1、一个人一个脑子,不好把自己的脑子往人家脑子上套。
1. Everyone has their own mind; don’t try to fit your thoughts into someone else’s.

2、糖稀越粘越厚,苦菜越洗苦水越少。
2. The thicker and stickier the syrup becomes, the less bitter water is washed away from the bitter vegetables.

3、房子没有梁早晚得塌了,人要是没人帮着,你有多大能耐也活不起呀!
3. A house without beams will collapse sooner or later; if no one helps you, no matter how capable you are, it’s hard to survive.

4、人不可贪财啊,财是个狼,你贪他他就贪你,你吃他他就吃了你。
4. One should not be greedy for wealth; wealth is like a wolf, if you covet it, it will covet you, and if you consume it, it will consume you.

5、国家和小家一样,先把人弄好了,啥就都好了。
5. A country is like a small family; if you take care of the people first, everything else will fall into place.

6、靠山山倒,靠人人老。靠来靠去你就发现了,最后你靠的是你自己。
6. Relying on mountains, they may collapse; relying on people, they may grow old. In the end, you’ll find that you can only rely on yourself.

7、自己不倒,啥都能过去;自己倒了,谁也扶不起你。
7. If you don’t fall, you can get through anything; if you fall, no one can help you up.

8、人最值钱的就是知道自己几斤几两,没个分量你往大称上站站试试?那个秤砣儿动都不动。
8. The most valuable thing for a person is to know their own worth. Without any weight, try standing on a large scale, and the weight will not budge.

9、吃哑巴亏的人心里有数,占哑巴光的人心里更有数。
9. Those who suffer in silence know the score, and those who take advantage of others’ silence know it even better.

10、后退的人都是暂时吃亏,给别人一条路就等于又给自己找了一条出路。
10. Retreating people may suffer temporarily, but giving others a way out is also finding another way out for yourself.

11、有一碗米给人家吃,自己饿肚子,这叫帮人;一锅米你吃不了,给人家盛一碗,那叫人家帮你。
11. Giving a bowl of rice to someone when you have only one bowl is helping others; if you have a pot of rice and can’t finish it, giving someone a bowl is them helping you.

12、不管啥事你想不通倒过来想就通了,什么人你看不惯换个个儿就看惯了。
12. If you can’t figure something out, think about it in reverse, and it will become clear. If you can’t stand someone, try to see things from their perspective and you’ll get used to it.

13、不好吃的菜一人一勺就见盘子底儿了,好吃的馒头越蒸越香,越吃越有。
13. Even a small portion of an unpalatable dish will be finished when shared among many, while a tasty steamed bun becomes more fragrant and enjoyable as more are eaten.

14、父母帮着儿女,仨人都笑了;儿女帮着父母,仨人都哭了。
14. When parents help their children, everyone laughs; when children help their parents, everyone cries.

15、借的粮食孩子吃了骨头是软的。
15. Borrowed food may make a child’s bones soft when consumed.

16、自己不倒,啥都能过去;自己倒了,谁也扶不起你。
16. If you don’t fall, you can get through anything; if you fall, no one can help you up.

17、有些事儿能使使劲,有些事啊就使不上劲了,天黑了,谁也挡不住喽!
17. Some things can be forced, but others cannot. When it gets dark, no one can stop it!

18、爱越分越多,爱是个银行,不怕花钱,就怕不存钱。
18. Love grows when shared; love is like a bank, not fearing spending but fearing not saving.

19、东西不在多少,话有时候多一句少一句可得掂量掂量。有时候一句话能把人一辈子撂倒,一句话也能把人一辈子抬起来。
19. It’s not about the quantity of things, but sometimes a single word more or less can make a difference. A word can bring someone down for life, or lift them up for life.

20、人生下来就得受苦,别埋怨。埋怨也是苦,不埋怨也是苦。你们文化人不是说‘生活就是生下来活下去么’?什么是甜?没病没灾是个甜,不缺胳膊少腿是个甜,不认字的人认了个字也是甜。
20. Life is full of suffering since birth; don’t complain. Complaining is also suffering, and not complaining is also suffering. Don’t people with culture say, “Life is about being born and living on”? What is sweetness? No illness or disaster is sweet, being whole is sweet, and an illiterate person learning a character is sweet.

21、人哪,就是穿着棉袄盼着裙子,穿着裙子又想着棉袄。要不是这些人在家看着你,你在电视上兴许就不会说人话了。
21. People, they wear cotton jackets longing for skirts, and when wearing skirts, they think of cotton jackets. If not for these people at home watching you, you might not even speak human language on television.

22、老天爷和你自己是一个人。你想想,啥事不是你自己心里那个老天爷说了算?所以有多大的福多大的苦都是自己弄成的,谁也别怨。
22. God and you are one. Think about it, isn’t everything decided by the God in your own heart? So no matter how much fortune or suffering you have, it’s all created by yourself, and no one else is to blame.

23、吃了一辈子小亏,占了一辈子大便宜……一辈子没有大幸福,小幸福一天一个。
23. Having suffered small losses for a lifetime, yet gained great benefits for a lifetime… No great happiness in life, but small happiness every day.

24、老天是公平的,给你多少一定得拿走多少。你看挑担子的人,两头得一样沉才能走得远。一头沉一头轻你试试?走不了几步你就得停下。
24. God is fair, giving you as much as He takes away. Look at the person carrying a pole, it has to be equally heavy on both ends to walk far. If one end is heavy and the other is light, try walking a few steps and you’ll have to stop.

25、人出卖了良心和得了心脏病差不多,心停停跳跳的,憋得慌呀。
25. Betraying one’s conscience is similar to having a heart attack, with the heart stopping and starting to beat, making it hard to breathe.

26、心里有气、有怨说出来就好了,不管真对真错,别留着,留日子长了,就长在身体里了。
26. If you have anger or resentment, just speak it out, whether it’s true or false. Don’t keep it inside, as time goes by, it will grow within you.

27、聪明的婆婆对媳妇要比对儿子好……
27. A wise mother-in-law treats her daughter-in-law better than her own son…

28、日子得靠自己的双腿往前走,大道走,小道也得走,走不通的路你就得拐弯,拐个弯也不是什么坏事,弯道儿走多了,再上直道儿就走快了。走累了就歇会儿,只要你知道上哪儿去,去干嘛,道儿就不怕白走。人活一辈子就是往前走,你不走就死在半道儿上,你为什么不好好走、好好过呢?
28. Life must be moved forward by your own two legs, whether it’s a broad road or a narrow path. If you can’t walk through, you have to turn a corner, and turning a corner isn’t necessarily a bad thing. After walking many winding paths, you’ll walk faster on the straight road. If you’re tired, take a break, as long as you know where you’re going and what you’re doing, the path won’t be in vain. Living a lifetime means moving forward; if you don’t, you’ll die halfway. Why not live well and move forward?

29、别小看那些不起眼的东西,有时候办大事的说不定就是它。养孩子也一样,你别催着她长,催着他学。有人早长,有人开窍晚,你耐住性子等着他就不白等。
29. Don’t underestimate those seemingly insignificant things, sometimes they can be the key to great achievements. Raising children is the same; don’t rush them to grow up or learn. Some grow up early, while others take longer to understand. Be patient and wait for them, and your wait won’t be in vain.

30、管哪儿的肉皮都好撕开,就是脸皮不好撕。撕一块儿你试试?这一辈子脸上都有块儿疤。
30. The skin of any part of the body can be torn apart, but the face is not easy to tear. Try tearing a piece off and see? You’ll have a scar on your face for the rest of your life.

31、孩子你记住,人说话一半是用嘴说,一半儿是用心说。用嘴说的话你倒着听就行了,用心说的话才是真的。
31. Remember, child, half of what people say is spoken with their mouth, and the other half is spoken with their heart. You can listen to the words spoken by the mouth in reverse order, but the words spoken by the heart are the true ones.

32、现在的孩子一人身上都穿了十件棉袄,那不把孩子烧坏了?一件棉袄他还知道啥叫暖和,穿多了就是害孩子。这不怪孩子,都怪大人。
32. Nowadays, children wear ten cotton jackets each, isn’t that going to overheat them? Wearing just one jacket, they still know what warmth is, but wearing too many will only harm the child. It’s not the child’s fault, but the adults’.

33、快乐你别嫌小,一个小,两个加起来,三个加起来,你加到一百试试?快乐就大了。你不能老想着一天一百个快乐,你这一辈子能碰上几个一百的快乐?
33. Don’t look down on small happiness. One small happiness, two added together, three added together, try adding up to a hundred? The happiness becomes great. You can’t always think about having a hundred happiness in a day; in your lifetime, how many times can you encounter a hundred instances of happiness?

34、心眼不好的人一辈子不知道什么是甜什么是香,一辈子不知道什么是满什么是足,就像吃了一把盐老得喝水,肚子里胀的全是气,气多了人能好受吗?你看老想害别人的那个人,脸都倒挂着,他不快乐啊。害别人最后都害了自己,帮别人最后都帮了自己,不信你去试试。坏人都是傻子,一辈子活得不快乐!
34. People with bad intentions never know what sweetness or fragrance is, never knowing what it means to be full or satisfied. It’s like eating a handful of salt and always needing water to drink; the stomach is filled with gas, and can a person feel good with too much gas? Look at those who always want to harm others, their faces are always frowning, and they are not happy. In the end, harming others only harms oneself, while helping others ultimately helps oneself. If you don’t believe it, give it a try. Bad people are fools, living a lifetime of unhappiness!

35、天黑了就是遇上挡不住的大难了,你就得认命。人命不是撂下(放弃),是咬着牙挺着,挺到天亮。天亮就是给你的希望了,你就赶紧起来去往前走,有多大的劲儿往前走多远,老天会帮你。别在黑夜里耗着,把神儿都耗尽了,天亮就没劲儿了。孩子,你记着,好事来了她还预先打个招呼,不好的事咣当一下就砸你头上了,从来不会提前通知你!能人越砸越结实,不能的人一下子就被砸倒了。
35. When night falls and you encounter insurmountable difficulties, you must accept your fate. Life is not about giving up, but about grit and perseverance until dawn. Dawn represents hope, so get up and move forward with all your strength. Heaven will help you. Don’t waste your energy in the dark, or you’ll have nothing left when daylight comes. My child, remember that good things give you a warning, but bad things strike suddenly without notice. The capable grow stronger through adversity, while the incapable are easily defeated.

36、少收个三四十斤,明年使使劲就省出来了,孩子饿着肚子可耽误长骨头了,过了长骨头的年龄,这辈子也长不出了。借的粮食孩子吃了骨头是软的。
36. Losing thirty or forty pounds can be made up next year with effort, but a child’s hunger can hinder bone growth. Once past the age of growth, it’s gone forever. Borrowing food may make a child’s bones soft.

37、麻烦别人自己心里是苦的,帮着别人自己心里是甜的。给人一座金山是帮,给人一碗水喝也是帮。你帮了别人,早晚人家也会帮你,不信你试试?这一辈子你试不出来,下辈子你孩子也能试出来。
37. Troublesome to others leaves a bitter taste in your heart, while helping others brings sweetness. Giving someone a mountain of gold is help, as is offering a cup of water. If you help others, they will eventually help you. Give it a try? If not in this life, your child may see it in the next.

38、有苦也不是坏事,苦多了甜就比出来了。你吃一块儿桃酥试试,又甜又香,你再吃一斤试试?你那嘴呀就想找块咸菜往嘴里放。孩子,别怕苦,苦它的兄弟就叫甜那!
38. Suffering is not necessarily bad; it makes sweetness more apparent. Try eating a piece of peach crisp cake—it’s sweet and fragrant. But if you eat a pound, your mouth will crave some pickles. My child, don’t fear suffering, for its sibling is sweetness!

39、有好事想着别人,别人就老想着你。你有了好事不想着别人,只顾着自己,最后你就只剩一个人了,一个人就没有来往了。一个人一辈子的好事是有限的,使就使完了,人多好事就多。
39. Share good fortune with others, and they will always think of you. If you only think of yourself, you’ll end up alone with no connections. A person’s good fortune is limited, but with more people, there’s more good fortune.

40、大花生、小花生吃到肚子里都得嚼碎了,种在地里可就不一样了。好种子结好花生,孬种子结小花生。孩子也是这样,你们都在跟前看着。我要是做那‘聪明’事儿,你们长大了就不聪明了。种下什么种子就长什么果儿。
40. Big peanuts and small peanuts must be chewed before being digested, but it’s different when planted in the ground. Good seeds produce good peanuts, while bad seeds produce small ones. Children, watch and learn. If I do “clever” things, you’ll grow up to be less smart. What you plant is what you’ll harvest.

汪国真经典语录
Wang Guozhen’s Classic Quotes

1、没有比脚更长的路,没有比人更高的山。
1. No road is longer than the feet, no mountain higher than a person.

2、我不去想,是否能够成功。既然选择了远方,便只顾风雨兼程。
2. I don’t think about whether I can succeed. Since I’ve chosen the distance, I’ll face the wind and rain.

3、只知道,确定了就义无反顾。要输就输给追求,要嫁就嫁给幸福。
3. I know that once I’m determined, I’ll go all out. If I lose, it’s to pursuit; if I marry, it’s to happiness.

4、垂下的头颅只是为了让思想扬起,你若有一个不屈的灵魂,脚下就会有一片坚实的土地。
4. A lowered head is just to raise thoughts higher. If you have an unyielding soul, you’ll stand on solid ground.

5、获得是一种满足,给予是一种快乐。
5. Receiving is satisfying; giving is joyful.

6、人生没有对错,成功永远属于奋斗者。
6. Life has no right or wrong, success belongs to those who strive.

7、世界上有不绝的风景,我有不老的心情。
7. The world has endless scenery, and I have an eternal spirit.

8、现实和理想之间,不变的是跋涉,暗淡与辉煌之间,不变的是开拓。
8. Between reality and ideals, the constant is perseverance; between dimness and brilliance, the constant is exploration.

9、如果你是鱼,不要迷恋天空;如果你是鸟,不要痴情海洋。
9. If you’re a fish, don’t be infatuated with the sky; if you’re a bird, don’t be devoted to the ocean.

10、再长的路,一步步也能走完;再短的路,不迈开双脚也无法到达。
10. Even the longest road can be finished step by step; the shortest road cannot be reached without taking the first step.

11、假如你不够快乐,也不要把眉头深锁,人生本来短暂,为什么还要栽培苦涩。
11. If you’re not happy, don’t furrow your brow. Life is short, so why cultivate bitterness?

12、有的人脸上有太多太多的微笑,是因为心中有太多太多的泪水。
12. Some people have so many smiles on their faces because their hearts hold so many tears.

13、不必向我诉说春天,我的心里并没有秋寒;不必向我解释色彩,我的眼里自有一片湛蓝;我叹世事多变幻,世事望我却依然。
13. Don’t tell me about spring; my heart has no autumn chill. Don’t explain colors to me; my eyes see a clear blue. I sigh at the changing world, yet it remains the same to me.

14、除在某一方面确有特别杰出、超常的天赋者外,少年时期偏科是不大适宜的,未来的创造和发展需要思想开阔,过早偏科则会限制自己的思路,这也就限制了自己的发展。
14. Except for those with particularly outstanding and extraordinary talents in a certain aspect, it is not advisable for young people to focus too much on one subject. Future creativity and development require open-mindedness, and focusing too early on one subject can limit one’s thinking, which in turn limits one’s development.

15、原来,人们诅咒命运,只是在自己没有受到命运宠幸的时候,如此说来,命运并非像许多人感觉的那么不公平。人们所以常常感觉命运不公,有时是因为我们太不念命运的好,而太记命运的不好。
15. Originally, people cursed fate only when they were not favored by it. In this sense, fate is not as unfair as many people feel. The reason why people often feel that fate is unfair is sometimes because we do not appreciate its kindness enough and remember its bad aspects too much.

16、生活之中,适当地改变自己的个性不是为了赶“时髦”,而是为了自我的完善,恰恰在这一点上,有一些人常常本末倒置。
16. In life, changing one’s personality appropriately is not for following fashion but for self-improvement. It is precisely on this point that some people often reverse priorities.

17、一个人没有个性,便失去了自己。生活中一味的模仿之所以不可为,原因之一就在于它抹杀了个性。
17. A person without personality loses themselves. The reason why blind imitation is not acceptable in life is that it eliminates individuality.

18、一般来说,一个人的个性可能不合于“潮流”,却合于生活。为了追赶“潮流”而改变自己的个性,那不过是做了一篇虚情假意的“文章”。
18. Generally speaking, a person’s personality may not conform to the “trend,” but it fits life. Changing one’s personality to chase the “trend” is just like writing a hypocritical “article.”

19、人生,机会总是有的,不过稍纵即逝,就看你能否把握住。
19. In life, there are always opportunities, but they are fleeting and depend on whether you can seize them.

20、命运的折磨和命运的恩赐,有时是难说清的,亚柯卡的自传《反败为胜》很多地方都说明了这点……
20. It is sometimes difficult to distinguish between the torment and the gift of fate. A.J.’s autobiography “Comeback” illustrates this point in many places…

21、少年不要怕失败,没有多少人会讥笑一个少年的幼稚和失败。当你长大了,失败的滋味会比少年时代难受得多。
21. Young people should not be afraid of failure, as not many people will mock a young person’s naivety and failure. When you grow up, the taste of failure will be much more unbearable than in your youth.

22、没有个性,不是一个好的艺术家;仅有个性,也不是一个好的艺术家。
22. A good artist must have personality, but having personality alone is not enough to be a good artist.

23、心胸狭小的人多烦恼,别人不能公正地对待他,会使其烦恼;自己的机遇不如人,也会使其烦恼。在生活中遇到些许不顺的事情,便会叫苦连天,仿若安徒生童话中那个豌豆上的公主。
23. People with narrow-mindedness have more troubles. Being treated unfairly by others will cause them distress; having worse opportunities than others will also cause them distress. They tend to complain a lot when encountering the slightest inconvenience in life, just like the princess on the pea in Hans Christian Andersen’s fairy tale.

24、我真羡慕少年,学什么都来得及,不像我们,总是感觉在被时间的鞭子抽打着走。
24. I really envy young people because they still have time to learn everything, unlike us, who always feel as if we are being driven by the whip of time.

25、少年,既是长知识也是长身体的时期,学习和娱乐不可偏废。在我看来,首先是身体好,其次才是学习好。俗话说身体是本钱,一个人连本钱都没有了,还能干成什么事呢?
25. Adolescence is a period of both knowledge and physical growth, and learning and entertainment should not be neglected. In my opinion, good health comes first, followed by academic achievement. As the saying goes, “health is the capital; without capital, what can one accomplish?”

26、钱钟书先生一生淡泊名利是一种美德,而雨果先生生平的一大愿望是要把巴黎改为自己的名字也并非缺德。
26. Mr. Qian Zhongshu’s lifelong indifference to fame and fortune is a virtue, while Victor Hugo’s lifelong wish to rename Paris after himself is not necessarily immoral.

27、少年时期虽应以学习为主,却也应逐渐养成分析和判断的习惯。有许多时候能够提出新的问题比解决问题还重要。
27. Although adolescence should be primarily focused on learning, it is also important to gradually develop the habit of analysis and judgment. Sometimes, raising new questions is more important than solving existing ones.

28、保持自身的个性和尊重别人的个性同样重要。
28. Maintaining one’s own personality and respecting others’ personalities are equally important.

29、画家的个性挥洒在作品的线条里;诗人的个性倾注在作品的感情里;音乐家的个性融汇在作品的旋律里。不过,有为大多数人欣赏的个性,却没有为所有人欣赏的个性。
29. A painter’s personality is revealed in the lines of their work; a poet’s personality is poured into the emotions of their work; a musician’s personality is blended into the melodies of their work. However, there are personalities that are appreciated by most people, but not by everyone.

30、少年时代学东西,容易着急,容易改变兴趣,若能在长辈的指导并在一些伙伴之间展开竞赛,将有助于改变这种情况。
30. Adolescents tend to be impatient and change interests easily when learning. With guidance from elders and competition among peers, this situation can be improved.

31、不论你是站着还是跪着,命运都会不加改变地到来。以为跪着就矮了一截,命运的风暴就会刮不到,这只能是一种天真。
31. No matter whether you stand or kneel, fate will come unchanged. Thinking that kneeling makes you shorter and less exposed to the storm of fate is nothing but naivety.

32、贝多芬说,他要扼住命运的咽喉,如果我们没有贝多芬扼住命运咽喉的那份勇气,能给命运使个绊儿也是好的。
32. Beethoven said that he wanted to grasp the throat of fate. If we don’t have the courage to do the same, it’s still good to trip fate now and then.

33、少年时代,人的记忆力特别好,能够在这个时期多背诵一些文学中的精华,不仅对当时有益,对未来也是很有益处的。
33. In one’s youth, memory is particularly strong. Memorizing the essence of literature during this period is not only beneficial at the time but also has long-term advantages.

34、成大事业者有大胸怀。这样的人不会成日计较于鸡毛蒜皮,整天着眼于蝇头小利,枉费了许多时间和精力。
34. Those who achieve great things have great minds. They don’t spend their days worrying about trivial matters or focusing on minor gains, wasting time and energy.

35、一个人有了宽广的胸怀,他在生活中便多了理解,多了宽容,多了温和,多了宠辱不惊的气度。那些经常表现出咄咄逼人,尖酸刻薄的人,面对别人的成就不是赞赏而是低毁。
35. A person with a broad mind has more understanding, tolerance, gentleness, and composure in life. Those who often appear aggressive and sarcastic do not praise others’ achievements but rather belittle them.

36、习惯的力量是非常强大的,所以凡事一旦养成了习惯是很难改的。少年时期,在很多事上正是养成习惯的时期。与其后来吃力地改变一种坏的习惯,不如在少年时代就养成一种好的习惯。
36. The power of habit is extremely strong, making it difficult to change once formed. During adolescence, it is the time to develop habits. It’s better to cultivate good habits in youth rather than struggle to change bad habits later.

37、心胸宽广者如海,心胸平常者似河,心胸狭小者像沟渠。
37. The broad-minded are like the ocean, the ordinary-minded like a river, and the narrow-minded like a ditch.

38、有胸怀者能荐贤,如春秋时齐国鲍叔牙力荐管仲,自己甘居其下;如塞内加尔第一任总统桑戈尔让位于迪乌夫,自己乐于隐退。这样的胸怀,对国家的繁荣发展和长治久安都是十分有益的。
38. Those with great minds can recommend talents, such as Bao Shuya of Qi during the Spring and Autumn period, who strongly recommended Guan Zhong and willingly took a lower position; like Senegal’s first president, Senghor, who stepped aside for Diouf and happily retired. Such minds are very beneficial to the prosperity, development, and long-term stability of a country.

39、“潮流’’总是不断地改变,你的“文章”难道也要不断地重写?
39. “Trends” are always changing; do your “articles” have to be constantly rewritten as well?

40、少年成才,固然是件可喜可贺之事,却并不特别值得骄傲。当时南朝齐梁之际的才子江淹,六岁便能写诗,成名也很早。遗憾的是晚年没有取得什么成就。《梁书,江淹传》中说他:“晚年才思微退,时人皆谓之才尽。”江郎才尽的故事是发人深省的。
40. It is certainly commendable for a young person to achieve success, but it is not particularly something to be proud of. Jiang Yan, a talented poet during the Southern Dynasties period, could write poetry at the age of six and became famous early. Unfortunately, he didn’t achieve much in his later years. The “Book of Liang, Jiang Yan Biography” says he “lacked talent and inspiration in his later years, and people called him talent-exhausted.” The story of Jiang Lang’s talent exhaustion is thought-provoking.

41、狭隘的人总是想扼杀别人的个性;软弱的人随意改变自己的个性;坚强的人自然坦露真实的个性。
41. Narrow-minded people always want to suppress others’ personalities; weak people change their own personalities at will; strong people naturally reveal their true personalities.

42、不能保持自身的个性是一种“懦弱”,不能尊重别人的个性是一种“霸道”。
42. Failing to maintain one’s own personality is a form of “cowardice,” and failing to respect others’ personalities is a form of “tyranny.”

43、我喜欢出发,只为到达的地方都属于昨天,哪怕那山再清,那水再秀,那风再温柔,太深的留恋便成了一种羁绊,绊住的不仅有双脚,还有未来。
43. I like to set off, because the places we reach belong to yesterday. No matter how beautiful the mountains, waters, and wind are, too deep a attachment becomes a shackle, binding not only our feet but also our future.

44、当我们备受命运折磨的时候,我们会嗟叹命运的不公平。当有一天命运对我们倍加青睐的时候,我们却会安然享受,不再去想命运是否公平。
44. When we suffer from fate’s torment, we lament its unfairness. But when fate favors us, we enjoy it without questioning whether it is fair or not.

白落梅经典语录
Bai Luomei’s Classic Quotes

1、趁着飞雪轻扬的日子,赶赴一场时光的赌注。人世历经无数沧海桑田,为什么还不明白,于时光面前,我们永远都是输者,输得一败涂地。
1. Seize the day with light snowflakes dancing in the air, and embark on a gamble with time. Having experienced countless changes in the world, why can’t we understand that we are always the losers before time, losing completely?

2、开间茶馆吧。在某个临水的地方,不招摇,不繁闹。有一些古旧,一些单薄,生意冷清,甚至被人遗忘,这些都不重要。只要还有那么,那么一个客人。在午后慵懒的阳光下,将一盏茶,喝到无味;将一首歌,听到无韵;将一本书,读到无字;将一个人,爱到无心。
2. Open a teahouse by the water, unpretentious and quiet. It may be old, thin, with little business, or even forgotten, but that doesn’t matter. As long as there is one guest who, under the lazy afternoon sun, drinks tea until it’s tasteless; listens to a song until it’s tuneless; reads a book until there are no more words; and loves a person until their heart is empty.

3、人到老时,回首经年,曾经一起听过鸟鸣,一起等过花开,一起看过月圆的人,也许早已离你远去。而那些执手相看的背影,恍若流水的诺言,也成了一桩桩残缺不全的往事罢了。
3. When we grow old and look back on the years, those who once listened to bird songs, awaited blossoming flowers, and admired the full moon together may have long departed from us. And those hand-in-hand silhouettes, promises like flowing water, have become incomplete fragments of the past.

4、如水的岁月,如水的光阴,原本该柔软多情,而它却偏生是一把锋利的尖刀。削去我们的容颜,削去我们的青春,削去我们仅存的一点梦想,只留下残缺零碎的记忆。这散乱无章的记忆,还能拼凑出一个完整的故事吗?
4. Time, like water, should have been gentle and affectionate, yet it turned out to be a sharp knife. It erodes our appearances, our youth, and our remaining dreams, leaving only scattered and fragmented memories. Can these disorganized memories still piece together a complete story?

5、都说禅林深院的钟声是世间最洁净、最美丽的语言,它会让贪欲的人学会放下,让浮躁的心懂得安宁。都说世间情事如烟云一样的舒卷,可如何才能做到忘记,忘记这碌碌红尘,有过一个你,有过一个我,有过那么一段清澈的相遇。
5. It is said that the bell sounds from the deep Zen temples are the purest and most beautiful language in the world, which can teach the greedy to let go and help the restless heart find peace. It is said that worldly emotions unfold like clouds and mist, but how can we forget, forget the mundane world where there was once a you and a me, and a clear encounter.

6、今生所有缘分,都是前世修炼所得。所以我们应当相信,今生所有与自己相识的人,前世都结过深刻的缘法。所有与你我擦肩的路人,前世可能是邻居,是茶友,甚至是知己或亲人。
6. All the connections in this life are the result of past lives’ cultivation. Therefore, we should believe that everyone we meet in this life has had profound connections in our previous lives. Those passers-by who brush past us might have been neighbors, tea friends, or even close friends or relatives in the past.

7、旅程如风,我们就是风中的一粒渺小,许是微尘,许是水珠,许是花叶。可终有驿站,会收留漂泊的你我。也因为如此,我们看到爬满绿藤的院墙,就以为是家;看到苔藓斑驳的古井,就以为有水;看到一扇半开半掩的绿纱窗,就以为是将自己等候。
7. Life’s journey is like the wind, and we are but a tiny speck in it, perhaps a dust particle, a water droplet, or a flower petal. Yet, there is always a resting place that will take in our wandering selves. Because of this, when we see a courtyard wall covered with green vines, we think it is home; when we see a moss-covered ancient well, we believe there is water; when we see a half-open green curtained window, we think it is waiting for us.

8、爱是什么?爱是茫茫人海中不期然的相遇,是万家灯火里那一扇开启的幽窗,是茂密森林里的那一树菩提。修行的路,不是挥舞剑花那般行云流水,而是像一首平仄的绝句,意境优美,起落有致。
8. What is love? Love is an unexpected encounter in the vast sea of people, a quiet window opened among the thousand lights, or a Bodhi tree in the dense forest. The path of cultivation is not as smooth as dancing sword flowers, but rather like a well-structured quatrain with beautiful imagery and rhythm.

9、自出生的那一刻起,就意味着远离纯净,开始漫步在红尘的烟火里。在茫茫世海里追逐,寻找所谓的归宿,其实人又何曾有真正的故乡,都只是暂将身寄,看几场春日芳菲,等几度新月变圆。停留是刹那,转身即天涯。
9. From the moment of birth, it means moving away from purity and beginning to walk in the world of mortal dust. In the vast ocean of the world, we chase and search for the so-called home, but in fact, when has a person ever had a true hometown? We are all just temporarily staying, watching a few spring blossoms, and waiting for the new moon to become full. Staying is but a moment, and turning around leads to the ends of the earth.

10、每个人都无从选择自己的故乡,是出生在花柳繁华的江南,还是长成于草木荒凉的塞北,早在前世注定。命运编排了来处与归所,纵然被称作为故乡的地方,不是心中所爱,也不能改变其真实存在。我们可以选择迁徙,也可能被迫放逐,这一切亦早有定宿。从来,我们都是人间过客,凡尘来往,你去我留,不过如此。
10. No one can choose their hometown, whether it is born in the prosperous Jiangnan or growing up in the desolate frontier. This was predestined in a past life. Fate has arranged our origins and destinations; even if the place called “hometown” is not loved in our hearts, we cannot change its true existence. We can choose to migrate or be forced into exile, and all of this has already been predetermined. Always, we are just passers-by in the world, coming and going in the dust, you leave, and I stay, that’s all.

11、因为不是所有的相处,都让人愉悦,时间久了总会生出厌倦之心。那时候,所期待就是离别,无论是短暂,还是漫长,只愿意相离。不曾想,一离竟成了一生。一直想寻找重逢的借口,却还是被流年辜负,从今后,便再也不能相见。
11. Not all interactions bring joy; over time, a heart of weariness will emerge. At that time, what we look forward to is parting, whether short or long, just willing to be apart. Never thought that one parting would become a lifetime. Always wanting to find an excuse to reunite, yet still being disappointed by the passing years, from now on, we can never meet again.

12、12、我是青衣,我的命运,是别人手中摆弄的棋。所以,你我的相逢,只能在戏里。唱过了桃花扇,又唱玉簪记,仿佛时间,就是一场简单的轮回。总以为,褪下了戏子的妆颜,就可以,人淡如菊。却不料,反惹得相思如雨,一梦成疾。有一天,戏中的故事走到结尾,那时候,我连一份寻常的偎依,都给不起你。
12. I am a Qingyi performer, my fate is like a chess piece manipulated by others. Thus, our encounter can only take place in a play. After singing “The Peach Blossom Fan” and “The Jade Hairpin,” it seems that time is just a simple cycle. I always thought that by removing the makeup of an actor, I could become as indifferent as a chrysanthemum. However, I unexpectedly ended up with longing like rain, turning a dream into an illness. One day, when the story in the play comes to an end, I won’t even be able to give you a ordinary embrace.

13、人生有情,所以总愿意为一些渺小的感动,无私地交付自己。人生又无情,想要在简约的时光里,拥有一段纯净的爱,却总是事与愿违。千帆过尽,只想觅一叶小舟,任流东西。阅人无数,唯愿在戏梦中,找寻知己。
13. Life is full of emotions, so we are always willing to selflessly devote ourselves to some small, touching moments. Life can also be ruthless, as we desire a pure love in simple times, yet it often eludes us. After thousands of sails have passed, we just want to find a small boat, drifting east or west. Having met countless people, we only wish to find a confidant in our dreams.

14、我若离去,后会无期。不知为何,每次想到这句话,心中会莫名的苍凉与酸楚。人的一生,要经历太多的生离死别,那些突如其来的离别,往往将人伤得措手不及。人生何处不相逢,但有些转身,真的就是一生,从此后会无期,永不相见。
14. If I were to leave, there would be no set date for our next meeting. I don’t know why, but every time I think of this sentence, a sense of desolation and heartache fills my heart. In one’s life, we have to go through too many farewells and partings. Those sudden departures often leave us unprepared and hurt. While we may meet again in different places, some turns in life truly mean never meeting again.

15、有些地方,此生是定要去的,只有亲历了远方山水,让梦成为现实,才不枉来人间走过一遭。可当我们见到梦中的情致,那样至美的风景,可以做到寂静无言吗?岂不知,每一粒尘埃的下落,都会将其惊扰。
15. There are certain places we must visit in this life. Only by experiencing the distant landscapes and making our dreams a reality can we feel that our time on earth has not been in vain. But when we see the beauty of our dreams, can we truly remain silent and undisturbed? Little do we know that the settling of every speck of dust can disrupt the tranquility.

16、无须循着过往的香迹,你还是昨日的你。你心中没有与我相关的记忆,而你却是我一生的知己。你说清绝是你前世唯一的美丽,冷傲是你今生经久的主题。而我看罢了枝头洁白的飘逸,又静静地等待一场疏落的梅花雨。如果牵怀让你觉得孤寂,我选择忘记,假装不再想起,看你,在红尘的对岸独自呼吸。
16. There is no need to follow the fragrance of the past; you are still the same person from yesterday. You have no memories related to me, yet you are the confidant of my life. You say that purity was your only beauty in the past, and aloofness is the theme of your present life. After witnessing the elegance of the white petals on the branches, I quietly await a sparse plum blossom rain. If my concern makes you feel lonely, I choose to forget and pretend not to remember, watching you breathe alone on the other side of the world.

17、这一生,总有那么一些人,是你过河必须投下的石子;是你煮茗需要的薪火;是你夜归照明的路灯。但这些人,终将成为过客,连同自己,有一天也要将生命交还给岁月。那时候,孤影萍踪,又将散落在哪里?
17. In this life, there are always some people who are like stepping stones when you cross a river; like the fire needed to brew tea; like the streetlights illuminating your way home at night. But these people will eventually become passers-by, and even ourselves will one day return life to the passage of time. At that moment, where will our solitary shadows and traces be scattered?

18、假如相爱是戏,那么,在戏还没有落幕之前,让我们彼此放弃,守住一段不冷不暖的记忆。在没有你的日子里,我也会如意,在没有我的日子里,你也要珍惜自己。
18. If love is a play, then before the curtain falls, let us give up on each other and hold onto a lukewarm memory. In the days without you, I will be content; in the days without me, you must cherish yourself.

19、有人说,相爱的人厮守在一起,连光阴都是美的。我想说这句话的人,一定是爱过,唯有爱过才可以深刻地体会到,那种拥有以及被拥有的甜蜜。仿佛山川草木都有了情感,每寸肌肤都可以在清风朗月下舒展。爱的时候,会发觉自己是最幸福的人,粗衣素布也秀丽,淡饭清茶也温馨。
19. Some say that when people in love stay together, even time becomes beautiful. Those who utter such words must have experienced love, for only then can they truly understand the sweetness of possessing and being possessed. It seems as if mountains, rivers, and all living things are filled with emotions, and every inch of our skin can stretch and relax under the gentle breeze and bright moon. When in love, we feel like the happiest people in the world, with plain clothes and simple meals becoming beautiful and warm.

20、大爱无言。佛教人放下,让人懂得悲悯,学会宽容。在长满莲荷的池中放生,相信今生所求之愿,一定会得以圆满。在佛前点亮一盏酥油灯,相信今生走失迷途,亦可以重新找到出路。在求佛的路上转动经筒,相信起伏跌宕的命运,从此会云淡风轻。
20. Great love is speechless. Buddhism teaches us to let go, to understand compassion, and to learn tolerance. By releasing creatures in a pond full of lotus flowers, we believe that our wishes in this life will be fulfilled. By lighting a butter lamp in front of the Buddha, we trust that even if we lose our way, we can find our path again. By turning the prayer wheel on the path of seeking Buddha, we believe that our ups and downs in life will become light as clouds and gentle as the wind.

21、很多年前,我喜欢上两个字——惜缘。总觉得,人与人相识,是多么的不容易。所以我们都应当懂得珍惜,任何的伤害与错过,都不值得原谅。纵然如此,一路行来,我还是与许多缘分擦肩,所拥有的,也渐次失去。并非因为不懂珍惜,有些缘分,注定了长短。来时如露,去时如电,挽不住的,终究是那刹那芳华。
21. Many years ago, I fell in love with two characters - cherish fate. I always felt that it is so difficult for people to meet, so we should all know how to cherish it. Any harm and missing are not worth forgiving. Even so, along the way, I have still missed many fates, and what I have is gradually lost. Not because I don’t cherish it, some fates are destined to be short or long. Coming like dew, going like lightning, what cannot be held is ultimately the fleeting beauty.

22、人只有将寂寞坐断,才可以重拾喧闹;把悲伤过尽,才可以重见欢颜;把苦涩尝遍,就会自然回甘。信了这些,就可以更坦然地面对人生沟壑,走过四季风霜。言者随意,但生命毕竟是一个漫长的过程,每一寸时光,都要自己亲历,每一杯雨露,都要自己亲尝。
22. Only when one has endured loneliness can they regain the noise; having gone through all the sorrows can one see happiness again; after tasting all the bitterness, it will naturally return to sweetness. Believe in these, and you can face the ups and downs of life more calmly, through the four seasons of wind and frost. The speaker is casual, but life is, after all, a long process. Every inch of time must be experienced by oneself, and every cup of rain and dew must be tasted by oneself.

23、苍茫人世,几多浮沉,几多沧桑,每个人,都朝着自己的人生方向行走。一路上,坎坷难料,可是必须风雨兼程地走下去,完成某个夙愿,了却某段缘分。无论繁复还是简单,岁月都是那么短长,我们无处逃遁,也无须逃遁。
23. In the vast world, there are many ups and downs, and many vicissitudes. Everyone is walking towards their own direction in life. Along the way, the difficulties are unpredictable, but one must go on through wind and rain to fulfill a long-cherished wish and complete a certain fate. Whether it is complicated or simple, time is always so short or long, and we have nowhere to escape, nor do we need to escape.

24、给我一段老时光,独坐在绿苔滋长的木窗下,泡一壶闲茶。不去管,那南飞燕子,何日才可以返家。不去问,那一叶小舟,又会放逐到哪里的天涯。不去想,那些走过的岁月,到底多少是真,多少是假。如果可以,我只想做一株遗世的梅花,守着寂寞的年华,在老去的渡口,和某个归人,一起静看日落烟霞。
24. Give me a piece of old time, sitting alone under the wooden window with green moss, brewing a pot of leisurely tea. Don’t care about when the southward-flying swallows can return home. Don’t ask where the small boat will be exiled. Don’t think about how much of the past years is true and how much is false. If possible, I just want to be a secluded plum blossom, guarding the lonely years, at the old ferry, watching the sunset and rosy clouds with a returning traveler.

25、人生无常,听过了太多悲剧的故事,无论你是一个怎样坚强的人,面对死亡都是那么的不堪一击。纵然相信了世上有转世轮回,但来生之事终究不可预见。走过奈何桥,喝下孟婆汤,今生情缘一笔勾销,哪怕来生再次相逢,也不知道谁是谁前世刻骨的那一个。珍惜缘分,拥有现在,给不起太多的温暖,也不要去伤害。
25. Life is impermanent. I have heard too many tragic stories. No matter how strong a person you are, facing death is so vulnerable. Even if you believe in reincarnation, the matters of the afterlife are still unpredictable. Crossing the Naihe Bridge and drinking the Mengpo Soup, the love of this life is erased, even if we meet again in the afterlife, we won’t know who was the one engraved in our previous life. Cherish the fate, have the present, and if you can’t give too much warmth, don’t hurt either.

26、我以为,人与人之间,应该淡然相处,细水长流才能让缘分维持得久远。太过浓烈,总是会生出大悲大喜,而让缘分在短暂的时光里就终止。如若每个人都安静地存在,不争艳,不夺色,不求名,不为利,沉静而善良。这世上,是否就不会有纷扰,不会有争斗。而人们可以安宁度日,静守流年里简约的幸福。
26. I think that people should get along with each other indifferently, and only a gentle, long-lasting relationship can maintain fate for a long time. Too strong emotions will always give rise to great joys and sorrows, and let fate end in a short period of time. If everyone exists quietly, without competing for beauty, without fighting for color, without seeking fame or profit, calm and kind. In this world, would there be no turmoil, no struggle? And people can live peacefully, quietly guarding the simple happiness in the passing years.

27、邂逅一个人,只需片刻,爱上一个人,往往会是一生。萍水相逢不是过错,天荒地老也并非完美。在注定的因缘际遇里,我们真的是别无他法。时常会想,做一个清澈明净的女子,做一个慈悲善良的女子,安分守己地活着,不奢求多少爱,亦不会生出多少怨。无论荣华或清苦,无论快乐或悲伤,都要一视同仁。
27. Meeting someone takes only a moment, but falling in love with someone can often be a lifetime. It is not a mistake to meet by chance, and it is not perfect to be together until the end of time. In the destined fate, we really have no other choice. I often think about being a clear and pure woman, a compassionate and kind woman, living a content life, not craving for much love, nor giving birth to much resentment. Regardless of wealth or poverty, happiness or sadness, treat them all equally.

28、每个人心中都有一道暗伤,这个伤口不轻易对人显露,而自己也不敢轻易碰触。总希望掩藏在最深的角落,让岁月的青苔覆盖,不见阳光,不经雨露,以为这样,有一天伤口会随着时光淡去。也许真的如此,时间是世上最好的良药,它可以治愈你的伤口,让曾经刻骨的爱恋也变得模糊不清。
28. Everyone has a hidden wound in their heart, a wound they don’t easily reveal to others and dare not touch lightly. They always hope to hide it in the deepest corner, covered by the moss of time, away from sunlight and rain, thinking that one day the wound will fade away with the passage of time. Perhaps it is true that time is the best medicine in the world, which can heal your wounds and make the once unforgettable love become blurred.

29、我曾许过诺言,此生只做凡俗中的女子,来世再听佛诉说禅音。可此刻我却想做布达拉宫的一个无名的朝圣者,独行在悠长的石阶。因为我有一个心愿,唯愿这世间的每一条河流,每一座青山,每一株草木,可以不分彼此。愿山河静美,盛世长宁。
29. I once made a promise to be an ordinary woman in this life and listen to the Buddha’s teachings in the next life. But at this moment, I want to be a nameless pilgrim in the Potala Palace, walking alone on the long stone steps. Because I have a wish that every river, every green mountain, and every plant in this world can be inseparable. May the mountains and rivers be tranquil and beautiful, and the prosperous era last forever.

30、你是我种下的前因,而我又是谁的果报。世间风景万千,很多时候,我们无法分辨清,谁是你要的那杯茶,谁是你沧海桑田的家。有些人看上去很好,却不能和你一起承接风浪;有些人看似浪子,却是你真正的归者。而这一切,在你遇到人生的坎时,便自见分晓。
30. You are the cause I have sown, and who am I to be the result of someone else. With countless scenery in the world, we often cannot distinguish who is the cup of tea you want and who is your home through the vicissitudes of life. Some people seem very good but cannot withstand the wind and waves with you; some people seem like prodigals but are your true returnees. All of this will become clear when you encounter the obstacles in life.

31、掩卷,看云霞醉梦,晓雾生烟。身处繁华世间,心在牡丹庭园。若今生,你得遇如花美眷,或君子翩然,切不可,错过这三生美好姻缘。当记得,韶光似云烟过隙,又怎能,辜负这一段盛世华年。
31. Close the book and watch the clouds and sunset, the morning fog and smoke. In the bustling world, the heart is in the peony garden. If in this life, you meet a beautiful companion or a graceful gentleman, you must not miss this wonderful marriage of three lives. Remember, time is like clouds and smoke passing through the gap, so how can you waste this splendid era.

32、是聚终要散场,是戏终要落幕。开始是前因,结束是果报。相遇是轮回,相忘是圆满。爱恨随缘,得失一笑,人生这场局,只有自己才能把握,也只能自己把握。
32. Gatherings will eventually disperse, and plays will eventually end. The beginning is the cause, and the end is the result. Encounters are reincarnations, and forgetting is perfection. Love and hate follow fate, and gains and losses are a smile. In this game of life, only you can grasp it, and only you can grasp it.

33、看一段人间烟火,大家都抢着要分食,痴心地执着,换来更早的岑寂。如璀璨的烟花,炽热地燃烧,余下的是一堆冰凉的残雪。我知她们心意,却做不了那情深之人,宁愿守着一段空白的记忆,仓皇地老去。也不要在心头,长出一颗朱砂痣,直到死去,亦无法消除。
33. Watching a scene of worldly fireworks, everyone is eager to share it, and their infatuation brings an earlier silence. Like the brilliant fireworks, they burn fiercely, leaving behind a pile of cold remnants. I know their intentions, but I cannot be that passionate person, preferring to guard a blank memory and grow old in haste. I would rather not have a cinnabar mole on my heart, which cannot be eliminated until death.

34、怎样的一场落叶匆匆,让死亡也这般地灿烂从容。都说韶光如梦,看惯了秋月春风,人生故事本相同,可终究,无法割舍一段美丽的相逢。往事就像一场无言的秋红,流水光阴也不过是梅花三弄。纵算水尽山穷,叶落成空,那老去的年华依旧可以风姿万种。纵算岁月朦胧,天涯西东,依然可以觅寻当年遗落的影踪。
34. What a hasty scene of falling leaves makes death so brilliant and calm. It is said that time is like a dream, and we are used to the spring breeze and autumn moon. The stories of life are essentially the same, but in the end, we cannot part with a beautiful encounter. The past is like a silent autumn red, and the flowing time is nothing more than the three tunes of plum blossoms. Even if the water dries up and the mountains are empty, the fallen leaves become nothing, the old years can still be graceful. Even if the years are hazy and the ends of the earth are far apart, we can still find the traces left behind in those years.

35、人世苍茫,千年一恍而过,人类其实一直在重复相同的故事,相同的冷暖爱恨。春蒸秋尝,日子是一砖一瓦堆砌而成,到最后,谁也找不到哪一堵城墙,属于自己。
35. The world is vast, and a thousand years pass in a blink of an eye. In fact, humans have always been repeating the same stories, the same warmth, coldness, love, and hatred. Spring steaming and autumn tasting, days are built brick by brick, and in the end, no one can find which wall belongs to themselves.

36、既是说出如此珍重的话,就该有一场美丽的离别。在散场之前,彼此再牵一次手,彼此再对视一回,之后爱与不爱,见与不见,都不重要。我总以为,在人生诸多的交往中,任何一次深情的回首,都是让自己万劫不复。其实所谓的情深,不过是交付一切,忘记时光,忘记自己,不给自己留任何的退路。
36. Since such precious words have been spoken, there should be a beautiful parting. Before the curtain falls, hold hands one more time and look at each other once more. After that, whether you love or not, see or not, it doesn’t matter. I always thought that in the many interactions of life, any deep look back would doom oneself. In fact, the so-called deep love is nothing more than giving everything, forgetting time, forgetting oneself, and not leaving any way out for oneself.

37、许多人想行云流水过此一生,却总是无波四起。平和之人,纵是经历沧海桑田,也会安然无恙。敏感之人,遭遇一点风声,也会千疮百孔。命运给每个人同等的安排,而选择如何经营自己的生活,酿造自己的情感,则在于个人的心性。
37. Many people wish to live a life as smooth as flowing clouds and water, yet always find themselves in turbulent waves. Peaceful individuals, even after experiencing great changes, will remain unharmed. Sensitive souls, when encountering the slightest disturbance, will be left with a thousand wounds. Fate treats everyone equally, but how one manages their own life and emotions depends on their own nature.

38、人生是什么,是在三月的早春,看一群燕子,于古老的庭院衔泥筑巢。是在清凉的夏季,看满池莲荷,寂寞地在水中生长。是在风起的深秋,看一枚落叶,安静地赶赴美丽的死亡。是在落雪的冬夜,看一尾白狐,遁迹在荒寒的山林。
38. What is life? It is in the early spring of March, watching a group of swallows carry mud to build nests in an ancient courtyard. It is in the cool summer, watching lotus flowers grow lonely in the water. It is in the windy late autumn, watching a fallen leaf quietly embrace a beautiful death. It is on a snowy winter night, watching a white fox disappear into the desolate mountains.

39、生命对于某些人来说,原本是件忧伤的事,是场无可奈何的错误。就像一只美丽的蝴蝶,误落了尘网;一苇渡江的小舟,泊错了港湾;一株洁净的花木,开错了季节。
39. For some, life is inherently a sad affair, an unavoidable mistake. Like a beautiful butterfly that mistakenly falls into a spider’s web; a small boat crossing the river with a single reed, docking at the wrong harbor; a clean flower blooming in the wrong season.

40、都说人的情绪,是一种传染病,当你不能感染一个人,就必定要被其所感染。
40. It is said that human emotions are contagious. If you cannot influence someone, you will surely be influenced by them.

41、一个男子真正爱一个女子,就是在口渴之时,递给她一杯白开水;在风起之时,替她添一件轻衫;在孤独之时,给她一个温柔的怀抱;在生死之间,让她生,自己死。
41. A man truly loves a woman when, in thirst, he offers her a glass of plain water; when the wind rises, he adds a light garment for her; when she is lonely, he gives her a gentle embrace; between life and death, he lets her live, and he dies.

42、如梦江南,永远像梦境一般落在每个人的心里。多少行色匆匆的旅人,相逢在山水间,从这道杨柳依依的堤,摆渡至那道烟花纷飞的岸。那些因为来过这个多情之地的人,原本淡然的心性,也开始有了牵挂。总是会爱上了在烟雨小楼中品茗的闲情,爱上了午后阳光下打盹的慵懒,爱上了一朵花的欢颜,一剪流光的浪漫。
42. Dreamlike Jiangnan forever falls like a dream in everyone’s heart. Countless hurried travelers meet in the landscapes, crossing from the willow-lined embankment to the shores of fireworks. Those who have visited this sentimental land find their originally indifferent hearts developing attachments. They always fall in love with the leisure of tasting tea in the misty rain pavilion, the laziness of dozing in the afternoon sun, the joy of a flower’s smile, and the romance of a fleeting moment.

43、佛说,放过那些曾经为爱走失迷途的人吧,饶恕他们,也是宽容自己。人生有许多陷阱都是自己亲手挖的,以为可以捕获别人,掉进去的往往是自己。世上有尘网、情网、名利网,你舍不得什么,就会被什么网住。世事当是如此,有舍有得,不舍难得。只是谁又有把握,得到的就一定会比舍弃的多呢?
43. Buddha says, let go of those who have lost their way for love, and forgive them, for to be tolerant of others is to be tolerant of oneself. Many traps in life are dug by our own hands, intending to capture others, yet often it is ourselves who fall in. The world has nets of dust, love, and fame and fortune; whatever you cannot part with will trap you. Life should be like this, with giving and taking, but without giving, it is difficult to receive. But who can be sure that what they gain will definitely be more than what they let go?

44、世间许多女子,都有过这份安静素然的优雅,也曾令人心动,让人有着不敢轻触的美好。只是不知从何时开始,她们学会了挥霍光阴,浸泡在红尘的染缸里,谁还能做到纯粹如一?都说只有百味皆尝,方不负这仅有的一次人生。我们应该把所有繁复的过程,都当作是简单回归,把一切凡尘的荣辱,当作是云烟过眼。
44. Many women in the world have once possessed this quiet and simple elegance, which was heart-stirring and beautifully untouchable. But since when have they learned to squander time, immersed in the dyeing vat of the mundane world? Who can still maintain such purity? It is said that only by experiencing all flavors can we live up to this single life. We should regard all complicated processes as a simple return and treat all worldly honors and disgraces as passing clouds and smoke.

45、每个人来到世上,都是匆匆过客,有些人与之邂逅,转身忘记;有些人与之擦肩,必然回首。所有相遇和回眸,都是缘分,当你爱上了某个背影,贪恋某个眼神,意味着你已心系一段情缘。
45. Everyone who comes into this world is a hasty passerby. Some people, after meeting, are quickly forgotten; others, after brushing past, are inevitably remembered. All encounters and glances back are fate. When you fall in love with a certain silhouette or crave a certain gaze, it means that you have already become entangled in a romantic relationship.

46、回不去了,真的回不去了。爱上这句话,已是很多年前,每个经历过沧海桑田的人,都曾说过这句话,爱过这句话。爱得无奈,爱到心痛。多少情缘匆匆来去,到最后,我们都成了那个拾捡往事的人。看着行色匆匆的过客,然后感慨万千地说了同一句话,回不去了,回不去了。
46. Can’t go back, really can’t go back. Falling in love with this sentence was many years ago. Everyone who has experienced the vicissitudes of life has said and loved this sentence. Love is helpless, love hurts. How many relationships come and go in a hurry, and in the end, we all become the ones who pick up the past. Watching the hurried passers-by, and then saying the same sentence with a thousand regrets: Can’t go back, can’t go back.

47、林下相逢,不问因果。在熙熙攘攘的人群中奔走,会突然发觉,那些说好了携手天涯的人,竟早早分道扬镳了。这世上岂有真正不被更改的诺言,纵是山和水,天与地之间,也会有相看两厌,心生疲倦的一天。所以,淡然心性,各安天命,如此,就真的简单了。
47. Meeting in the woods, without asking the cause and effect. Running in the bustling crowd, you will suddenly find that those who agreed to join hands until the end of the world have already parted ways. Is there really a promise in this world that cannot be changed? Even between mountains and waters, heaven and earth, there will be a day when they grow tired of each other and feel weary. So, let go with a calm mind, and each follow their destiny. In this way, life becomes truly simple.

48、谁说活佛生来就赋有了神的力量,可以叱咤风云,能够度化苍生。在这苍茫的人间,有时候佛也禁不起一点风浪,因为因果定律,天意难违。心痛难当之时,佛亦会落泪。
48. Who says that the living Buddha is born with divine power, able to control the wind and clouds, and capable of saving all living beings? In this vast world, sometimes even the Buddha cannot withstand a little wind and waves, because the law of cause and effect is hard to defy. When the heart aches, even the Buddha will shed tears.

49、真正的平静,不是避开车马喧嚣,而是在心中修篱种菊。尽管如流往事,每一天都涛声依旧,只要我们消除执念,便可寂静安然。愿每个人,在纷呈世相中不会迷失荒径,可以端坐磐石上,醉倒落花前。
49. True peace is not avoiding the noise of cars and horses, but cultivating a fence and planting chrysanthemums in the heart. Despite the flowing past, every day is still filled with the sound of waves, as long as we let go of our obsessions, we can be peaceful and safe. May everyone not lose their way in the ever-changing world, and be able to sit on the rock, intoxicated in front of the falling flowers.

50、岁月总是太过匆忙,往事已不知,蒙上了几多风霜。而我一如从前,拥有这淡淡妆容。不是流光多情地将我照料,而是看过凡尘来往,我早已学会了相忘。如果说追忆注定只是怅惘,我又何必再为远去的昨天神伤。守着一剪月光的清凉,在平静的日子里,我真的安然无恙。
50. Time always passes too quickly, and the past is unknown, covered with so much wind and frost. Yet, I remain the same as before, with this light makeup. It is not that the fleeting time takes care of me, but after witnessing the world’s comings and goings, I have already learned to forget. If reminiscing is destined to be just longing, why should I grieve for the distant yesterday? Guarding the coolness of a piece of moonlight, in the peaceful days, I am truly safe and sound.

51、这世间有许多情感,都背负太多的无奈,欲爱不能,欲罢不忍。谁又可以静坐在云端,冷眼俯瞰凡尘烟火,而自己做到纤尘不染。尘世里美丽的相逢,总是让你我情难自禁,只是从来没有一段缘分,真正可以维系一生。
51. There are many emotions in this world, all carrying too much helplessness, wanting to love but unable, wanting to give up but unable to bear. Who can sit calmly in the clouds, overlooking the world’s fireworks, and remain untouched by dust? Beautiful encounters in the earthly world always make it hard for you and me to restrain our emotions, but there has never been a fate that can truly last a lifetime.

52、你总是说我淡然,其实你不知道,我只不过假装让往事如烟。自从来到这烟火人间,就深刻地知晓,人生本就没有永远。可还是一如既往,一如既往地相信因果尘缘。你可知,我多想擦去所有的从前,只为和你在茫茫人海里,重新遇见,只为和你一起,等新月变圆……
52. You always say that I am indifferent, but you don’t know that I am just pretending to let the past fade away like smoke. Ever since I came to this world of fireworks, I have deeply understood that there is no forever in life. But still, I believe in cause and effect, and worldly connections, as always. Do you know, how much I want to erase all the past, just to meet you again in the vast sea of people, just to wait with you for the new moon to become full…

53、幸福有时候,真的就在身边,只是你被悲伤和忧愁,遮住了双眼。误以为,所有的喜悦和快乐都很遥远。上苍是公平的,它就是一杆平稳的秤,称得出人间离合悲喜的重量。所以,冷暖往往是分两不差,你寒凉的时候,会给你暖。你悲哀的时候,会给你喜。
53. Sometimes, happiness is really around us, but you are blinded by sadness and sorrow, thinking that all joy and happiness are far away. God is fair, as it is a balanced scale, weighing the weight of human joys and sorrows. So, the cold and warmth are always evenly divided; when you are cold, warmth will be given to you. When you are sad, joy will be given to you.

54、这是一场无法预约的月光,那些有情的过往,与我新生的白发遥遥相望。你说无论容颜如何更改,我永远都是你梦中的想象。青春的知遇是一场纯净的苍茫,那些丢失了主角的故事,是否真的该遗忘。
54. This is an unscheduled moonlight, those affectionate pasts, gazing at my newly grown white hair from afar. You say that no matter how my appearance changes, I will always be the imagination in your dreams. The encounter of youth is a pure vastness; those stories that have lost their protagonists, should they really be forgotten?

55、这世上总有许多执迷不悟的人,为了一溪云、一帘梦、一出戏,交换心性,倾注深情。而痴情本身就是一个寂寞的旅程,倘若无法承担其间的清冷与凉薄,莫如不要开始。有时候,做一个有情有义的人,会比一个寡淡漠然的人更疲累。
55. There are always many stubborn people in this world, exchanging their nature and pouring deep emotions for a stream of clouds, a curtain of dreams, and a play. However, being infatuated is a lonely journey in itself. If one cannot bear the cold and thinness during this process, it is better not to start. Sometimes, being a person with emotions and righteousness can be more tiring than being indifferent and indifferent.

56、“我未生时谁是我,生我之时我是谁。”每个生存于世间的人,都时常会发出这样迷惘的感叹。不知道自己是谁,又不知道谁是我。有时候行走在路上,总觉得有些擦肩而过的人似曾相识,却又可以确定今生从未曾见过。难道前世在忘川河畔有过相逢?又或是奈何桥上,也曾擦肩。
56. “Who was I before I was born, and who am I when I was born?” Everyone living in this world often发出 such bewildered sighs. We don’t know who we are, nor do we know who we are to others. Sometimes walking on the road, we always feel that some people we pass by seem familiar, but we can be sure that we have never met them in this life. Was there an encounter by the Forgetful River in a previous life? Or perhaps on the Helpless Bridge, we have also brushed shoulders.

57、爱上一道风景亦是如此,只是刹那的邂逅,需要用一生来记住。其实我不是一个喜欢漂泊的人,从不愿意荒凉地行走在路上,甚至害怕像浮萍一样无根无蒂的游走。我渴慕的是一份安定,哪怕一间狭小简洁的屋子,也足以放下一颗厌倦漂流的灵魂。
57. Falling in love with a landscape is also like this; it’s just a fleeting encounter that needs a lifetime to remember. In fact, I am not a person who likes to wander. I am unwilling to walk desolately on the road, and even fear wandering like a duckweed without roots. What I long for is a sense of stability, even a small and simple room is enough to put down a soul tired of drifting.

58、有时候,等一个人,等得太久了,会忘记他的模样,甚至名姓。有时候,等一朵莲开,等得太久,会让分明的四季,变得模糊不清。可是莲荷,在每年夏季终究要应约而来,但有些人,任你耗费一生的时光,也等不到。
58. Sometimes, waiting for a person for too long, we will forget their appearance and even their name. Sometimes, waiting for a lotus to bloom for too long, it makes the distinct seasons become blurred. But the lotus, after all, comes as promised every summer, while some people, no matter how much time you spend waiting, will never come.

59、过往的情感,就像是一封封无处投递的信,摩肩擦踵的人流,涌动着无处安放的灵魂。这些背着行囊的匆匆过客,该在何处寻找属于自己的归宿。湛蓝的天空似要落下泪来,白云来去无心,又为何还要给我们美丽?
59. Past emotions are like letters with nowhere to be delivered, and the crowded flow of people carries restless souls. Where should these hasty passers-by with backpacks find their own home? The blue sky seems to be about to shed tears, and the white clouds come and go without intention. Why do they still give us beauty?

60、我们曾经在人生的渡口,被离别载去了不同的风景彼岸,朝着各自不可预见的未来,义无反顾地奔赴。我们被抛掷在红尘的千里之外,从来没有想过,还会有一个渡口,叫重逢。彼处桃花灿烂盛开,在春天华丽的枝头,我们的心,已经开到难舍难收。
60. We once were at the ferry of life, carried away by parting to different landscapes, heading towards an unpredictable future, and rushing forward without hesitation. We were thrown into the world of mortals, never thinking that there would be another ferry called “reunion.” There, peach blossoms bloom brilliantly in the spring, on the gorgeous branches, and our hearts have already reached a point where they are hard to part with.

61、如果可以,我只想嫁一个平淡的男子,无须海誓山盟的私语,只需知我心意,只需,一生为我画眉。
61. If I could, I just want to marry an ordinary man, without the need for whispers of eternal promises, just knowing my heart, just, drawing my eyebrows for me throughout my life.

62、在这喧闹的凡尘,我们都需要有适合自己的地方,用来安放灵魂。也许是一座安静宅院,也许是一本无字经书,也许是一条迷津小路。只要是自己心之所往,都是驿站,为了将来起程不再那么迷惘。
62. In this noisy world, we all need a place suitable for ourselves to settle our souls. It could be a quiet courtyard, a wordless scripture, or a labyrinthine path. As long as it is where our hearts lead, it is a post station, so that we won’t be so lost when we set off in the future.

63、我们总是太沉迷于繁琐的名利,而忽略了人生除了浮名,还有太多的美好值得留恋。比如世间旖旎的风光,万古不变的青山,滔滔不尽的江水。这种干净、这种大美,成了每个人心中至高的信仰,搁在最神圣的角落,不轻易与人言说。
63. We are always too immersed in the trivial fame and fortune, ignoring that there is so much beauty in life besides vanity. Such as the beautiful scenery in the world, the unchanging green mountains, and the endless rivers. This purity and grandeur have become the highest faith in everyone’s heart, placed in the most sacred corner, and not easily spoken to others.

64、每个人都渴望此生能够找到一处让灵魂栖息的地方,在那里蓄养情感,安身立命。也许这里并不是故乡,看不到儿时纯朴天然的风景,但这里却胜似故乡。能够收容一个天涯旅客,就足以见得它拥有博大宽厚的落落襟怀。
64. Everyone longs to find a place for their soul to dwell in this life, where they can nurture emotions and settle down. Perhaps it is not their hometown, and they cannot see the simple and natural scenery of their childhood, but it is better than their hometown. If it can shelter a wandering traveler from the ends of the earth, it is enough to show that it has a broad and generous heart.

65、也许前世,我们都是伶人,今生,来回地翻唱,一场注定悲情的戏。
65. Perhaps in our previous lives, we were all performers, and in this life, we keep repeating a tragic play that is destined to end in sorrow.

66、来路是归途,每个人,从哪里来,就要回归哪里去。时间的长短,不是自己所能掌控,人的生命,就如同枝头的花朵,有些落得早,有些落得迟。
66. The path we take is the journey back home; everyone must return to where they came from. The length of time is not within our control, and life is like the flowers on the branches, some fall early while others fall late.

67、许多看似拥有的,其实未必真的拥有。那些看似离去的,其实未必真的离开。倘若因果真有定数,有朝一日,该忘记的都要忘记,该重逢的还会重逢。只不过岁月乱云飞渡,那时候或许已经换过另一种方式,另一份心境。而信步寻梦的人,在拥挤的尘路上相遇,也许陌生,也许熟悉;也许相依,也许背离。
67. Many things that seem to be possessed may not truly be ours, and those that appear to have left may not have really departed. If there is a fixed number for cause and effect, one day we will forget what needs to be forgotten, and those who are meant to meet again will do so. By then, the years may have passed in a chaotic cloud, and perhaps we will have adopted a different approach and mindset. For those who stroll in search of dreams, meeting on the crowded dusty path may feel unfamiliar or familiar, depending on the circumstances; some may rely on each other, while others may drift apart.

68、一直以来,我都是个有始有终的人。要么不愿意开始,倘若有了开始,就一定会走到结局。若问缘由,则是我信因果,我相信,这世间有因果轮回。有花开,就会有花落;有缘起,就会有缘灭;有别离,就会有重逢;有沧海,就会有桑田。尽管万物起落有定,可我们还是不知道用什么来抵御变幻无常的人生。
68. I have always been a person who sees things through from beginning to end. If I don’t want to start something, I won’t; but if I do, I will make sure to reach the end. The reason is my belief in cause and effect, and the cycle of life. There will be blooming flowers, and there will be withering ones; there will be beginnings, and there will be endings; there will be partings, and there will be reunions; there will be vast seas, and there will be fertile lands. Although everything has its rise and fall, we still don’t know how to cope with the ever-changing and impermanent life.

69、他们说,爱是一场修行。想必看过这句话的人,都会不由自主的心动。在漫长又短暂的人生旅程中,我们所能做的,就是一路修行,最终得到一种所谓的圆满。
69. They say love is a journey of cultivation. Anyone who has read this statement will inevitably feel their heart stir. In the long yet short journey of life, all we can do is to cultivate ourselves along the way, ultimately achieving a so-called sense of completeness.

70、在时光里,许多人事,就那样不经意丢掉。已是黄昏,很快,就是万家灯火。那一扇扇幽窗下,又会有多少新的故事在重复上演,温柔的伤感。
70. Over time, many people and events are inadvertently lost. As dusk approaches, soon it will be a sea of lights in the evening. Underneath those dim windows, how many new stories will be repeated, filled with tender sadness.

71、曾经多少刻骨的爱恋,都被我们一一扫落尘埃。总有一些过往,会成为经久的回忆,并且再也不能忘记。我们总想要一份永恒,可是又有几人愿意相信永远。
71. Countless unforgettable loves have been swept away by us into the dust. There will always be some memories that linger, never to be forgotten. We always desire something eternal, but how many are willing to believe in forever?

72、人的一生总有注定错失的因缘,和你携手相伴的人,或许不是你要的那杯茶,但你还是要强忍着苦涩饮下。所以彼此厌倦,并不是谁的过错,只怪缘分弄人,造就这么多的痴男怨女,不得尽如人愿。
72. In one’s life, there are destined encounters that are meant to be missed. The person you walk hand in hand with may not be the tea you desire, but you still have to endure the bitterness and drink it down. So, the weariness between each other is not anyone’s fault, but rather the result of fate playing tricks, creating so many lovesick men and women who cannot have everything they wish for.

73、也许有过去也许只有在回忆里才能再见你红尘如泥而我在最深的红尘里与你相遇又在风轻云淡的光阴下匆匆别离也许我还是我也许你还是你也许有一天在乱世的红尘里还可以闻到彼此的呼吸那时候我答应你在最烟火的人间沉迷并且再也不轻易说分离
73. Perhaps there is a past, and maybe only in memories can we see each other again. The world is like mud, and I am in the deepest of it, meeting you and then parting in the light breeze and clouds. Perhaps I am still me, and you are still you. Maybe one day, in the chaotic world of mortals, we can still sense each other’s breath. Then I promise you, I will indulge in the most mundane of lives and never easily speak of separation again.

74、一个开始不信宿命的人,日子过得久了,被春去秋来、花开花谢的因果所感染,变得从此相信命定之说。人到了一定年岁,追求的只是平和与淡定,待到华丽转身,从前的时光已是回不去的浪漫。
74. A person who once did not believe in destiny, after living for a long time, will be influenced by the cycle of spring and autumn, flowers blooming and withering, and start to believe in the idea of fate. When one reaches a certain age, all they pursue is peace and calmness. When they turn around in grandeur, the past becomes a romance they can never return to.

75、从何时开始,我做了那个只为植物低眉的女子。忽略了千万人中,所有的相遇,忽略了云水过往里,那些不见不散的诺言。只在一株怀旧的草木里,找到了曾经熟悉的一切,并认定那是喧哗尘世最宁静的归属。
75. Since when did I become a woman who only bows down for plants, ignoring all the encounters among thousands of people, and the unbreakable promises in the clouds and waters of the past? It is only in a nostalgic plant that I have found everything once familiar and believe it to be the most peaceful belonging in the noisy world.

76、不爱在一起是错误,太爱在一起,同样是错误。
76. Not being together when you don’t love is a mistake, but being together when you love too much is equally a mistake.

77、直到后来,才明白,每个女子都要经历一段热烈的过程,才能显露她非凡的美丽与惊心的情怀。她的安静,不是画地为牢,而是在紫陌红尘,独自行走,听信缘分。
77. Only later did I realize that every woman must go through a passionate process to reveal her extraordinary beauty and astonishing emotions. Her tranquility is not a self-imposed confinement, but walking alone in the world of purple roads and red dust, believing in fate.

78、前缘旧梦,一路行来,可以想念的人,已然不多。更何况,要对某一个人相思刻骨,实在太难。倒不如,做一个赏花的闲人,看那情深的女子,如何把华丽的相思,开到花残,把一缕余香留给懂得之人。
78. In the past dreams and journey, there are not many people to miss. Let alone, it is too difficult to be deeply infatuated with someone. It is better to be a leisurely person who appreciates flowers, watching the deeply emotional woman, how she opens her gorgeous longing to the withered flowers, leaving a trace of fragrance to those who understand.

79、我们都是这世间疲于奔命的人,在纵横的阡陌荒凉行走,不知道最终根植于何处,又将回归哪里。曾经的我为了一场婉兮清扬的飞雪,而耽误了一场姹紫嫣红的盛宴,做了唯一一个缺席的人。
79. We are all weary people in this world, walking in the desolate crisscross roads, not knowing where we will eventually take root and where we will return. Once, I missed a splendid feast of colorful flowers for a gentle and elegant snowfall, becoming the only one absent.

80、所有的经典都是悲剧,所有的爱情都是神话,所有的幸福都是奢侈。是花都会落,是缘终会了。
80. All classics are tragedies, all love is a myth, and all happiness is a luxury. Flowers will eventually fall, and fate will eventually end.

81、曾经有过约定,携手戏人间,可终究还是在茫然的岁月中,彼此失散了。是有人在岔路口,禁不住百媚千红的诱惑,不由自主地匆匆转弯,抛下当年不离不弃的誓约,忘却过往千恩万宠的时光,就这么决然转身,转身……
81. We once had an agreement to walk through the world together, but in the end, we were still separated in the bewildering years. Perhaps someone at the crossroads could not resist the temptation of a hundred enchanting beauties and turned around hastily, leaving behind the vow of never leaving each other, forgetting the past moments of countless kindness and favor, just turning around resolutely…

82、乱红飞舞,满地的落英,有一种无从收拾的纷芜,又有一种淡然遗世的安静。过度的清醒,会让人觉得薄凉冷漠;过度的沉醉,又会让人感到浮浅迷离。所以,完美的人生,当是留一半清醒,留一半醉意。
82. The chaotic red flowers dance, and the ground is covered with fallen petals, creating an untidy scene that is hard to clean up, yet also a quiet and detached tranquility. Excessive sobriety makes people feel cold and indifferent; excessive intoxication makes people feel shallow and confused. Therefore, a perfect life should be half sober and half intoxicated.

83、如果一个人,记得住前世的约定,今生就算是跋山涉水,历尽千辛万苦,也会守候在路口,等待相逢。时光的阡陌上,来来往往的人流,还有许多不知名的草木,乱花迷人眼目的时候,一个转身就已擦肩。
83. If a person can remember the agreement of the previous life, even if they have to go through mountains and rivers and endure countless hardships in this life, they will still wait at the crossroads for the reunion. On the roads of time, there are countless people coming and going, as well as many unknown plants, and when the chaotic flowers dazzle the eyes, a turn can already be a missed encounter.

84、那时候说过,一个人是诗,两个人是画。流光老去,便开始无法制止地贪恋万紫千红的春天,总希望未来的日子,可以季季逢春。
84. At that time, we said that one person is a poem, and two people are a painting. As time goes by, we begin to greedily love the colorful spring, always hoping that the days ahead will be full of spring every season.

85、无论你我以何种方式活着,或为自己,或为他人,都做了被岁月摆布的棋子,连选择黑和白的权利都没有。这么说,并不意味我们活着就有多么的悲哀,只是人世沧浪横叠,每个人要学会保护自己。人只有在不受伤的时候,才不会去伤害别人;只有在清醒之时,才能够点化别人;只有在自爱之时,才会去爱护别人。
85. No matter how you and I live, for ourselves or for others, we have all become chess pieces manipulated by the years, without even the right to choose between black and white. This does not mean that our lives are full of sorrow, but the world is full of ups and downs, and everyone needs to learn to protect themselves. Only when people are not hurt can they not hurt others; only when they are sober can they enlighten others; only when they love themselves can they love others.

86、至今,我们都无法真正分辨出,落花与流水,到底是谁有情,谁无意。又或许并无情意之说,不过是红尘中的一场偶遇,一旦分别,两无痕迹。
86. To this day, we still cannot truly distinguish whether the falling flowers and flowing water are intentional or unintentional. Perhaps there is no such thing as affection, but just a chance encounter in the world of mortals, once separated, leaving no trace.

87、我们喜欢在寻常的日子里,独自调一杯情绪,里面的悲喜、酸甜可以按照自己的口味搭配。但人生这道茶,却不容许我们随意冲泡,失了分寸,就会成了一生的苦茗。
87. We like to mix a cup of emotions in ordinary days, where the joy and sorrow, sweetness and sourness can be adjusted according to our own taste. However, the tea of life does not allow us to brew it casually; if we lose the measure, it will become a bitter tea for a lifetime.

88、我相信,慈悲之人,愿将自己萎落成泥,焚烧成灰,纵算飘散于这世间任何一个角落,都可以淡然相对。浮生一梦,我们不过是在梦里,导演着自己,又在梦外,冷眼相看,和梦中人恍如陌路。
88. I believe that compassionate people are willing to wither into the mud, burn into ashes, and even if they are scattered in any corner of the world, they can still face it calmly. Life is but a dream, and we are merely directing ourselves in the dream and watching coldly from outside the dream, as if we were strangers to the people in the dream.

89、这世间的事,可以当真,亦可以不当真;这世上的人,可以全信,亦可以全不信。一切听凭自己的心,心会告诉你,该做些什么,该听些什么,该喜欢些什么。只要不扭曲别人的想法,不妨碍别人的生活,不阻挡别人的追求,就是最大的慈悲。
89. The things in this world can be taken seriously or not; the people in this world can be trusted completely or not at all. Everything depends on your own heart, which will tell you what to do, what to listen to, and what to like. As long as you do not distort others’ thoughts, interfere with their lives, or hinder their pursuits, that is the greatest compassion.

90、也曾有过去也曾相逢在最深的红尘里在花开之前我已明白人生不过是一场萍聚没有谁,要去为一段如莲的往事做着毫无意义的沉迷也曾有回忆也曾有过漫不经心的别离在花落之前我早已把一盏茶喝到无味尽管经卷里写着三世的轮回可我们,还是无法参透宿命的玄机。
90. I have had a past and met in the deepest secular world before the flowers bloomed. I already understood that life is but a gathering of duckweed, and no one needs to be obsessed with a past like a lotus. I have had memories and experienced casual farewells before the flowers fell. I had already tasted a cup of tea until it was tasteless. Although the scriptures write of the reincarnation of three lives, we still cannot fathom the mysteries of fate.

91、有人说,爱上一座城,是因为城中住着某个喜欢的人。其实不然,爱上一座城,也许是为城里的一道生动风景,为一段青梅往事,为一座熟悉老宅。或许,仅仅为的,只是这座城。就像爱上一个人,有时候,不需要任何理由,没有前因,无关风月,只是爱了。
91. Some say that falling in love with a city is because there is someone you like living in it. In fact, it is not the case. Falling in love with a city may be for a vivid scenery within the city, a green plum past, a familiar old house, or simply for the city itself. Just like falling in love with a person, sometimes there is no need for any reason, no cause, and no relation to romance; you just fall in love.

92、繁华世间又何尝不是一杯毒酒,你以为自己早已厌倦,其实却总想一醉贪欢。等待一场姹紫嫣红的花事,是幸福;在阳光下和喜欢的人一起筑梦,是幸福;守着一段冷暖交织的光阴慢慢变老,亦是幸福。
92. Isn’t the prosperous world also a cup of poison wine? You think you are already tired of it, but in fact, you always want to get drunk and indulge in pleasure. Waiting for a vibrant and colorful flower event is happiness; building dreams with someone you like under the sun is happiness; guarding a time of intertwined warmth and coldness and growing old slowly is also happiness.

93、如果相逢总在山水外,莫如,在人生的渡口安然等待。看一段宿命,如何将你我的缘分,重新安排。
93. If encounters always happen beyond mountains and rivers, it is better to wait peacefully at the ferry of life. Watch how fate rearranges the fate between you and me.

94、生命中所有的相遇,都是过客和过客的交替,就算当初不错过,死生之后,终究也还是要失去。人生最悲哀的,莫过于得而复失,与其知道将来注定要失去,莫如将一生,交付与思念。
94. All encounters in life are the alternation of passers-by, and even if we didn’t miss them at first, we will eventually lose them after life and death. The saddest thing in life is to gain and lose again. It is better to devote one’s life to memories than to know that you are destined to lose in the future.

95、我喜欢那残酷的美感,爱那繁华之后的寂寥。看一个女子,从锦绣华年,一直爱到白发苍颜。韶光匆匆,那么轻易就耗尽了她一生的相思,那其间漫长的煎熬与滋味,只有她一人独尝。爱到深处,是如此的不堪,当自己都手足无措,又怎能给别人一份简单的安稳。
95. I like the cruel beauty and love the loneliness after prosperity. Watching a woman from her splendid years to her white-haired old age. Time flies so quickly, consuming her whole life of longing, and the long-lasting suffering and taste during that time can only be tasted by her alone. Love to the depths is so unbearable that when you are at a loss, how can you give others a simple sense of security?

96、有时候,伫立在摩肩擦踵的人流中,心底会涌出莫名的感动。觉得人的一生多么不易,我们应该为这些鲜活的生命而感到温暖,为凡间弥漫的烟火感到幸福。也许有一天,我们都会离开,都将后会无期。既知如此,又何忍为一些微小的错过,做出深刻的伤害?何忍为一个回不去的曾经,做出悲情的沉迷。
96. Sometimes, standing in the crowded flow of people, a sense of inexplicable emotion will well up in my heart. I feel that life is not easy, and we should be warm for these vibrant lives and happy for the worldly fireworks. Maybe one day, we will all leave and never meet again. Knowing this, how can we bear to cause deep harm for some minor misses? How can we indulge in sadness for a past that we cannot go back to?

97、在姑苏城,烟雨中漫步,忘记自己是个萍客。误以为,已经在这座城,活了千年。千年前,我是那柴门煮茶的女子,安静素然。今晨醒来,恍若华胥一梦。阳光明丽,已现姹紫嫣红的春天。人生亦是如此,晴雨不定,没有哪个季节需要你去沉迷,亦没有什么故事,需要你用一生去负累。
97. In the city of Gusu, strolling in the misty rain, I forget that I am just a passerby. I mistakenly believe that I have already lived a thousand years in this city. A thousand years ago, I was the quiet and simple girl brewing tea by the wooden door. This morning, I woke up as if from a dream of Huaxi. The sun is bright and the vibrant spring is already in sight. Life is like this too, with unpredictable weather; there is no season that requires your obsession, nor any story that needs you to bear the burden for a lifetime.

98、假如爱真的有天意,那么,在我们的世界里。只有一个我,只有一个你。假如花开是相聚,花落是别离。那么,就选择属于我们的那一季。无谓因果,不惧轮回。假如开始是晴,结局是雨。那么,还会不会有另一种天气。叫做不晴不雨。
98. If love truly has a divine will, then in our world, there is only one me and only one you. If the blooming of flowers signifies gathering and the falling of flowers signifies parting, then let us choose the season that belongs to us. Without fear of cause and effect, and unafraid of reincarnation. If the beginning is sunny and the end is rainy, will there be another kind of weather called neither sunny nor rainy?

99、也许会忘记也许有一天我们会老到孤独无依当所有的故事都成为背影就在心底种下一树菩提只要一点禅意,一点点慈悲那时候,任凭光阴静静流去我还是我你还是你
99. Perhaps one day we may forget and grow old, lonely and helpless, as all the stories become mere silhouettes. Plant a Bodhi tree deep within your heart, with just a touch of Zen and a bit of compassion. Then, as time quietly passes by, I will still be me, and you will still be you.

100、人说,背上行囊,就是过客;放下包袱,就找到了故乡。其实每个人都明白,人生没有绝对的安稳,既然我们都是过客,就该携一颗从容淡泊的心,走过山重水复的流年,笑看风尘起落的人间。
100. People say that carrying a knapsack makes one a passerby; laying down the burden leads to finding one’s hometown. In fact, everyone understands that there is no absolute stability in life. Since we are all passersby, we should carry a calm and indifferent heart, walking through the years of mountains and rivers, and smiling at the rise and fall of the world.
周国平人生哲思录,周国平经典语录
Zhou Guoping’s Life Wisdom, Zhou Guoping’s Classic Quotes

1、大智慧者必谦和,大善者必宽容,大骄傲者往往谦逊平和。有巨大成就感的人,必定也有包容万物,宽待众生的胸怀。小智者咄咄逼人,小善者斤斤计较,小骄傲才露出不可一世的傲慢脸相。
1. Those with great wisdom are humble, those with great kindness are tolerant, and those with great pride often appear modest and peaceful. People with a strong sense of achievement must also have the heart to embrace all things and treat all beings with kindness. Small-minded people are aggressive, small-hearted people are petty, and small pride shows an arrogant face.

2、一个把自己的价值完全寄托于他人的理解上面的人往往并无价值。
2. A person who places all their value on being understood by others often has no value.

3、对于一个高尚的心来说,莫大的屈辱是嫉妒别人。这种情绪向他暴露了一个他不愿承认的事实——他自卑了。
3. For a noble heart, the greatest humiliation is to envy others. This emotion reveals an unpleasant fact to him - he feels inferior.

4、嫉贤妒能的实质是嫉名妒利。超脱者因其恬淡于名利而远离了嫉妒——既不妒人,也不招妒。万一被妒也不在乎。如果在乎,说明还是太牵挂名利。
4. The essence of envy and jealousy is envy of fame and fortune. Detached people stay away from jealousy because they are indifferent to fame and fortune - they neither envy others nor attract jealousy. If they do care, it means they are still too concerned about fame and fortune.

5、两种人最自信:无所不知者和一无所知者。
5. Two types of people are the most confident: those who know everything and those who know nothing.

6、人所具有的我都具有——包括弱点。
6. I possess all the qualities that humans have - including weaknesses.

7、没有一个人性的弱点是我所不能原谅的,但有的是出于同情,有的是出于鄙夷。
7. There is no human weakness that I cannot forgive, some out of sympathy and some out of disdain.

8、就像使沙漠显得美丽的,是它在什么地方藏着的一口水井,由于心中藏着永不枯竭的爱的源泉,最荒凉的沙漠也化作了美丽的风景。
8. It is the hidden well of water that makes the desert beautiful. With the never-drying source of love hidden in the heart, even the most desolate desert becomes a beautiful landscape.

9、一创始人的口吻宣说陈词滥调,以发明家的身份公布道听途说。
9. Speaking in the tone of a founder, uttering clichés; announcing hearsay as an inventor.

10、如果男人和女人之间不再信任和关心彼此的灵魂,肉体徒然亲近,灵魂终是陌生,他们就真正成了大地上无家可归的孤魂了。如果亚当和夏娃互相不再有真情甚至不再指望真情,他们才是真正被逐出了伊甸园。
10. If men and women no longer trust and care for each other’s souls, their physical closeness is in vain, and their souls remain strangers. They become truly homeless souls on the earth. If Adam and Eve no longer have true feelings for each other, or even no longer expect true feelings, they are truly expelled from the Garden of Eden.

11、许多东西,今当我们没有它们也能对付时,我们才发现它们原来是多么不必要的东西。我们过去一直使用着它们,这并不是因为我们需要它们,而是因为我们拥有它们。
11. Many things, when we find we can manage without them, we realize how unnecessary they were. We used them not because we needed them, but because we possessed them.

12、在一个精神遭到空前贬值的时代,倘若一个人仍然坚持做“精神贵族”,以精神的富有而坦然于物质的清贫,我相信他就必定不是为了虚荣,而是真正出于精神上的高贵和诚实。
12. In an era when the spirit is unprecedentedly devalued, if a person still insists on being a “spiritual noble,” being content with material poverty while being rich in spirit, I believe it is not for vanity, but truly out of spiritual nobility and honesty.

13、在这个没有上帝的世界上,谁敢说自己已经贯通一切歧路和绝境,因而不再困惑,也不再需要寻找了?我将永远困惑,也永远寻找。困惑是我的诚实,寻找是我的勇敢。
13. In this world without God, who dares to say they have understood all the divergent paths and dead ends, and thus no longer confused, nor in need of searching? I will always be confused and always searching. Confusion is my honesty, and searching is my courage.

14、肖伯纳:人生有两大悲剧,一是没有得到你心爱的东西,一是得到了你心爱的东西。周国平:人生有两大快乐,一是没有得到你心爱的东西,于是你可以去追求和创造;一是得到了你心爱的东西,于是你可以去品味和体验。
14. George Bernard Shaw: There are two great tragedies in life, one is not getting what you love, and the other is getting what you love. Zhou Guoping: There are two great joys in life, one is not getting what you love, so you can pursue and create; the other is getting what you love, so you can savor and experience.

15、我们最熟悉的事物,往往是我们最不了解的。
15. The things we are most familiar with are often the ones we understand the least.

16、可以没有爱情,但如果没有对爱情的憧憬,哪里还有青春?可以没有理解,但如果没有对理解的理解的期待,哪里还有创造?可以没有所等的一切,但如果没有等待,哪里还有人生?
16. One can live without love, but without longing for love, where is youth? One can live without understanding, but without expecting understanding, where is creation? One can live without waiting for anything, but without waiting, where is life?

17、人生唯一有把握不会落空的等待是那必然到来的死亡。但是,人们都似乎忘了这一点而等着别的什么,甚至死到临头仍执迷不悟。我对这种情形感到悲哀又感到满意。
17. The only sure thing in life is the inevitable arrival of death. However, people seem to forget this and wait for something else, even when death is imminent, still deluded. I feel both sorrow and satisfaction for this situation.

18、西来者人一再强调,智慧不是知识,不是博学。在博学的人,他所拥有的也只是对于有限和暂时事物的知识,而智慧确是要把握无限和永恒。由于人本身的局限,这个目标永远不可能真正达到。
18. The wise from the West repeatedly emphasize that wisdom is not knowledge, nor is it erudition. In an erudite person, what he possesses is only knowledge of limited and temporary things, while wisdom is to grasp the infinite and eternal. Due to the limitations of human nature, this goal can never truly be achieved.

19、尽管人的智慧有其局限,爱智慧却并不因此就属于徒劳。智慧的果实似乎是否定性的:理论上——“我知道我一无所知”;实践上——“我需要我一无所需”。然而,达到了这个境界,在谦虚和淡泊的哲人胸中,智慧的痛苦和快乐也已消融为了一种和谐的宁静了。
19. Although human wisdom has its limitations, loving wisdom is not futile. The fruits of wisdom seem to be negative: theoretically - “I know I know nothing”; practically - “I need nothing I have.” However, once this state is reached, the pain and joy of wisdom have melted into a harmonious tranquility in the humble and indifferent philosopher’s heart.

20、浩渺宇宙间,任何一个生灵的降生都是偶然的,离去却是必然的;一个生灵与另一个生灵的相遇总是千载一瞬,分别确实万劫不复。说到底,谁和谁不同是这空空世界里的天涯沦落人?
20. In the vast universe, the birth of any living being is accidental, while departure is inevitable; the encounter between one living being and another is always a fleeting moment, while separation is eternal. In the end, who is different from whom in this empty world of drifters?

21、苦难可以激发生机,也可以扼杀生机;可以磨练意志,也可以摧垮意志;可以启迪智慧,也可以蒙蔽智慧;可以高扬人格,也可以贬抑人格,——这全看受苦者的素质如何。
21. Suffering can inspire vitality, or it can strangle it; it can temper willpower, or it can crush it; it can enlighten wisdom, or it can blind it; it can elevate character, or it can demean it—all depends on the quality of the sufferer.

22、佛的智慧把爱当作痛苦得根源加以弃绝,扼杀生命的意志;人的智慧应把痛苦当作爱的必然结果加以接受,化为生命的财富。
22. Buddha’s wisdom regards love as the root of suffering and abandons it, stifling the will to live; human wisdom should accept suffering as the inevitable result of love and transform it into the wealth of life.

23、幽默是一种轻松的深刻。面对严肃的肤浅,深刻露出了玩世不恭的微笑。
23. Humor is a relaxed profundity. Faced with serious superficiality, profundity reveals a cynical smile.

24、对于一颗高傲的心来说,莫大的屈辱不是遭人嫉妒,而是嫉妒别人,因为这种情绪向他暴露了一个他最不愿承认的事实:他自卑了。
24. For a proud heart, the greatest humiliation is not being envied by others, but envying others, because this emotion reveals an ugly truth they would least like to admit: they feel inferior.

25、沉默的原因有所不同:一位不让说而不说,那是顺从或者愤懑;因为不敢说而不说,那是畏怯或者怨恨;因为不便说而不说,那是礼貌或者虚伪;因为不该说而不说,那是审慎或者世故;因为不必说而不说,那是默契或者隔膜;因为不屑说而不说,那是骄傲或者超脱。
25. There are various reasons for silence: not speaking because one is forbidden shows obedience or resentment; not speaking because one is afraid shows timidity or resentment; not speaking because it’s inconvenient shows politeness or hypocrisy; not speaking because it’s not appropriate shows prudence or sophistication; not speaking because it’s unnecessary shows tacit understanding or estrangement; not speaking because one disdains to shows pride or detachment.

26、月亏了能再盈,花谢了能再开。可是,人别了,能否再见却未可知。开谢盈亏,花月依旧,几度离合,人却老了。人生之所以最苦别离,就因为别离最使人感受到人生无常。
26. The waning moon can wax again, and flowers can bloom again after withering. However, after parting, whether people can meet again is uncertain. The flowers and moon remain unchanged, but people grow old amidst the many farewells and reunions. This is why parting is the most bitter aspect of life, as it makes people feel the impermanence of life.

27、偶尔真诚一下,进入了真诚角色的人,最容易被自己的真诚感动。
27. Occasionally being sincere, one who enters the role of sincerity is most easily moved by their own sincerity.

28、成熟了,却不世故,依然一颗童心;成功了,却不虚荣,依然一颗平常心。
28. To be mature, yet not worldly-wise, still having a childlike heart; to be successful, yet not vain, still having an ordinary heart.

29、我对任何出众的才华无法不持欣赏的态度,哪怕它是在我的敌人身上。
29. I cannot help but appreciate any outstanding talent, even if it is in my enemy.

30、谎言重复十遍未必成为真理,真理重复十遍就肯定成为废话。
30. A lie repeated ten times does not necessarily become the truth, but the truth repeated ten times will surely become nonsense.

31、谁老了,世界,还是我?
31. Who has aged, the world or me?

32、白昼不会消失,因为它藏在夜的心里。
32. The daylight does not vanish, for it hides in the heart of the night.

33、一个成熟的人是不会去刻意寻求外在的奖赏,以为故意做作的奖赏对人有时是一种愚弄。
33. A mature person will not deliberately seek external rewards, as deliberately performing for rewards can sometimes be a mockery to people.

34、如果男人和女人之间不再信任和关心彼此的灵魂,肉体徒然亲近,灵魂终是陌生,他们就真正成了大地上无家可归的孤魂了。如果亚当和夏娃互相不再有真情甚至不再指望真情,他们才是真正被逐出了伊甸园。
34. If men and women no longer trust and care for each other’s souls, and only their bodies grow close, their souls will remain strangers, and they will truly become homeless souls on earth. If Adam and Eve no longer have true feelings for each other or even stop expecting them, they are truly banished from the Garden of Eden.

35、许多东西,今当我们没有它们也能对付时,我们才发现它们原来是多么不必要的东西。我们过去一直使用着它们,这并不是因为我们需要它们,而是因为我们拥有它们。
35. Many things, when we find we can manage without them, we realize how unnecessary they were. We used them not because we needed them, but because we possessed them.

36、谎言重复十遍未必成为真理,真理重复十遍就肯定成为废话。
36. A lie repeated ten times does not necessarily become the truth, but the truth repeated ten times will surely become nonsense.

37、谁老了,世界,还是我?
37. Who has aged, the world or me?

38、白昼不会消失,因为它藏在夜的心里。
38. The daylight does not vanish, for it hides in the heart of the night.

39、一个成熟的人是不会去刻意寻求外在的奖赏,以为故意做作的奖赏对人有时是一种愚弄。
39. A mature person will not deliberately seek external rewards, as deliberately performing for rewards can sometimes be a mockery to people.

40、目光如水,但比水更清彻透明;目光如海,但比海更宽广无极。仿佛他眼内的世界,要比眼外的世界深邃得多,幽远得多。
40. The gaze is like water, but clearer and more transparent than water; the gaze is like the sea, but vaster and boundless than the sea. It seems that the world within his eyes is much deeper and more distant than the world outside his eyes.

41、目光如水,但比水更清彻透明;目光如海,但比海更宽广无极。仿佛他眼内的世界,要比眼外的世界深邃得多,幽远得多。
41. The gaze is like water, yet clearer and more transparent than water; the gaze is like the sea, yet vaster and boundless than the sea. It seems that the world within his eyes is much deeper and more distant than the world outside his eyes.

42、真正的悟者能够从看破红尘获得一种眼光和智慧,使他身在红尘却不被红尘所惑,入世人保持着超脱的心境。
42. A true awakened person can gain a perspective and wisdom from seeing through the world, allowing him to be in the world but not be confused by it, maintaining a detached state of mind while living in the world.

43、对于一个洋溢着生命热情的人来说,幸福就在于最大限度地穷尽人间各种可能性,其中包括困境和逆境。“目极世间之色,耳极世间之声,身极世间之鲜,口极世间之谭”依照自己的真性情痛快地活。“圣人者,常人而肯安心者也”
43. For a person filled with the passion of life, happiness lies in maximizing the exploration of all the possibilities in the world, including difficulties and adversities. “Exhaust the colors of the world with your eyes, the sounds with your ears, the freshness with your body, and the conversations with your mouth.” Live according to your true nature and temperament. “A sage is an ordinary person who is willing to be at ease.”

44、谁的经历不是平凡而又平凡?内心经历的不同才在人与人之间铺设了巨大的鸿沟。
44. Whose experiences are not ordinary and mundane? It is the differences in inner experiences that create a huge gap between people.

45、在人生画面上,梦幻也是真实的一笔。
45. On the canvas of life, dreams are also a real stroke.

46、一切最高的奖励和惩罚都不是外加的,而是行为者本身给行为者造成的精神后果。高尚是对高尚者的最高奖励,卑劣是对卑劣者的最大惩罚。
46. All the highest rewards and punishments are not imposed from the outside, but are the spiritual consequences caused by the doer’s actions. Nobility is the highest reward for the noble, and baseness is the greatest punishment for the base.

47、天性健康者容易彼此理解;天生病态者之间往往互相隔膜。
47. People with healthy natures easily understand each other; those with innate illnesses often have barriers between them.

48、表白是理解的死亡证书。
48. Confession is the death certificate of understanding.

49、一切交往都有不可逾越的最后界限(包括爱情、亲情、友情等)。
49. All interactions have insurmountable limits (including love, family affection, and friendship).

50、利益常借信仰之名交战。
50. Interests often engage in battles under the guise of faith.

51、在自由竞争状态,自然选择淘汰了劣者;在专制状态,人工选择淘汰了优者。惟有平庸者永远幸免,有最耐久的生命力。
51. In a state of free competition, natural selection eliminates the inferior; in a state of despotism, artificial selection eliminates the superior. Only the mediocre are forever spared, possessing the most enduring vitality.

52、大智慧者必谦和,大善者必宽容,大骄傲者往往谦逊平和。有巨大成就感的人,必定也有包容万物,宽待众生的胸怀。小智者咄咄逼人,小善者斤斤计较,小骄傲才露出不可一世的傲慢脸相。
52. Great wisdom must be humble, great goodness must be tolerant, and great pride often appears modest and peaceful. Those with a strong sense of achievement must also have a heart that embraces all things and treats all beings with leniency. Small minds are aggressive, small goods are meticulous, and small pride shows an arrogant face.

53、给人最大快乐的是人,给人最大痛苦的也是人。
53. People bring the greatest happiness and the greatest pain.

54、智慧无国籍。全人类共同创造了各民族历史上的优秀文化遗产。
54. Wisdom has no nationality. All of humanity has collectively created the excellent cultural heritage of various ethnic histories.

55、优秀灵魂的自爱其实源于对人类精神的泛爱。
55. The self-love of an excellent soul actually stems from a universal love for the human spirit.

56、每一个问题至少有两个相反的答案。
56. Every question has at least two opposite answers.

57、“邦无道”时,能逃就逃,逃不了则少说话为好,会装傻则更妙。
57. When the state is without virtue, escape if you can; if you cannot escape, it is better to speak less, and it is even better to know how to pretend to be foolish.

58、爱是苛求的,因为苛求而短暂。友谊是宽容的,因为宽容而长久。
58. Love is demanding, and because it is demanding, it is short-lived. Friendship is tolerant, and because it is tolerant, it lasts long.

59、未经失恋,不懂爱情;未经失意,不懂人生。
59. Without experiencing heartbreak, one does not understand love; without experiencing frustration, one does not understand life.

60、人生最低的境界是平凡,其次是超凡脱俗,最高是返璞归真的平凡。
60. The lowest state of life is ordinary, followed by being extraordinary and detached, and the highest is returning to the simple and genuine ordinary.

61、人生唯一有把握不会落空的等待是那必然到来的死亡。但是,人们都似乎忘了这一点而等着别的什么,甚至死到临头仍执迷不悟。我对这种情形感到悲哀又感到满意。
61. The only certain waiting in life is the inevitable arrival of death. However, people seem to have forgotten this and wait for something else, even when facing death, they still fail to realize it. I feel both sorrow and satisfaction about this situation.

62、在神话时代,神替人解释一切,安排一切。神话衰落,哲学兴起,人要自己来解释和安排一切了,他几乎在踌躇满志的同时发现了自己力不从心。面对动物或动物般生活着的芸芸众生,觉醒的智慧感觉到一种神性的快乐。面对宇宙,它却意识到了自己的局限,不得不承受由神性不足造成的痛苦。人失去了神,自己却并不能成为一个神,或者用爱默生的话说,只是一个破败中的神。
62. In the mythological era, gods explained and arranged everything for humans. With the decline of myths and the rise of philosophy, humans had to explain and arrange everything for themselves. Almost at the same time when they felt confident, they discovered their own limitations. Faced with animals or people living like animals, awakened wisdom feels a divine happiness. Faced with the universe, it realizes its own limitations and has to bear the pain caused by the insufficiency of divinity. Humans lost their gods, but they cannot become a god themselves, or as Emerson said, just a god in decline.

63、西来者人一再强调,智慧不是知识,不是博学。在博学的人,他所拥有的也只是对于有限和暂时事物的知识,而智慧确是要把握无限和永恒。由于人本身的局限,这个目标永远不可能真正达到。
63. Western philosophers repeatedly emphasize that wisdom is not knowledge, nor is it erudition. In an erudite person, what he possesses is only knowledge of limited and temporary things, while wisdom is to grasp the infinite and eternal. Due to human limitations, this goal can never truly be achieved.

64、尽管人的智慧有其局限,爱智慧却并不因此就属于徒劳。智慧的果实似乎是否定性的:理论上——“我知道我一无所知”;实践上——“我需要我一无所需”。然而,达到了这个境界,在谦虚和淡泊的哲人胸中,智慧的痛苦和快乐也已消融为了一种和谐的宁静了。
64. Although human wisdom has its limitations, loving wisdom is not futile. The fruits of wisdom seem to be negative: theoretically - “I know that I know nothing”; practically - “I need nothing I have.” However, once this realm is reached, the pain and happiness of wisdom have melted into a harmonious tranquility in the humble and indifferent philosopher’s heart.

65、浩渺宇宙间,任何一个生灵的降生都是偶然的,离去却是必然的;一个生灵与另一个生灵的相遇总是千载一瞬,分别确实万劫不复。说到底,谁和谁不同是这空空世界里的天涯沦落人?
65. In the vast universe, the birth of any living being is accidental, while departure is inevitable; the encounter between one living being and another is always a fleeting moment, while separation is eternal. In the end, who is different from whom in this empty world of fallen people?

66、就像使沙漠显得美丽的,是它在什么地方藏着的一口水井,由于心中藏着永不枯竭的爱的源泉,最荒凉的沙漠也化作了美丽的风景。
66. Just as what makes the desert beautiful is the hidden well somewhere, because of the never-drying source of love hidden in the heart, even the most desolate desert becomes a beautiful landscape.

67、一创始人的口吻宣说陈词滥调,以发明家的身份公布道听途说。
67. One speaks in the tone of a founder, uttering clichés, and as an inventor, announces hearsay.

68、凡是被信任和宽容毁坏的,猜疑和苛求也决计挽救不了,那就让该毁掉的毁掉吧。
68. Whatever is ruined by trust and tolerance, suspicion and demands will never be able to save; let what should be destroyed be destroyed.

69、健康的全部价值是使我们愉快地享受人生。其最主要的享受方式就是做我们真正喜欢做的事。
69. The whole value of health is to enable us to enjoy life happily. The main way to enjoy it is to do what we truly like.

70、唯一的大事是把自己真正喜欢做的事做好,顺应自己的天性。一心把自己喜欢做的事做得尽善尽美,他在这世界上就有了牢不可破的家园。
70. The only important thing is to do what you truly like well and follow your nature. By wholeheartedly doing what you like to the best of your ability, you will have an unbreakable home in this world.

71、人的高贵在于灵魂。
71. The nobility of a person lies in the soul.

72、人与人之间最深刻的区分不在职业而在心灵。
72. The deepest distinction between people is not in their occupations but in their hearts.

73、名人时写下了名著或立下了别的卓越功绩因而青史留名的人,判断的权力在历史;明星则是在公众面前频频露面因而为公众所熟悉的人,判断的权力在公众。
73. Celebrities are those who have written famous works or established other outstanding achievements and thus have become famous in history; stars are those who frequently appear in public and are familiar to the public, with the power of judgment in the hands of the public.

74、人们往往把交往看作一种能力,却忽略了独处也是一种能力,并且在一定意义上是比交往更重要的能力。反过来说,不善交际固然是一种遗憾,不耐孤独也未尝不是一种很严重的缺陷。
74. People often regard social interaction as a capability but overlook the fact that solitude is also a capability, and in a certain sense, it is more important than social interaction. Conversely, not being good at socializing is indeed a pity, but not being able to tolerate loneliness is also a very serious flaw.

75、一个人要获得幸福,就必须既不太聪明,也不太傻。这种介于聪明和傻之间的状态叫做生活的智慧。
75. In order for a person to be happy, they must be neither too smart nor too foolish. This state between smart and foolish is called the wisdom of life.

76、痛苦是性格的催化剂,它使强者更强,弱者更弱,仁者更仁,暴者更暴,智者更智,愚者更愚。
76. Pain is a catalyst for character; it makes the strong stronger, the weak weaker, the kind kinder, the violent more violent, the wise wiser, and the foolish more foolish.

77、一个不曾用自己的脚在路上踩下脚印的人,不会找到一条真正属于自己的路。
77. A person who has never left footprints on the road with their own feet will not find a path that truly belongs to them.

78、人是要有一点精神的。万有皆逝,惟有精神永存。
78. One must have a certain spirit. All things pass away, only the spirit remains eternal.

79、信仰是对人生根本目标的确信。
79. Faith is the conviction of the fundamental goals of life.

80、一个不能融入现代潮流的人是一个落伍者,一个无所坚守的人是一个随波逐流者。
80. A person who cannot integrate into the modern trend is a laggard; a person who has nothing to adhere to is a drifter, going with the flow.

81、比成功更宝贵的是追求本身。能被失败阻止的追求是软弱的,它暴露了力量的有限;能被成功阻止的追求是浅薄的,它显示了深度的有限。
81. What is more precious than success is the pursuit itself. A pursuit that can be stopped by failure is weak, revealing the limits of strength; a pursuit that can be stopped by success is shallow, showing the limits of depth.

82、疾病会使人变得更人性一些,更轻功利,也更重人情。对爱和友谊的体味更细腻。
82. Illness can make people more humane, less utilitarian, and more focused on relationships. The experience of love and friendship becomes more delicate.

83、有尊严地正视死亡是人生最后的一项光荣。
83. Facing death with dignity is the last glory of life.

84、每个人对于别人来说都是一个秘密。“不需要注视别人的脸和探视别人的心灵”相爱的人也只是“在黑暗中并肩行走”。各自努力追求心中的光明,并互相感受到这种努力,互相鼓励。
84. Everyone is a secret to others. “There is no need to stare at others’ faces and probe their souls.” People who love each other are just “walking side by side in the dark.” They each strive for the light in their hearts and encourage each other through this effort.

85、真正的悟者能够从看破红尘获得一种眼光和智慧,使他身在红尘却不被红尘所惑,入世人保持着超脱的心境。
85. A true enlightener can gain a perspective and wisdom from seeing through the world, allowing them to be in the world but not be confused by it, maintaining a detached state of mind.

86、对于一个洋溢着生命热情的人来说,幸福就在于最大限度地穷尽人间各种可能性,其中包括困境和逆境。
86. For a person filled with passion for life, happiness lies in maximizing all the possibilities of the world, including difficulties and adversities.

87、“目极世间之色,耳极世间之声,身极世间之鲜,口极世间之谭”依照自己的真性情痛快地活。“圣人者,常人而肯安心者也”
87. “Experiencing the colors of the world to the extreme, the sounds to the extreme, the freshness to the extreme, and the conversations to the extreme.” Live happily according to one’s true nature. “A sage is an ordinary person who is willing to be at ease.”

88、谁的经历不是平凡而又平凡?内心经历的不同才在人与人之间铺设了巨大的鸿沟。
88. Whose experiences are not ordinary? It is the differences in inner experiences that create a huge gap between people.

89、在人生画面上,梦幻也是真实的一笔。
89. In the canvas of life, dreams are also a real stroke.

90、一切最高的奖励和惩罚都不是外加的,而是行为者本身给行为者造成的精神后果。高尚是对高尚者的最高奖励,卑劣是对卑劣者的最大惩罚。
90. All the highest rewards and punishments are not imposed from the outside, but are the spiritual consequences caused by the doer themselves. Nobility is the highest reward for the noble, and baseness is the greatest punishment for the base.

91、天性健康者容易彼此理解,天生病态者之间往往互相隔膜。
91. People with healthy natures are easy to understand each other, while those with innate illnesses often have barriers between them.

92、利益常借信仰之名交战。
92. Interests often clash in the name of faith.

93、在自由竞争状态,自然选择淘汰了劣者;在专制状态,人工选择淘汰了优者。惟有平庸者永远幸免,有最耐久的生命力。
93. In a state of free competition, natural selection eliminates the inferior; in a state of despotism, artificial selection eliminates the superior. Only the mediocre are always spared, with the most enduring vitality.
俞敏洪经典语录,俞敏洪励志语录
Yu Minhong’s Classic Quotes, Yu Minhong’s Inspirational Quotes

1、世界上没有绝对的公平,公平只在一个点上。心中平,世界才会平。
1. There is no absolute fairness in the world; fairness only exists at one point. When the heart is balanced, the world will be balanced.

2、在艰苦奋斗后我们所得到的收获和喜悦也没有尽头。当你完全懂得了“成功永远没有尽头”。
2. The rewards and joy we gain after hard work are endless. When you fully understand that “success has no end.”

3、人生的奋斗目标不要太大,认准了一件事情,投入兴趣与热情坚持去做,你就会成功。
3. The goals of life’s struggle should not be too grand. Focus on one thing, invest interest and passion, and persist in doing it, and you will succeed.

4、女人如果因为觉得一个男生帅就跟嫁给他,这是好色;男生因为女生漂亮而娶她,是审美。
4. If a woman marries a man just because she thinks he is handsome, it is lust; if a man marries a woman just because she is beautiful, it is aesthetics.

5、如果你要引人注目,就要使得自己成为一棵树,傲立于大地之间;而不是做一颗草,你见过谁踩了一棵草,还抱歉地对草说:对不起?
5. If you want to stand out, make yourself a tree, standing tall between heaven and earth; not a blade of grass, have you ever seen anyone step on a blade of grass and apologize to it saying, “I’m sorry”?

6、人生最重要的价值是心灵的幸福,而不是任何身外之物。
6. The most important value in life is the happiness of the soul, not any material possession.

7、这个世界上有很多天才,天才是用来欣赏的,不是用来攀比的。
7. There are many talents in this world, talents are meant to be admired, not compared.

8、名次和荣誉,就像天上的云,不能躺进去,躺进去就跌下来了。名次和荣誉其实是道美丽的风景,只能欣赏。
8. Rankings and honors are like clouds in the sky, you cannot lie in them, once you do, you will fall. Rankings and honors are actually a beautiful scenery, meant to be admired.

9、只有知道如何停止的人才知道如何加快速度。
9. Only those who know how to stop know how to speed up.

10、女人的温柔和男人的成就是成正比的。
10. A woman’s gentleness is proportional to a man’s achievements.

11、使这个世界灿烂的不是阳光,而是女生的微笑。
11. What makes the world bright is not the sunlight, but the smile of a girl.

12、让我们全心全意地收获生活的每一天,在平凡的日子里感受生命的美好,在耕耘里感受劳动的快乐和收获的期待。
12. Let us wholeheartedly embrace every day of life, feel the beauty of life in ordinary days, and experience the joy of labor and the anticipation of harvest in our hard work.

13、有些人一生没有辉煌,并不是因为他们不能辉煌,而是因为他们的头脑中没有闪过辉煌的念头,或者不知道应该如何辉煌。
13. Some people never achieve brilliance in their lives, not because they cannot, but because they never had brilliant thoughts in their minds or did not know how to achieve it.

14、所有的人都是凡人,但所有的人都不甘于平庸。我知道很多人是在绝望中来到了这里,但你们一定要相信自己,只要艰苦努力,奋发进取,在绝望中也能寻找到希望,平凡的人生终将会发出耀眼的光芒。
14. All people are mortals, but no one is willing to be mediocre. I know many of you came here in despair, but you must believe in yourselves. With hard work and determination, you can find hope in despair and make an ordinary life shine brightly.

15、这句话的含义时,生活之美也就向你展开了她迷人的笑容。
15. When you understand the meaning of this sentence, the beauty of life will reveal its charming smile to you.

16、思想是人的翅膀,带着人飞向想去的地方。
16. Thoughts are the wings of a person, taking them to the places they want to go.

17、生命,需要我们去努力。年轻时,我们要努力锻炼自己的能力,掌握知识、掌握技能、掌握必要的社会经验。机会,需要我们去寻找。让我们鼓起勇气,运用智慧,把握我们生命的每一分钟,创造出一个更加精彩的人生。
17. Life requires our efforts. When we are young, we should strive to develop our abilities, acquire knowledge, skills, and necessary social experience. Opportunities need to be sought. Let us muster the courage, use wisdom, seize every minute of our lives, and create a more wonderful life.

18、你可以说自己是最好的,但不能说自己是全校最好的、全北京最好的、全国最好的、全世界最好的,所以你不必自傲;同样,你可以说自己是班级最差的,但你能证明自己是全校最差的吗?能证明自己是全国最差的吗?所以不必自卑。
18. You can say you are the best, but you cannot claim to be the best in the school, the best in Beijing, the best in the country, or the best in the world, so you should not be arrogant. Similarly, you can say you are the worst in the class, but can you prove you are the worst in the school? The worst in the country? So do not be inferior.

19、艰难困苦是幸福的源泉,安逸享受是苦难的开始。
19. Hardship and suffering are the sources of happiness, while comfort and enjoyment are the beginnings of suffering.

20、成功没有尽头,生活没有尽头,生活中的艰难困苦对我们的考验没有尽头。
20. Success has no end, life has no end, and the trials and tribulations in life have no end.

21、年纪大了,人们看重不再是外表,不是你帅不帅,而是看你的内心的魅力:你的气魄、气概。
21. As people age, what matters is no longer appearance, whether you are handsome or not, but the charm of your inner self: your spirit and magnanimity.

22、生活中其实没有绝境。绝境在于你自己的心没有打开。你把自己的心封闭起来,使它陷于一片黑暗,你的生活怎么可能有光明!封闭的心,如同没有窗户的房间,你会处在永恒的黑暗中。但实际上四周只是一层纸,一捅就破,外面则是一片光辉灿烂的天空。
22. In fact, there is no such thing as a dead end in life. The dead end lies in your own closed heart. When you close your heart, trapping it in darkness, how can your life be bright? A closed heart is like a room without windows, leaving you in eternal darkness. However, in reality, there is just a layer of paper around you, which can be easily broken through, and outside lies a brilliant sky.

23、学英语好比学鸟叫,你在树林里学鸟叫,当有四只鸟落在你肩上时,说明你过了英语四级,当有六只鸟落在你肩上时,说明你过了英语六级,当有许多鸟落在你肩上,说明你成了鸟人。
23. Learning English is like learning to imitate bird calls. When you are in the forest imitating bird calls, if four birds land on your shoulders, it means you have passed the English Level 4 exam. If six birds land on your shoulders, it means you have passed the English Level 6 exam. If many birds land on your shoulders, it means you have become a bird person.

24、每条河流都有一个梦想:奔向大海。长江、黄河都奔向了大海,方式不一样。长江劈山开路,黄河迂回曲折,轨迹不一样,但都有一种水的精神。水在奔流的过程中,如果像泥沙般沉淀,就永远见不到阳光了。
24. Every river has a dream: to flow towards the sea. Both the Yangtze River and the Yellow River flow towards the sea, but in different ways. The Yangtze River cuts through mountains, while the Yellow River takes a winding path. Although their trajectories are different, they both possess the spirit of water. If water were to settle like silt during its flow, it would never see the sunlight again.

25、上帝制造人类的时候就把我们制造成不完美的人,我们一辈子努力的过程就是使自己变得更加完美的过程,我们的一切美德都来自于克服自身缺点的奋斗。
25. When God created humans, He made us imperfect. Our entire lives are a process of striving to become more perfect. All our virtues come from the struggle to overcome our own flaws.

26、只要出于同情心和面子做的事,几乎都会失败。
26. Anything done out of sympathy and face-saving is almost certain to fail.

27、为了不让生活留下遗憾和后悔,我们应该尽可能抓住一切改变生活的机会。
27. In order not to leave any regrets or remorse in life, we should seize every opportunity to change our lives.

28、在我们的生活中最让人感动的日子总是那些一心一意为了一个目标而努力奋斗的日子,哪怕是为了一个卑微的目标而奋斗也是值得我们骄傲的,因为无数卑微的目标累积起来可能就是一个伟大的成就。金字塔也是由每一块石头累积而成的,每一块石头都是很简单的,而金字塔却是宏伟而永恒的。
28. The most touching days in our lives are always those when we wholeheartedly strive for a goal, even if it is a humble one. We should be proud of our efforts, as countless humble goals accumulated together may become a great achievement. The pyramids were built from every single stone, each simple in itself, yet the pyramids are grand and eternal.