11.闻王昌龄左迁龙标遥有此寄.jpg

wén wáng chāng líng zuǒ qiān lóng biāo yáo yǒu cǐ jì
闻 王 昌 龄 左 迁 龙 标 遥 有 此 寄
Upon Hearing of Wang Changling’s Demotion to Longbiao, Sending This Message from Afar

táng lǐ bái
(唐) 李 白
(Tang) Li Bai

yáng huā luò jìn zǐ guī tí
杨 花 落 尽 子 规 啼 ,
Willow catkins fall, cuckoo cries,

wén dào lóng biāo guò wǔ xī
闻 道 龙 标 过 五 溪 。
I hear the Dragon’s Mark has passed the Five Streams.

wǒ jì chóu xīn yǔ míng yuè
我 寄 愁 心 与 明 月 ,
I send my sorrowful heart with the bright moon,

suí jūn zhí dào yè láng xī
随 君 直 到 夜 郎 西 。
Following you all the way to the west of Yelang.