mǎn jiāng hóng xiǎo zhù jīng huá
满 江 红 · 小 住 京 华
The River Full of Red: A Short Stay in the Capital
jìn xiàn dài qiū jǐn
( 近 现 代 ) 秋 瑾
(Modern) Qiu Jin
xiǎo zhù jīng huá zǎo yòu shì zhōng qiū jiā jié
小 住 京 华 , 早 又 是 , 中 秋 佳 节 。
I briefly reside in Beijing, and soon it is the Mid-Autumn Festival.
wèi lí xià huáng huā kāi biàn qiū róng rú shì
为 篱 下 , 黄 花 开 遍 , 秋 容 如 拭 。
Beneath the fence, yellow flowers bloom everywhere, and the autumn scenery is pristine.
sì miàn gē cán zhōng pò chǔ
四 面 歌 残 终 破 楚 ,
Songs from all sides fade, eventually breaking through the Chu state,
bā nián fēng wèi tú sī zhè
八 年 风 味 徒 思 浙 。
Eight years of flavor, I vainly reminisce about Zhejiang.
kǔ jiāng nóng qiáng pài zuò é méi shū wèi xiè
苦 将 侬 , 强 派 作 蛾 眉 ,殊 未 屑 !
Bitterly, I am forced to be an eyebrow girl, yet I am not even close!
shēn bù dé nán ér liè xīn què bǐ nán ér liè
身 不 得 , 男 儿 列 。 心 却 比 , 男 儿 烈 !
My body cannot be among the ranks of men, but my heart is even more fierce than a man’s!
suàn píng shēng gān dǎn yīn rén cháng rè
算 平 生 肝 胆 , 因 人 常 热 。
Throughout my life, my courage and loyalty have been fueled by others.
sú zǐ xiōng jīn shuí shí wǒ
俗 子 胸 襟 谁 识 我 ?
Who can understand my ambitions and aspirations among the commoners?
yīng xióng mò lù dāng mó zhé
英 雄 末 路 当 磨 折 。
At the end of the hero’s journey, there is suffering and tribulation.
mǎng hóng chén hé chù mì zhī yīn qīng shān shī
莽 红 尘 , 何 处 觅 知 音 ? 青 衫 湿 !
In this vast, chaotic world, where can I find a confidant? My green robe is wet with tears!