己的智慧,才会让臣下各守其职)
56. Discard likes and dislikes, and the ministers will show their true selves; discard old ideas and wisdom, and the ministers will be well-prepared.

57.人主好贤,则群臣饰行以邀君欲,则是群臣之情不效。(君主喜欢任用贤能之士,那么臣下就会自我粉饰迎合来君主)(说明∶还是让大家各司其职,别把希望寄托在个别的贤能之士身上,防止权利的偏移)
57. When a ruler favors the virtuous, ministers will prettify their conduct to cater to the ruler’s desires, thus their true feelings will not be expressed.

58.时有满虚,事有利害,物有生死。(时机的盈虚是并存的,世事的利弊是兼有的,事务的生死是一体的)(说明∶君主不可因为这些不可避免的得失而怨怒)
58. Time has its fullness and emptiness, affairs have their advantages and disadvantages, and things have their life and death.

59.见而不见,闻而不闻,知而不知。(看见就好像没看见,听到好像没听到,知道好像不知道)
59. See as if not seeing, hear as if not hearing, know as if not knowing.

60.世有不可得,事有不可成。(世间总有得不到的东西,也总有办不到的事)
60. There are things in the world that cannot be obtained, and tasks that cannot be accomplished.

61.法莫如显,而术不欲见。(法一定要让人明了,而术一定不能被人觉察)
61. The law should be clear, while the art of strategy should remain hidden.

62.虚则知实之情,静则知动者正。(置身事外,才会看清真相;保持冷静,才能制定出行动原则)
62. Recognize the truth when it is empty and understand the principle of movement when in stillness. (Only by staying out of the matter can one see the truth; only by remaining calm can one establish the principles of action)

63.群臣见素,则大君不蔽矣。(群臣本来的面目显现出来,那么君主就不会收到蒙蔽了)
63. When the ministers reveal their true selves, the great ruler will not be deceived. (When the ministers show their true faces, the monarch will not be blinded)

64.是故去智而有明,去贤而有功,去勇而有强。(不用智慧可以明察,不显贤能可以成就大业,不逞勇武依然强大)
64. By discarding wisdom, one can be enlightened; by discarding virtues, one can achieve great deeds; by discarding bravery, one can become strong. (One can be perceptive without wisdom, accomplish great things without virtues, and remain strong without showing bravery)

65.虚静无事,以暗见疵。(保持虚静无为的状态,往往会从隐蔽的角度得知他人的行为漏洞)
65. Maintain a state of emptiness and stillness to discover the flaws of others from hidden angles. (By staying idle and inactive, one can often learn about the shortcomings of others)

66.诱道争远,非先则后也,而先后心皆在于臣,上何以调于马?(在路上赛马,不是领先就是落后,而此时还总是关注对手的话,又怎么能得心应手地驾驭自己的马呢?)
66. In a race, one is either ahead or behind. If one is always focused on the opponent, how can they skillfully control their own horse? (In a horse race, one is either leading or lagging, but if one constantly pays attention to the competitors, how can they manage their own horse effectively?)

67.且夫物众而智寡,寡不胜众,智不足以遍知物,故因物以治物。(相对于复杂的世事来说,个人的智慧是很渺小的,个人的渺小智慧难以处理繁杂事务,所以应该利用工具来处理事务)(比如∶法律制度及司法人员的设置等)
67. With many things and little wisdom, the few cannot overcome the many, and wisdom is insufficient to understand everything. Therefore, use things to govern things. (Compared to the complexity of the world, individual wisdom is very limited, and limited wisdom cannot handle complicated affairs, so tools should be used to manage affairs) (e.g., legal systems and the establishment of judicial personnel)

68.去甚去泰,身乃无害。(行为不过度,才不会危及己身)
68. Avoid extremes and excesses to ensure one’s safety. (By not overdoing things, one will not endanger themselves)

69.去其智,绝其能,下不能意。(君主隐藏智慧,不露才能,臣下就无法猜测他的意图)
69. Hide one’s wisdom and abilities so that the subordinates cannot guess one’s intentions. (The ruler conceals their wisdom and does not display their talents, making it impossible for the ministers to predict their intentions)

70.虚则知实之情,静则知动者正。(置身事外,才会看清真相;保持冷静,才能制定出行动原则)
70. Recognize the truth when it is empty and understand the principle of movement when in stillness. (Only by staying out of the matter can one see the truth; only by remaining calm can one establish the principles of action)

71.爱臣太亲,必威其身;人臣太贵,必易主位。(过于宠信臣下,必然会危及君主自身;臣下权势过重,必然有篡位之心)
71. Overly favoring ministers will threaten the ruler’s authority; ministers with too much power will inevitably plot to usurp the throne. (Excessive trust in ministers will inevitably endanger the ruler; ministers with too much influence will inevitably have ambitions to seize power)

72.不以智累心,不以私累己;寄治乱于法术,托是非于赏罚。(不因过度思考使内心疲惫,不因个人私欲而令自身受害;依据法令和权谋来治理国家,通过赏罚来彰显是非。)
72. Do not burden the mind with wisdom, nor oneself with selfishness; govern chaos through legal methods and rely on rewards and punishments to clarify right and wrong. (Do not exhaust the mind with excessive thinking, nor harm oneself with personal desires; govern the country through laws and strategies, and demonstrate right and wrong through rewards and punishments.)

73.圣人之道,去智去巧。智巧不去,难以为常。(圣人处世,是不需要智虑与机巧的。因为不抛弃智虑机巧,就很难维持长久。)
73. The way of the sage is to discard wisdom and cleverness. Without abandoning wisdom and cleverness, it is difficult to maintain stability. (The sage does not need to worry about wisdom and cunning in their conduct. It is difficult to maintain long-term stability without abandoning cunning)

74.巧为輗,拙为鸢。(做车輗是聪明的,做木鸢却是愚笨的)(说明∶考虑成本与实际功效)
74. Skilled in making cart linchpins, foolish in making wooden kites. (Being skilled in making cart linchpins is wise, while making wooden kites is foolish) (This illustrates the consideration of cost and actual effectiveness)

75.荡而失水,蝼蚁得意焉。(鱼游到岸边搁浅的是时候,就会被蝼蚁吃掉)
75. When a fish strays from the water and becomes stranded on the shore, ants and beetles take advantage of it. (When a fish swims to the shore and gets stranded, it will be eaten by ants and beetles)

76.恬淡有趋舍之义,平安知祸福之计。(恬静淡泊之后才能把握取舍的原则,平稳安闲之后才能察知祸福的端倪)(说明∶拒斥外界的诱惑)
76. In tranquility and contentment, one can grasp the principles of choosing and舍弃ng; in peace and safety, one can discern the signs of fortune and misfortune. (Only after achieving a state of calm and contentment can one grasp the principles of making choices; only after maintaining a peaceful and stable state can one recognize the signs of good and bad fortune) (This means to reject the temptations of the outside world)

77.太山不立好恶,故能成其高;江海不择小助,故能成其富。(泰山不以自己的好恶来选择土石,所以成就了它自身的高大;江海不分大小来容纳河流,所以成就了它的广博)
77. Mount Tai does not hold preferences, thus it achieves its height; rivers and seas do not reject small contributions, thus they achieve their wealth. (Mount Tai does not choose stones and soil based on its own likes and dislikes, so it achieves its own grandeur; rivers and seas do not discriminate against small streams, so they achieve their vastness)

78.夫物者有所宜,才者有所施,各处其宜,故上下无为。(世间万物都各有特性,不同的才能有不同的施展方向,令有才干者各得其所,所以君主就可以无为而治。)
78. All things have their appropriate uses, and talents have their proper applications. By placing each in their suitable positions, the ruler can govern without action. (All things in the world have their characteristics, and different talents have different directions for application. By allowing talented individuals to find their suitable positions, the ruler can govern effortlessly.)

79.火形严,故人鲜灼;水形懦,人多溺。(火的形态看起来是严酷的,所以很少有人被灼伤;水的形态看起来是柔弱的,所以经常有人淹死)
79. Fire appears fierce, so few people get burned; water appears gentle, yet many people drown. (Fire looks fierce, so few people suffer burns; water looks gentle, but it often leads to drowning)

80.故势不便,非所以逞能也。(所以,当形势不便时,是不应该逞强的)
80. When the situation is unfavorable, it is not the time to show off one’s abilities.

81.使杀生之机,夺予之要在大臣,如是者侵。(生杀予夺之权落在臣下手中,如此一来君主就有失势的危机)
81. When the power of life and death, and the authority to grant or take away, lies in the hands of ministers, the ruler is in danger of losing power.

82.人主无威而重在左右。(君主维修丧失转而要仰仗臣下了)
82. The ruler loses his prestige and relies on his ministers.

83.佯爱人,不得复憎也;佯憎人,不得复爱也。(假装憎恶,就无法对其再加以憎恶;假装憎恶,就无法再对其施以恩惠)
83. If you pretend to hate someone, you cannot hate them again; if you pretend to love someone, you cannot love them again.

84.制在己曰重,不离位曰静。重则能使轻,静则能使躁。(权柄在手就是所说的重,不离本位就是所说的静。持重者能够控御轻浮者,宁静者能够克制急躁莽撞)
84. Holding power is called “heavy,” and staying in one’s position is called “calm.” The heavy can control the light, and the calm can control the restless.

85.事在四方,要在中央。圣人执要,四方来效。(具体事务交由各级负责人去执行,而君主应保证中央权力的巩固。只要君主能在准确把握全局,那么四方的臣民就会效劳)—国家的大权,要集中在君主(“圣人”)一人手里,君主必须有权有势,才能治理天下。
85. Affairs are in all directions, but the key lies in the center. The sage holds the key, and all四方 come to serve.

86.烹小鲜而数挠之,则贼其泽;治大国而数变法,则民苦之。(烹调小鱼却屡次翻动,那就会令其破碎不全;治理大国却屡次更改法令,那就会使百姓不看其苦)
86. If you fry a small fish and stir it several times, it will be ruined; if you govern a large country and change the laws frequently, the people will suffer.

87.众人助之以力,近者结之以成,远者欲之以名,尊者载之以势。(众人会全力帮助他,身边的人乐于结交他,远方的人真心赞誉他,权高位重的人也会推崇他)
87. Everyone will help him with their strength, those nearby will be happy to befriend him, those far away will praise his name, and those in high positions will support him with their power.

88.君人者释其刑徳而使臣用之,则君反制于臣矣。(君主听凭臣下私自施予刑罚与恩德,这样一来就会反为臣下所控制)
88. If a ruler relinquishes his power of punishment and reward and lets his ministers use it, he will be controlled by them.

89.君见恶,则群臣匿端;君见好,则群臣诬能。(如果是君主所厌恶的,那么群臣就会将其隐匿起来;如果是君主所喜好,那么群臣就会弄虚作假来迎合)
89. When the ruler dislikes something, his ministers will hide it; when the ruler likes something, his ministers will pretend to have the ability to please him.

90.倒言反事以尝所疑。(故意正话反说或正事反做,来试探臣下)
90. Test your doubts by speaking or acting contrary to your thoughts.

91.不为小害善,故有大名;不蚤见示,故有大功。(不被小事妨害自己的长处,所以能取得大名;不过早显示自己的才能,所以能成就大业)
91. Do not let small harms affect your virtues, so as to achieve great fame; do not show your abilities too early, so as to achieve great success.

92.行贤而去自贤之心,焉往而不美?(做贤德的事情却不以贤德自居,还有什么事是办不好的)
92. If one does virtuous deeds without thinking of oneself as virtuous, what cannot be accomplished?

93.爱多者则法不立,威寡者则下侵上。(过于宠溺臣下,法令就难以确立。缺乏威严就会被臣下欺凌)
93. If one is too indulgent with his ministers, the law cannot be established; if one lacks authority, he will be bullied by his subordinates.

94.私行胜,则少公功。(营私舞弊之风盛行,臣下就不能尽职为君效力了)
94. If private conduct prevails, there will be less public achievements.

95.树橘柚者,食之则甘,嗅之则香;树枳棘者,成而刺人。故君子慎所树。(种植橘柚,吃起来是甜的,闻起来是香的;而种植荆棘,长大了却会刺伤人。)(说明∶栽培人时应个格外谨慎)
95. Planting oranges and grapefruits makes them sweet to eat and fragrant to smell; planting thorns and thistles will cause them to grow and prick people. Therefore, a gentleman should be cautious in whom he cultivates.

96.世有不可得,事有不可成。(世间总有得不到的东西,也总有办不到的事)
96. There are things in the world that cannot be obtained, and there are things that cannot be achieved.

97.存亡在虚实,不在于众寡。(一国的存亡要看权柄是否掌握在君主手里,而不应看国家武力的强弱)
97. The survival or extinction of a nation depends on whether the power is in the hands of the ruler, not on the strength of its military forces.

98.一手独拍,虽疾无声。(一只手击掌,即使再用力也不会有声音)
98. A single hand clap, though forceful, is silent. (Even if one hand claps with great strength, there will be no sound)

1.心无外物,物以心生。——王阳明
1. Nothing exists outside the mind, and all things are born from the mind. ——Wang Yangming

2.志不立,天下无可成之事。——王阳明
2. Without determination, nothing in the world can be accomplished. ——Wang Yangming

3.静处体悟,事上磨炼。——王阳明
3. Reflect in silence, and practice in action. ——Wang Yangming

4.克己须要扫除廊清,一毫不存方是。有一毫在,则众恶相引而来。——王阳明
4. To restrain oneself, one must sweep away all distractions; even the slightest trace will invite all evils. ——Wang Yangming

5.俯仰天地间,触目俱浩浩。箪瓢有余乐,此意良匪矫。幽哉阳明麓,可以忘吾老。——王阳明
5. Looking up and down between heaven and earth, all is vast and boundless. With simple pleasures, this sentiment is genuine, not feigned. How tranquil the slopes of Yangming Mountain, where I can forget my age. ——Wang Yangming

6.客衣尘土终须换,好与湖边长芰荷。 ——王阳明
6. The dust and dirt on my traveling clothes must eventually be changed, better to be with the water lilies by the lake. ——Wang Yangming

7.堂上花灯诸第集,重闱应念一身遥。——王阳明
7. In the hall, lanterns gather from all directions, while the heavy curtains remind me of my distant self. ——Wang Yangming

8.君子之交,其淡如水,执象而求,咫尺千里。——王阳明
8. The friendship between gentlemen is as light as water; seeking it with form is like being close yet far away. ——Wang Yangming

9.学为圣人之道,学以致良知。——王阳明
9. To learn the way of sages, to learn for the purpose of achieving innate knowledge. ——Wang Yangming

10.故立志者,为学之心也;为学者,立志之事也。——王阳明
10. Therefore, having determination is the heart of learning; learning is the act of fulfilling one’s determination. ——Wang Yangming

11.人生大病,只是一“傲”字。——王阳明
11. The greatest illness in life is nothing but arrogance. ——Wang Yangming

12.谦虚其心,宏大其量。——王阳明
12. Be humble in heart and broad in mind. ——Wang Yangming

13.谦者众善之基,傲者众恶之魁。——王阳明
13. Humility is the foundation of all good deeds, while arrogance is the leader of all evils. ——Wang Yangming

14.不贵于无过,而贵于能改过。——王阳明
14. It is not being faultless that is valuable, but the ability to correct one’s faults. ——Wang Yangming

15.知之真切笃实处即是行,行之明觉精察处即是知。——王阳明
15. True knowledge and practice are inseparable; when you truly know something, it is already in action, and when you act with clarity and precision, that is true knowledge. ——Wang Yangming

16.丈夫落落掀天地,岂顾束缚如穷囚!——王阳明
16. A man stands tall between heaven and earth, not caring about being bound like a prisoner. ——Wang Yangming

17.志不立,如无舵这舟,无衔之马,漂荡奔逸,终亦何所底乎。——王阳明
17. Without determination, one is like a rudderless boat or a horse without a bit, drifting and running wild, eventually leading nowhere. ——Wang Yangming

18.此心光明,亦复何言。——王阳明
18. This heart is bright, what more is there to say? ——Wang Yangming

19.千圣皆过影,良知乃吾师。——王阳明
19. All sages are but passing shadows, while innate knowledge is my true teacher. ——Wang Yangming

20.此心不动,随机而动。——王阳明
20. This heart remains still, yet acts spontaneously according to circumstances. ——Wang Yangming

21.种树者必培其根,种德者必养其心。——王阳明
21. He who plants trees must cultivate their roots; he who cultivates virtues must nurture his heart. ——Wang Yangming

22.心清意净天堂路,意乱心慌地狱门。——王阳明
22. A clear heart and pure mind lead to heaven, while a chaotic mind and restless thoughts lead to hell. ——Wang Yangming

23.君子之爱若人也,推及于其屋之乌,而况于圣人之弟乎哉?——王阳明
23. The love of a gentleman extends even to the sparrows on his roof, let alone to the brothers of a sage? ——Wang Yangming

24.布衾莫谩愁僵卧,积素还多达曙明。 ——王阳明
24. Do not worry about lying in a humble bed; accumulate purity and you will reach the dawn. ——Wang Yangming

25.无善无恶心之体,有善有恶意之动。知善知恶是良知,为善去恶是格物。——王阳明
25. There is no good or evil in the nature of the mind; good and evil intentions arise from its movements. Knowing good and evil is the conscience, and doing good and eliminating evil is the investigation of things. ——Wang Yangming

26.天下之事,其得之不难,则其失之必易;其积之不久,则其发之必不宏。——王阳明
26. In the world, if something is easily gained, it will be easily lost; if it is not accumulated for long, its manifestation will not be grand. ——Wang Yangming

27.未有知而不行者。知而不行,只是未知。——王阳明
27. There is no one who knows but does not act. If one knows but does not act, it is because they do not truly know. ——Wang Yangming

28.攻吾之短者是吾师。——王阳明
28. He who attacks my shortcomings is my teacher. ——Wang Yangming

29.持志如心痛,一心在痛上,岂有功夫说闲话,管闲事。——王阳明
29. Holding onto one’s ambition is like having a heartache; when one’s heart is focused on the pain, there is no time to chat idly or meddle in others’ affairs. ——Wang Yangming

30.身之主宰便是心,心之所发便是意,意之本体便是知,意之所在便是物。——王阳明
30. The master of the body is the mind; what the mind gives rise to is the intention, the essence of intention is knowledge, and where intention resides is the thing. ——Wang Yangming

31.你未看此花时,此花与汝同归于寂;你来看此花时,则此花颜色一时明白起来。——王阳明
31. When you do not look at this flower, it and you both return to silence; when you look at this flower, its colors become vivid at once. ——Wang Yangming

32.志不立,如无舵之舟,无衔之马,漂荡奔逸,终亦何所底乎。——王阳明
32. Without ambition, one is like a rudderless boat or a horse without a bit, drifting and running wild, ultimately reaching nowhere. ——Wang Yangming

33.知是行之始,行是知之成。——王阳明
33. Knowledge is the beginning of action, and action is the completion of knowledge. ——Wang Yangming

34.凡学之不勤,必其志未笃也。——王阳明
34. Those who do not study diligently must not have a firm ambition. ——Wang Yangming

35.心即理也,心外无理,心外无物,心外无事。——王阳明
35. The mind is the principle; there is no principle, no thing, and no event outside the mind. ——Wang Yangming

36.山中莫道无供给,明月清风不用钱。——王阳明
36. Do not say there is no sustenance in the mountains; the bright moon and gentle breeze cost no money. ——Wang Yangming

37.为学大病在好名。——王阳明
37. The great illness in learning is the pursuit of fame. ——Wang Yangming

38.授书不在徒多,但贵精熟。——王阳明
38. Teaching is not about the quantity of books, but the value of mastery and proficiency. ——Wang Yangming

39.处朋友,务相下则得,相上则损。——王阳明
39. In dealing with friends, one should be humble to gain, and arrogant to lose. ——Wang Yangming

40.一念开明,反身而诚。——王阳明
40. A single enlightened thought, and one turns to sincerity. ——Wang Yangming

41.以事言谓之史,以道言谓之经;事即道,道即事;春秋亦经,五经亦史。——王阳明
41. History is the account of events, while the classics are the expression of the Way; events are the Way, and the Way is the events; the Spring and Autumn Annals are also classics, and the Five Classics are also historical records. ——Wang Yangming

42.人心之得其正者即道心;道心之失其正者即人心。——王阳明
42. When the human heart is upright, it is the heart of the Way; when the heart of the Way loses its uprightness, it becomes the human heart. ——Wang Yangming

43.人须在事上磨,方能立得住;方能静亦定,动亦定。——王阳明
43. One must be tempered by events in order to stand firm; only then can one be still and composed, and active yet composed. ——Wang Yangming

44.良知只是个是非之心。——王阳明
44. The conscience is merely the heart that discerns right from wrong. ——Wang Yangming

45.省察是有事时存养,存养是无事时省察。——王阳明
45. Self-examination is the cultivation during events, and cultivation is the self-examination when there are no events. ——Wang Yangming

46.须从根本求生死,莫向支流辩浊清。——王阳明
46. One must seek the essence of life and death from the foundation, and not argue about the clarity or turbidity of the branches. ——Wang Yangming

47.汝以不得第为耻,吾以不得第动心而为耻。——王阳明
47. You may feel ashamed for not passing the examination, but I feel ashamed for being moved by the failure. ——Wang Yangming

48.凌崖望双峰,苍茫竟何在?载拜西北风,为我扫浮霭。——王阳明
48. Gazing at the twin peaks from the cliff, where is the vastness? I bow to the northwest wind, asking it to sweep away the mist for me. ——Wang Yangming

49.虚灵不昧,众理具而万事出,心外无理,心外无事。——王阳明
49. The void spirit is not obscured, all principles are present and all things emerge; there is no principle or event outside the mind. ——Wang Yangming

50.汝未看此花时,此花与汝心同归于寂。——王阳明 、知是行的主意,行是知的功夫;知是行之始,行是知之成。——王阳明
50. When you have not seen this flower, it and your heart both return to silence. ——Wang Yangming. Knowledge is the intention of action, and action is the practice of knowledge; knowledge is the beginning of action, and action is the completion of knowledge. ——Wang Yangming

51.圣人之治民,先治者强,先战者胜。——王阳明
51. In governing the people, the sage first cultivates strength and wins the battle. ——Wang Yangming

52.明君无为于上,群臣竦惧乎下。——王阳明
52. The enlightened ruler does nothing above, while the ministers are in awe below. ——Wang Yangming

53.今日之失,未必不为后日之得。——王阳明
53. Today’s loss may not necessarily not be the gain of the future. ——Wang Yangming

54.吾于是盖有以信人性之善,天下无不可化之人也。——王阳明
54. Thus, I have faith in the goodness of human nature; there is no person in the world who cannot be transformed. ——Wang Yangming

55.斯义也,吾将以表于世,使知人之不善,虽若象焉,犹可以改;而君子之修德,及其至也,虽若象之不仁,而犹可以化之也。——王阳明
55. This principle shows that even if people are as bad as Xiang, they can still be reformed; and when a gentleman cultivates his virtue to the utmost, even if it is as unkind as Xiang, he can still be transformed. ——Wang Yangming

56.也知造物曾何意,底事人心苦未平。——王阳明
56. I also know the Creator’s intentions, why is the human heart still restless? ——Wang Yangming

57.经,常道也。其在于天,谓之命;其赋于人,谓之性。其主于身,谓之心。——王阳明
57. The classics are the eternal Way. In heaven, it is called destiny; in humans, it is called nature; in oneself, it is called the mind. ——Wang Yangming

58.是阴阳消息之行也,以至于诚伪邪正之辨也,一也,皆所谓心也,性也,命也。——王阳明
58. It is the movement of Yin and Yang, the distinction between sincerity and falsehood, and the difference between good and evil; all these are the so-called mind, nature, and destiny. ——Wang Yangming

59.六经者非他,吾心之常道也。——王阳明
59. The Six Classics are none other than the eternal Way of my mind. ——Wang Yangming

60.呜呼!六经之学,其不明于世,非一朝一夕之故矣。——王阳明
60. Alas! The obscurity of the Six Classics in the world is not due to a single day or night. ——Wang Yangming

61.若是者,是并其所谓记籍者,而割裂弃毁之矣,宁复之所以为尊经也乎?——王阳明
61. If this is the case, then it is discarding and destroying the very records they claim to value. How can this still be considered as respecting the sacred texts? - Wang Yangming

62.忽向山中怀旧侣,几从洞口梦烟萝。——王阳明
62. Suddenly reminiscing about old companions in the mountains, I dream of the misty vines at the cave entrance. - Wang Yangming

63.侈淫辞,竞诡辩,饰奸心盗行,逐世垄断,而犹自以为通经,是谓贼经。——王阳明
63. Extravagant rhetoric, competing in sophistry, adorning a deceitful heart and thieving actions, monopolizing the world, yet still considering oneself as comprehending the sacred texts, is called plundering the sacred texts. - Wang Yangming

64.是故《易》也者,志吾心之阴阳消息者也。——王阳明
64. Therefore, the Book of Changes is the record of the yin and yang fluctuations in our hearts. - Wang Yangming

65.尚功利,崇邪说,是谓乱经。——王阳明
65. Emphasizing utility and advocating false doctrines is called disrupting the sacred texts. - Wang Yangming

66.习训诂,传记诵,没溺于浅闻小见,以涂天下之耳目,是谓侮经。——王阳明
66. Focusing on textual interpretation,传记诵 (biographies and recitations), and indulging in shallow knowledge and limited perspectives to cover the ears and eyes of the world, is called insulting the sacred texts. - Wang Yangming

67.此心无私欲之弊,即是天理。——王阳明
67. When the mind is free from the drawbacks of selfish desires, it embodies the heavenly principle. - Wang Yangming

68.知圣人之道,吾性自足,向之求理于事物者,误也。——王阳明
68. Knowing the way of the sages, my nature is sufficient in itself; seeking truth in external things is a mistake. - Wang Yangming

69.及门真愧从陈日,微服还思过宋年。——王阳明
69. I truly feel ashamed when I think of the days I followed Chen, and I still reflect on the years I spent in the Song Dynasty while wearing plain clothes. - Wang Yangming

70.城里夕阳城外雪,相将十里异阴晴。——王阳明
70. The sunset glows within the city, while snow falls beyond the city walls; together they create a ten-mile stretch of contrasting weather. - Wang Yangming

71.赖有遗经堪作伴,喜无车马过相邀。——王阳明
71. Fortunately, there are遗留经 (leftover sacred texts) to keep me company, and I am delighted that no carriages or horses pass by to invite me. - Wang Yangming

72.人胸中各有个圣人,只自信不及,都自埋倒了。——王阳明
72. Every person has a sage within their chest, but they lack confidence and end up burying that sage within themselves. - Wang Yangming

73.人需在事上磨,方可立得住,方能静亦定,动亦定。——王阳明
73. One must be tempered by experiences in order to stand firm, to achieve stillness in both tranquility and motion. - Wang Yangming

74.持志如心痛。一心在痛上,岂有工夫说闲话、管闲事。——王阳明
74. Holding onto one’s aspirations is like feeling the pain in one’s heart. With complete focus on the pain, there is no time for idle talk or meddling in other people’s affairs. - Wang Yangming

75.善念发而知之,而充之;恶念发而知之,而遏之。——王阳明
75. When a good thought arises, recognize it and nurture it; when an evil thought arises, recognize it and suppress it. - Wang Yangming

76.这良知人人皆有。圣人只是保全无些障蔽,兢兢业业,亹亹翼翼,自然不息,便也是学。——王阳明
76. This innate knowledge is present in everyone. The sages simply preserve it without any obstructions, maintaining a cautious and diligent attitude, continuously striving, which is also a form of learning. - Wang Yangming

77.人心是天渊。心之本体,无所不该,原是一个天。只为私欲障碍,则天之本体失了。——王阳明
77. The human heart is a profound abyss. The essence of the heart encompasses everything and is originally a heaven. However, when hindered by selfish desires, the essence of heaven is lost. - Wang Yangming

78.良知是造化的精灵。这些精灵,生天生地,成鬼成帝,皆从此出,真是与物无对。——王阳明
78. Innate knowledge is the spirit of creation. These spirits give birth to heaven and earth, and form ghosts and emperors, all originating from this source, truly unmatched by anything else. - Wang Yangming

79.破山中贼易,破心中贼难。——王阳明
79. It is easier to defeat bandits in the mountains than to conquer the bandits within one’s own heart. - Wang Yangming

80.樽酒无因同岁晚,缄书有雁寄春前。——王阳明
80. With no reason to share wine on the same evening, I seal my letter and send it with a wild goose before spring arrives. - Wang Yangming

81.莫辞秉烛通霄坐,明日相思隔陇烟。——王阳明
81. Do not refuse to stay up all night with the candle, for tomorrow our yearning will be separated by the smoke over the ridge. ——Wang Yangming

82.布裘莫谩愁僵卧,积素还多达黎明。——王阳明
82. Do not worry about lying stiff in a coarse woolen coat; the accumulation of whiteness will still reach dawn. ——Wang Yangming

83.无善无恶心之体,有善有恶意之动。知善知恶是良知,为善去恶是格物。——王阳明
83. There is no good or evil in the essence of the mind; there is good and evil in the movement of intentions. Knowing good and evil is the innate knowledge, and doing good and eliminating evil is the investigation of things. ——Wang Yangming

84.虚灵不昧,众理具而万事出,心外无理,心外无事。——王阳明
84. The void spirit is not dim; all principles are present, and all things emerge from it. There is no principle or event outside the mind. ——Wang Yangming

85.未有知而不行者。知而不行,只是未知。——王阳明
85. There has never been someone who knows but does not act. If one knows but does not act, it is only because they do not truly know. ——Wang Yangming

86.不贵于无过,而贵于能改过。——王阳明
86. It is not valuable to have no faults, but rather to be able to correct them. ——Wang Yangming

87.去年今日卧燕台,铜鼓中宵隐地雷。——王阳明
87. Last year today, I lay on the Yantai platform; the bronze drum echoed like thunder in the middle of the night. ——Wang Yangming

88.尚忆先朝多乐事,孝皇曾为两宫开。——王阳明
88. I still remember the many joyful events of the previous dynasty; the filial emperor once opened the two palaces. ——Wang Yangming

89.炎荒万里频回首,羌笛三更谩自哀。——王阳明
89. In the scorching wilderness, thousands of miles away, I frequently look back; the mournful sound of the Qiang flute in the third watch of the night is in vain. ——Wang Yangming

90.夫万事万物之理不外于吾心。——王阳明
90. The principles of all things in the world are not outside my mind. ——Wang Yangming

91.游丝冉冉花枝静,青壁迢迢白鸟过。——王阳明
91. The gossamer rises slowly, and the flower branches are still; the green cliffs are distant, and the white birds pass by. ——Wang Yangming

92.溪云压帽兼愁重,风雪吹衣着鬓斑。——王阳明
92. The clouds over the stream press down on my hat, adding to my sorrow; the wind and snow blow my clothes, and white hairs appear on my temples. ——Wang Yangming

93.此心光明,夫复何言。——王阳明
93. This mind is bright; what more is there to say? ——Wang Yangming

94.虽万千人过,吾往矣。——王阳明
94. Even if thousands of people pass by, I will go forth. ——Wang Yangming

95.花烛夜堂还共语,桂枝秋殿听跻攀。——王阳明
95. In the candlelit night hall, we still converse together; in the autumn palace, I listen to the climbing of the cassia branches. ——Wang Yangming

96.相思不作勤书礼,别后吾言在订顽。——王阳明
96. Longing does not make me write letters diligently; after parting, my words are recorded in stubbornness. ——Wang Yangming

97.雪满山城入暮关,归心别意两茫然。——王阳明
97. The snow-filled mountain city enters the evening pass; my heart to return and my feelings of farewell are both at a loss. ——Wang Yangming

98.克己须扫除廓清,一毫不存方是有一毫在,则众恶相引而来。——王阳明
98. To restrain oneself, one must sweep away and clear the ground; if a single strand remains, then all evils will be attracted to follow. ——Wang Yangming

99.出耒在明晨,山寒易霜霰。 ——王阳明
99. Going out at dawn, the mountain is cold and prone to frost and hail. ——Wang Yangming

100.蹊路高低入乱山,诸贤相送愧间关。——王阳明
100. The winding path goes up and down into the chaotic mountains; the sages see me off, and I feel ashamed to pass through the difficult barriers. ——Wang Yangming
陶行知的名言,陶行知教育格言
1. 陶行知的名言: Tao Xingzhi’s famous sayings 2. 陶行知教育格言: Tao Xingzhi’s educational maxims Please translate the above paragraphs (original text) into corresponding English (i.e., translation). The translation should conform to English habits, maintain the original text’s serial numbers, punctuation, and tags. Check: The translation should be the same as the original text’s meaning when translated back into the original language. If not, please re-translate without adding any additional explanations or descriptions, and return the complete translation. 1. Tao Xingzhi’s famous sayings: Tao Xingzhi’s well-known quotes 2. Tao Xingzhi’s educational maxims: Tao Xingzhi’s principles of education

1.教育是立国之本。
1. Education is the foundation of a nation.

2.农不重师,则农必破产;工不重师,则工必粗陋;国民不重师,则国必不能富强;人类不重师,则世界不得太平。
2. If agriculture does not value teachers, then agriculture will surely fail; if industry does not value teachers, then industry will surely become crude and inferior; if the citizens do not value teachers, then the nation will not be able to prosper and become strong; if humanity does not value teachers, then the world will not have peace.

3.所谓健全人格须包括:私德为立身之本,公德为服务社会国家之本;人生所必需之知识技能;强健活泼之体格;优美和乐之感情。
3. A sound personality should include: private morality as the foundation of one’s conduct, public morality as the foundation of serving society and the nation; the knowledge and skills necessary for life; a strong and lively physique; and beautiful and joyful emotions.

4.手和脑在一块儿干,是创造教育的开始;手脑双全,是创造教育的目的。
4. The combination of hands and brain is the beginning of creative education; having both hands and brain is the goal of creative education.

5.乡村师范之主旨在造就农夫身手、科学头脑、改造社会精神的教师。
5. The purpose of rural teacher education is to cultivate teachers with the skills of farmers, the minds of scientists, and the spirit of transforming society.

6.与其把学生当天津鸭儿添入一些零碎知识,不如给他们几把锁匙,使他们可以自动去开发文化的金库和宇宙之宝藏。
6. Rather than stuffing students like Tianjin ducks with fragmented knowledge, it is better to give them a few keys, enabling them to independently explore the treasures of culture and the universe.

7.真教育是心心相印的活动,唯独从心里发出来,才能打动心灵的深处。
7. True education is an activity of heart-to-heart communication, which can only touch the depths of the soul when it comes from the heart.

8.把自己的私德健全起来,建筑起“人格长城”来。由私德的健全,而扩大公德的效用,来为集体谋利益……
8. Strengthen one’s own private virtues and build a “Great Wall of Personality.” By perfecting private virtues, expand the effectiveness of public virtues and seek benefits for the collective…

9.中国教育之通病是教用脑的人不用手,不教用手的人用脑,所以一无所能。中国教育革命的对策是手脑联盟,结果是手与脑的力量都可以大到不可思议。
9. The common problem in Chinese education is that those who are taught to use their brains are not taught to use their hands, and those who are taught to use their hands are not taught to use their brains, so they become incapable of anything. The countermeasure for the Chinese educational revolution is the alliance of hands and brain, resulting in the power of both hands and brain becoming incredibly great.

10.一、要诚实无欺;二、要谦和有礼;三、要自觉纪律;四、要手脑并用;五、要整洁卫生;六、要正确敏捷;七、要力求进步;八、要负责做事;九、要自助助人;十、要勇于为公;十一、要坚韧沉着;十二、要有始有终。
10. 1. Be honest and trustworthy; 2. Be modest and polite; 3. Be conscious of discipline; 4. Use both hands and brain; 5. Maintain cleanliness and hygiene; 6. Be accurate and agile; 7. Strive for progress; 8. Take responsibility for tasks; 9. Help yourself and others; 10. Be courageous in serving the public; 11. Be resilient and calm; 12. See things through from beginning to end.

11.第一流的教授具有两种要素:一、有真知灼见;二、肯说真话,最驳假话,不说诳话。我们必须拿着这两个尺度来衡量我们的先生。合于此者是吾师,立志求之,终身敬之。
11. First-class professors have two essential qualities: 1) they possess profound knowledge and insight; 2) they are willing to speak the truth, refute falsehoods, and avoid lies. We must use these two criteria to measure our teachers. Those who meet these standards are our mentors, whom we should aspire to learn from and respect for a lifetime.

12.把自己的私德健全起来,建筑起”人格长城”来。由私德的健全,而扩大公德的效用,来为集体谋利益……
12. Strengthen one’s personal virtues and build a “Great Wall of Character.” By fostering personal virtue, we can expand the effectiveness of public morality and work for the collective benefit…

13.陶行知我们每一个人,能把“一”(指“专一”)“集”(指“搜集”)“钻”(指“钻进去”)“剖”(指“解剖”、“分析”)“韧”(指“坚韧”)五个字做到了,在做学问上一定有豁然贯通之日,于己于人于社会都有贡献。
13. Tao Xingzhi believed that if each of us can embody the five principles of “专一” (focus), “搜集” (collection), “钻进去” (delving into), “解剖” (dissection), and “坚韧” (perseverance), we will surely achieve a breakthrough in our studies, contributing to ourselves, others, and society.

14.集体生活是儿童之自我向社会化道路发展的重要推动力;为儿童心理正常发展的必需。一个不能获得这种正常发展的儿童,可能终其身只是一个悲剧。
14. Collective living is an essential driving force for children’s self-development towards socialization and a necessary condition for their normal psychological development. A child who fails to obtain this normal development may end up being a tragedy for the rest of their lives.

15.孔子说:“学而不厌,诲人不倦”。我看这两句话有因果的关系,唯其学而不厌才能诲人不倦。如果天天卖旧货,索然无味,要想教师生活不感觉到疲倦是很困难了。所以我们做教师的人,必须天天学习,天天进行再教育,才能有教学之乐而无教学之苦。
15. Confucius said, “Study without getting tired of it, and teach others without getting weary.” I believe there is a causal relationship between these two statements; only by studying without getting tired can one teach others without getting weary. If one sells the same old goods every day, it becomes dull and tasteless, and it is difficult for a teacher’s life not to feel exhausted. Therefore, as teachers, we must learn every day and engage in continuous re-education to enjoy the pleasure of teaching without the pain of teaching.

16.教育必须是科学的。这种教育是没有地方能抄袭得来的。我们必须运用科学的方法,根据客观情形继续不断的把它研究出来。而且,这种教育的内容也必须包含并着重自然科学与社会科学,否则不得前进。
16. Education must be scientific. This kind of education cannot be plagiarized from anywhere. We must use scientific methods and continue to research it based on objective circumstances. Moreover, the content of this education must also include and emphasize both natural and social sciences, otherwise, there will be no progress.

17.做先生的,应该一面教一面学,并不是贩买些知识来,就可以终身卖不尽的。
17. Teachers should learn while teaching, rather than just selling knowledge that they can use for a lifetime.

18.智仁勇三者是中国重要的精神遗产,过去它被认为’天下之达德’,今天依然不失为个人完满发展之重要指标。
18. Wisdom, benevolence, and courage are important spiritual legacies of China. They were once considered the “universal virtues,” and they remain significant indicators of personal development today.

19.行是知之始,知是行之成。
19. Action is the beginning of knowledge, and knowledge is the completion of action.

20.人生办一件大事来,做一件大事去。
20. In life, one should accomplish one great thing and leave after completing another.

21.千教万教,教人求真;千学万学,学做真人。
21. Teach thousands of teachings, teaching people to seek truth; learn thousands of learnings, learning to be a real person.

22.破即补。污即洗。劳即谦。乱即理。债即还。病即医。过即改。善即喜。行即思。倦即息。信即复。帐即记。
22. Break and repair. Dirt and wash. Work and be humble. Chaos and organize. Debt and repay. Sickness and medical treatment. Mistakes and correct. Goodness and joy. Action and thought. Tired and rest. Trust and reply. Account and record.

23.先生不应该专教书,他的责任是教人做人;学生不应该专读书,他的责任是学习人生之道。——陶行知
23. Teachers should not only teach books; their responsibility is to teach people how to be human beings. Students should not only read books; their responsibility is to learn the way of life.

24.教育中要防止两种不同的倾向:一种是将教与学的界限完全泯除,否定了教师主导作用的错误倾向;另一种是只管教,不问学生兴趣,不注重学生所提出问题的错误倾向。前一种倾向必然是无计划,随着生活打滚;后一种倾向必然把学生灌输成烧鸭。——陶行知
24. In education, we should prevent two different tendencies: one is to completely eliminate the boundaries between teaching and learning, denying the leading role of teachers; the other is to focus only on teaching without considering students’ interests and the questions they raise. The former tendency inevitably leads to a lack of planning and following life blindly; the latter tendency inevitably turns students into stuffed ducks. - Tao Xingzhi

25.中国人几千年历史传下来的观念,都最看重读书,看重读书人,但还未以不读书,不读书的人为可耻。须知看重读书与以不读书为可耻是两件事。现在急需造成一种舆论,以不读书为可耻。——陶行知
25. For thousands of years, the Chinese people have valued reading and respected scholars, but they have not yet considered not reading or people who do not read as shameful. It is essential to create public opinion that regards not reading as shameful. - Tao Xingzhi

26.教育不能创造什么,但它能启发儿童创造力以从事于创造工作。——陶行知
26. Education cannot create anything, but it can inspire children’s creativity to engage in creative work. - Tao Xingzhi

27.活的乡村教育要教人生利,他要叫荒山成林,叫瘠地长五谷。他教人人都能自立、自治、自卫。他要叫乡村变为西天乐园,村民都变为快乐的活神仙。
27. A living rural education should teach people to benefit from life, turning barren hills into forests and infertile land into fertile fields. It teaches everyone to be self-reliant, self-governing, and self-defending. It aims to transform rural areas into Western paradises and make villagers happy living immortals.

28.想自立,想进步,就须胆量放大,将试验精神,向那未发明的新理贯射过去;不怕辛苦,不怕疲倦,不怕障碍,不怕失败,一心要把那教育的奥妙新理,一个个的发现出来。
28. To be self-reliant and progressive, one must have the courage to explore new ideas that have not yet been discovered, without fear of hardship, fatigue, obstacles, or failure. We must be determined to discover the mysteries of education one by one.

29.教学做是一件事,不是三件事。我们要在做上教,在做上学。不在做上用功夫,教固不成为教,学也不成为学。
29. Teaching, learning, and doing are all one thing, not three separate things. We should teach by doing and learn by doing. If we don’t put effort into doing, teaching will not be teaching, and learning will not be learning.

30.要把教育和知识变成空气一样,弥漫于宇宙,洗荡于乾坤,普及众生,人人有得呼吸。
30. We should make education and knowledge as widespread as air, permeating the universe, cleansing the world, and making it accessible to all, so everyone can breathe it in.

31.生活、工作、学习倘使都能自动,则教育之收效定能事半功倍。所以我们特别注意自动力之培养,使它关注于全部的生活工作学习之中。自动是自觉的行动,而不是自发的行动。自觉的行动,需要适当的培养而后可以实现。——陶行知
31. If life, work, and learning can all be automated, the effectiveness of education will definitely be twice the result with half the effort. Therefore, we pay special attention to the cultivation of self-motivation, making it part of all aspects of life, work, and learning. Automation is conscious action, not spontaneous action. Conscious action requires proper cultivation to be realized. - Tao Xingzhi

32.我希望大家把儿童健康当作幼稚园里面第一重要的事情,幼稚园教师应当做健康之神。
32. I hope everyone regards children’s health as the most important thing in kindergartens. Kindergarten teachers should be the gods of health.

33.要想学生好学,必须先生好学。惟有学而不厌的先生才能教出学而不厌的学生。——陶行知
33. To make students eager to learn, teachers must be eager to learn themselves. Only teachers who never tire of learning can teach students who never tire of learning. - Tao Xingzhi

34.要学生做的事,教职员躬亲共做;要学生学的知识,教职员躬亲共学;要学生守的规则,教职员躬亲共守。——陶行知
34. Teachers and staff should work together with students on tasks, learn knowledge together, and abide by rules together. - Tao Xingzhi

35.培养教育人和种花木一样,首先要认识花木的特点,区别不同情况给以施肥、浇水和培养教育,这叫“因材施教”。——陶行知
35. Cultivating educated people is like cultivating flowers and trees. First, we must understand their characteristics and provide different fertilization, watering, and cultivation based on their needs. This is called “teaching students according to their abilities.” - Tao Xingzhi

36.人像树木一样,要使他们尽量长上去,不能勉强都长得一样高,应当是:立脚点上求平等,于出头处谋自由。——陶行知
36. Like trees, people should be allowed to grow to their full potential, not forced to grow to the same height. We should seek equality at the foundation and pursue freedom in development. ——Tao Xingzhi

37.活的人才教育不是灌输知识,而是将开发文化宝库的钥匙,尽我们知道的交给学生。——陶行知
37. Living education is not about imparting knowledge, but about giving students the keys to unlock the cultural treasure trove, sharing everything we know with them. ——Tao Xingzhi

38.我们要活的书,不要死的书;要真的书,不要假的书;要动的书,不要静的书;要用的书,不要读的书。总起来说,我们要以生活为中心的教学做指导,不要以文字为中心的教科书。——陶行知
38. We want living books, not dead books; real books, not fake books; dynamic books, not static books; practical books, not just books for reading. In summary, we should focus on life-centered teaching instead of text-centered textbooks. ——Tao Xingzhi

39.我们深信健康是生活的出发点,也就是教育的出发点。
39. We firmly believe that health is the starting point of life and also the starting point of education.

40.大众是长进得很快,教师必须不断的长进,才能教大众。一个不长进的人是不配教人,不能教人,也不高兴教人。……“后生可畏”不是一句客气话,而是一位教师受了大众莲蓬勃勃的长进的压迫之后,对于自己及一切教师所提出来的警告。只有不断地追求真理才能免掉这样的恐怖。
40. The masses progress rapidly, and teachers must continuously improve to teach them. A person who does not progress is not qualified to teach, cannot teach, and is not happy to teach. … “The youth is formidable” is not a polite remark, but a warning for teachers and themselves after being pressured by the vigorous progress of the masses. Only by constantly pursuing the truth can we avoid such fear.

41.好的先生不是教书,不是教学生,乃是教学生学。——陶行知
41. A good teacher does not teach books or teach students; instead, they teach students how to learn. ——Tao Xingzhi

42.我们发现了儿童有创造力,认识了儿童有创造力,就须进一步把儿童的创造力解放出来。——陶行知
42. We have discovered that children have creativity and recognized it; we must further liberate their creative potential. ——Tao Xingzhi

43.中国教育之通病是教用脑的人不用手,不教用手的人用脑,所以一无所能。中国教育革命的对策是手脑联盟,结果是手与脑的力量都可以大到不可思议。——陶行知
43. The common problem in Chinese education is that those who are taught to use their brains do not use their hands, and those who are taught to use their hands are not taught to use their brains, resulting in incompetence. The countermeasure for the Chinese educational revolution is the alliance of hands and brains, which can make the power of both hands and brains reach an incredible level. ——Tao Xingzhi

44.要解放孩子的头脑、双手、脚、空间、时间,使他们充分得到自由的生活,从自由的生活中得到真正的教育。——陶行知
44. We should liberate children’s minds, hands, feet, space, and time, allowing them to fully experience a free life and gain true education from it. ——Tao Xingzhi

45.手脑双全,是创造教育的目的。中国教育革命的对策是使手脑联盟。——陶行知
45. The goal of creative education is to have both hands and brains fully developed. The countermeasure for the Chinese educational revolution is to form an alliance between hands and brains. ——Tao Xingzhi

46.生活、工作、学习倘使都能自动,则教育之收效定能事半功倍。所以我们特别注意自动力之培养,使它关注于全部的生活工作学习之中。自动是自觉的行动,而不是自发的行动。自觉的行动,需要适当的培养而后可以实现。——陶行知
46. If life, work, and learning can all be automated, the effectiveness of education will be greatly improved. Therefore, we pay special attention to the cultivation of self-motivation, making it relevant to all aspects of life, work, and learning. Automation is a conscious action, not a spontaneous one. Conscious actions require proper cultivation to be realized. ——Tao Xingzhi

47.我们发现了儿童有创造力,认识了儿童有创造力,就须进一步把儿童的创造力解放出来。
47. We have discovered that children have creativity and recognized it; we must further liberate their creative potential. ——Tao Xingzhi

48.集体生活是儿童之自我向社会化道路发展的重要推动力;为儿童心理正常发展的必需。一个不能获得这种正常发展的儿童,可能终其身只是一个悲剧。——陶行知
48. Collective life is an important driving force for children’s self-development towards socialization and is essential for their normal psychological development. A child who cannot achieve this normal development may end up being a tragedy for their entire life. ——Tao Xingzhi

49.在教师手里操着幼年人的命运,便操着民族和人类的命运”——陶行知.“因为道德是做人的根本。根本一坏,纵然使你有一些学问和本领,也无甚用处。——陶行知
49. In the hands of teachers lies the fate of young people, and thus the fate of the nation and humanity. ——Tao Xingzhi. “Because morality is the foundation of being a person. Once the foundation is corrupted, even if you have some knowledge and skills, they are of little use. ——Tao Xingzhi

50.教师的职务是‘千教万教,教人求真’;学生的职务是‘千学万学,学做真人’。——陶行知
50. The teacher’s duty is to “teach and teach, guiding people to seek truth”; the student’s duty is to “learn and learn, learning to be a true person.” ——Tao Xingzhi

51.智仁勇三者是中国重要的精神遗产,过去它被认为‘天下之达德’,今天依然不失为个人完满发展之重要指标。
51. Wisdom, benevolence, and courage are the three important spiritual legacies of China. In the past, they were considered the “universal virtues,” and today they remain important indicators for the complete development of an individual.

52.教育工作中的百分之一的废品,就会使国家遭受严重的损失。——陶行知
52. One percent of defective products in educational work can cause serious losses to the country. ——Tao Xingzhi

53.要想学生好学,必须先生好学。惟有学而不厌的先生才能教出学而不厌的学生。
53. To foster students’ enthusiasm for learning, teachers must first be enthusiastic about learning themselves. Only teachers who are never tired of learning can cultivate students who are never tired of learning.

54.我们深信教育是国家万年根本大计。
54. We firmly believe that education is the fundamental plan for the nation’s long-term development.

55.学校是为社会设立的。学校没有改造社会的能力,简直可以关门。
55. Schools are established for society. If schools lack the ability to transform society, they might as well close down.

56.要用四通八达的教育来创造一个四通八达的社会。
56. We should use comprehensive education to create a comprehensive society.

57.我们要教人,不但要教人知其然,而且要教人知其所以然。
57. We must teach people not only what is, but also why it is.

58.社会即学校。
58. Society is a school.

59.生活即教育。
59. Life is education.

60.先生不应该专教书,他的责任是教人做人;学生不应该专读书,他的责任是学习人生之道。
60. Teachers should not focus solely on teaching books; their responsibility is to teach people how to be human beings. Students should not focus solely on reading books; their responsibility is to learn the principles of life.

61.在教师手里操着幼年人的命运,便操着民族和人类的命运。
61. In the hands of teachers lies the fate of young people, and thus the fate of the nation and humanity.

62.因为道德是做人的根本。根本一坏,纵然使你有一些学问和本领,也无甚用处。
62. This is because morality is the foundation of being a person. If the foundation is corrupted, even with some knowledge and skills, it is of little use.

63.你的教鞭下有瓦特,你的冷眼里有牛顿,你的讥笑中有爱迪生。你别忙着把他们赶跑。你可不要等到坐火轮、点电灯、学微积分,才认识他们是你当年的小学生。——陶行知
63. Under your teaching鞭, there is a Watt; in your cold eyes, there is a Newton; in your ridicule, there is an Edison. Don’t hurry to drive them away. Don’t wait until you ride a steam train, use electric lights, and study calculus to recognize that they were your elementary school students. - Tao Xingzhi

64.教育上最重要的事是要给学生一种改造环境的能力,平民教育是改造社会环境的一个重要方法。
64. The most important thing in education is to give students the ability to transform the environment. Civic education is an important method of transforming the social environment.

65.要解放孩子的头脑、双手、脚、空间、时间,使他们充分得到自由的生活,从自由的生活中得到真正的教育。
65. We must liberate children’s minds, hands, feet, space, and time, allowing them to fully experience a life of freedom, and from a life of freedom, they will truly receive education.

66.不运用社会的力量,便是无能的教育;不了解社会的需求,便是盲目的教育。倘使我们认定社会就是一个伟大无比的学校,就会自然而然地去运用社会的力量,以应济社会的需求。
66. Not utilizing the power of society is an incompetent education; not understanding the needs of society is a blind education. If we recognize society as an infinitely great school, we will naturally use the power of society to meet its needs.

67.我们研究学问,非只为增加一点个人的幸福,目的总是要改造社会。
67. We study not only to increase our personal happiness, but also to transform society.

68.民主教育应该是整个生活的教育。他应该是工以养生;学以明生,团以保生。他应该是健康、科学、艺术、劳动与民主组成之和谐的生活,即和谐的教育。
68. Democratic education should be the education of the whole life. It should be work for sustenance, learning for understanding life, and unity for preserving life. It should be a harmonious life composed of health, science, art, labor, and democracy, that is, harmonious education.

69.我们必定要努力把年富力强的人民赶紧的培植起,使他们个个读书明理.并愿为国鞠躬尽瘁。
69. We must strive to cultivate the young and vigorous people quickly, so that they can all read and understand principles and be willing to devote themselves to the nation.

70.民主教育是教人做主人,做自己的主人,做国家的主人,做世界的主人,…民主教育是人民的教育,人民办的教育,为人民自己幸福而办的教育。
70. Democratic education teaches people to be masters, masters of themselves, masters of the nation, and masters of the world… Democratic education is the education of the people, the education run by the people, and the education for the happiness of the people.

71.把公民和读书的精神,化合在一处,以培植其做国民的能力。
71. Integrate the spirit of citizenship and reading, in order to cultivate their ability to be citizens.

72.教育者不是造神,不是造石修,不是造爱人。他们所要创造的是真善美的活人。真善美的活人是我们的神,是我们的石像,是我们的爱人,教师的成功是创造出值得自己崇拜的人。先生之最大的快乐,是创造出值得自己崇拜的学生。说得正确些,先生创造学生,学生也创造先生,学生先生合作,而创造出值得彼此崇拜之活人。
72. Educators do not create gods, stone statues, or lovers. What they create is true, good, and beautiful living people. True, good, and beautiful living people are our gods, our stone statues, and our lovers. The success of a teacher is to create people worthy of their own worship. The greatest joy of a teacher is to create students worthy of their own worship. To put it more correctly, teachers create students, students create teachers, and teachers and students cooperate to create living people worthy of mutual worship.

73.忽略健康的人,就是等于在与自己的生命开玩笑。
73. Those who neglect their health are essentially playing a joke on their own lives.

74.我们必须认真办学以求对得住小朋友,对得住国家民族,毁誉之来,可不必计较。
74. We must earnestly engage in education to be responsible to children and the nation. We should not be concerned with praise or criticism.

75.捧着一颗心来,不带半根草去。
75. Bring a heart full of dedication and leave without taking anything in return.

76.教育是要在儿童自身的基础上,过滤并运用环境的影响,以培养加强发挥这创造力,使他长得更有力量,以贡献于民族与人类。教育不能创造什么,但它能启发解放儿童创造力以从事于创造之工作。
76. Education should be based on the child’s own foundation, filter and utilize environmental influences, and cultivate their creativity to help them grow stronger and contribute to the nation and humanity. Education cannot create anything, but it can inspire and liberate children’s creativity to engage in creative work.

77.要学生做的事,教职员躬亲共做;要学生学的知识,教职员躬亲共学;要学生守的规则,教职员躬亲共守。
77. Teachers and staff should participate in the tasks, knowledge, and rules that they expect students to follow.

78.教育中要防止两种不同的倾向:一种是将教与学的界限完全泯除,否定了教师主导作用的错误倾向;另一种是只管教,不问学生兴趣,不注重学生所提出问题的错误倾向。前一种倾向必然是无计划,随着生活打滚;后一种倾向必然把学生灌输成烧鸭。
78. In education, we must prevent two different tendencies: one is the complete elimination of the boundary between teaching and learning, which denies the teacher’s leading role; the other is only focusing on teaching without considering students’ interests and the questions they raise. The former tendency inevitably leads to a lack of planning and a life of drifting; the latter will turn students into passive recipients of knowledge.

79.手脑双全,是创造教育的目的。中国教育革命的对策是使手脑联盟。
79. The goal of creative education is to develop both hands and brains. The key to the Chinese educational revolution is to form an alliance between hands and brains.

80.教育不能创造什么,但它能启发儿童创造力以从事于创造工作。
80. Education cannot create anything, but it can inspire children’s creativity to engage in creative work.

81.你的教鞭下有瓦特,你的冷眼里有牛顿,你的饥笑中有爱迪生。你别忙着把他们赶跑。你可要等到:坐火轮,点电灯,学微积分,才认他们是你当年的小学生?
81. Under your teaching whip, there might be a Watt; in your cold eyes, a Newton; in your ridicule, an Edison. Don’t be eager to drive them away. You might have to wait until you ride a steam train, use electric lights, and study calculus to recognize them as your former elementary students.

82.你要教你的学生教你怎样去教他。如果你不肯向你的学生虚心请教,你便不知道他的环境,不知道他的能力,不知道他的需要,那么,你就有天大的本事也不能教导他。
82. Teach your students to teach you how to teach them. If you are not willing to learn from your students humbly, you will not understand their environment, abilities, or needs. In that case, even with great skills, you cannot teach them effectively.

83.民主的教师,必须具有:(—)虚心;(二)宽容;(三)与学生共甘苦;(四)跟民众学习;(五)跟小孩子学习——这听来是很奇怪的,其实先生必须跟胆小孩子学,他才能了解小孩子的需要,和小孩子共甘苦。……(六)消极方面,肃清形式、教条、先生架子、师生的严格界限。
83. A democratic teacher must possess: (1) humility; (2) tolerance; (3) sharing joys and sorrows with students; (4) learning from the public; (5) learning from children - this may sound strange, but teachers must learn from timid children to understand their needs and share their experiences. … (6) On the negative side, eliminate formalism, dogma, teacher’s airs, and strict boundaries between teachers and students.

84.我有八位好朋友,肯把万事指导我。你若想问真名姓,名字不同都姓何:何事、何故、何人、何时、何地、何去、何如,好象弟弟与哥哥。还有一崐个西洋派,姓名颠倒叫几何。若向八贤常请教,虽是笨人不会错。
84. I have eight good friends who are willing to guide me in everything. If you want to know their real names and surnames, they have different names but all share the same surname, He: He what, He why, He who, He when, He where, He how, like brothers. There is also a Western-style friend, whose name is reversed, called geometry. If you often consult the Eight Sages, even a foolish person will not make mistakes.

85.在劳力上劳心,是一切发明之母。事事在劳力上劳心,变可得事物之真理。
85. Combining physical labor with mental effort is the mother of all inventions. By putting in mental effort in physical labor, one can gain the truth of things.

86.一举一动、一言一行,都要修养到不愧为人师表的地步。
86. Every action and word should be cultivated to the point of being worthy of being a role model for others.

87.教师的职务,是“千教万教,教人求真”。学生的职务,是“千学万学,学做真人”。
87. The teacher’s duty is to “teach and teach, teaching people to seek truth.” The student’s duty is to “learn and learn, learning to be a true person.”

88.我们做教师的人,必须天天学习,天天进行再教育,才能有教学之乐而无教学之苦。自己在民主作风上精进不已,才能以身作则,宏收教化流行之效。
88. As teachers, we must learn every day and continuously engage in re-education to enjoy the pleasure of teaching without the pain. By constantly improving our democratic style, we can set an example and achieve widespread educational influence.

89.爱满天下。
89. Love fills the world.

90.以教人者教己。为教而学。
90. Teach others by teaching yourself. Learn for the sake of teaching.