9.次北固山下.jpg

cì běi gù shān xià
次 北 固 山 下
Under Northern Mountain

táng wáng wān
(唐) 王 湾
(Tang) Wang Wan

kè lù qīng shān wài
客 路 青 山 外 ,
Guest road beyond the green mountains,

xíng zhōu lǜ shuǐ qián
行 舟 绿 水 前 。
Sail boat before the green waters.

cháo píng liǎng àn kuò
潮 平 两 岸 阔 ,
At high tide, both banks are wide,

fēng zhèng yī fān xuán
风 正 一 帆 悬 。
The wind is just right, with a single sail hanging.

hǎi rì shēng cán yè
海 日 生 残 夜 ,
The sea’s sun rises at the end of the night.

jiāng chūn rù jiù nián
江 春 入 旧 年 。
The river’s spring enters the old year.

xiāng shū hé chù dá
乡 书 何 处 达 ?
Where can the letter from my hometown reach?

guī yàn luò yáng biān
归 雁 洛 阳 边 。
The returning geese fly towards Luoyang’s edge.