When Stubb had departed, Ahab stood for a while leaning over the bulwarks; —
当Stubb离开后,Ahab站在舷梯上倚靠一会儿; —

and then, as had been usual with him of late, calling a sailor of the watch, he sent him below for his ivory stool, and also his pipe. —
而后,像最近的他常做的那样,他叫来一名值班水手,让他去下面拿他的象牙凳和烟斗。 —

Lighting the pipe at the binnacle lamp and planting the stool on the weather side of the deck, he sat and smoked.
在罗经灯上点燃了烟斗,把凳子放在甲板的风侧,他坐下来抽烟。

In old Norse times, the thrones of the sea-loving Danish kings were fabricated, saith tradition, of the tusks of the narwhale. —
据说,古代的挪威王座由爱海的丹麦国王们的独角鲸牙制成。 —

How could one look at Ahab then, seated on that tripod of bones, without bethinking him of the royalty it symbolized? —
一个人怎么能看着坐在骨头三条腿上的Ahab,不让他想起它象征的皇权呢? —

For a Khan of the plank, and a king of the sea and a great lord of Leviathans was Ahab.
对一名船板上的可汗、一名海上国王和一名庞大鲸鱼的主人而言,Ahab是一个伟大的领主。

Some moments passed, during which the thick vapor came from his mouth in quick and constant puffs, which blew back again into his face. —
几分钟过去了,他的嘴里喷出了浓密的烟雾,迅速且持续地喷出来,又吹回了他的脸上。 —

“How now,” he soliloquized at last, withdrawing the tube, “this smoking no longer soothes. —
“现在怎么了,” 最终他自言自语着,收回了烟管, “这烟不再让人心平气和。 —

Oh, my pipe! hard must it go with me if thy charm be gone! —
哦, 我的烟斗!如果你的魔力消失了,我会很难受的! —

Here have I been unconsciously toiling, not pleasuring– aye, and ignorantly smoking to windward all the while; —
我一直在不自觉地劳碌,而不是享受——是的,而且无意中一直在逆风中抽烟; —

to windward, and with such nervous whiffs, as if, like the dying whale, my final jets were the strongest and fullest of trouble. —
逆风中,而且抽得那么紧张,仿佛我的最后一吐浪比之前更强更满。 —

What business have I with this pipe? This thing that is meant for sereneness, to send up mild white vapors among mild white hairs, not among torn iron-grey locks like mine. —
我和这个烟斗有什么关系呢?这是为心神平静而设计的东西,应该在温和的白发间升腾出温和的白烟,而不是像我的铁灰色头发一样。 —

I’ll smoke no more-”
我不会再抽烟了——”

He tossed the still lighted pipe into the sea. The fire hissed in the waves; —
他把还在燃的烟斗扔进了海里。火在浪里嘶嘶作响; —

the same instant the ship shot by the bubble the sinking pipe made. —
同一瞬间,船掠过了沉入水里的烟斗冒出的气泡。 —

With slouched hat, Ahab lurchingly paced the planks.
戴着斜帽,艾哈布踉踉跄跄地在甲板上走动。