Hyacinthus
海锡恩苏斯

Hyacinthus was a beautiful Greek boy who was greatlyloved by Apollo,Apollo often laid aside his golden lyreand his arrows,and came down from Mount Olympus to Join Hyacinthus in his boyish games. —
海锡恩苏斯是一个美丽的希腊男孩,备受阿波罗钟爱,阿波罗经常放下他那金色的琴弓和箭矢,从奥林匹斯山下凡,与海锡恩苏斯一起参加他的少年游戏。 —

The two were often busy all day long,following the huntingdogs over the mountains or setting fish nets in the river or playing at various games.
两人经常整天忙碌,跟随猎犬穿越山脉,或在河中设置渔网,或进行各种游戏。

Their favourite exercise was the throwing of the discus . —
他们最喜欢的锻炼是掷铁饼。 —

The discus was a heavy metal plate about a foot across, whichwas thrown somewhat as the round ring is thrown. —
铁饼是一个重约一英尺横径的金属盘,类似于掷环。 —

One dayApollo threw the discus first,and sent it whirling high up amongthe clouds for the god had great strength. —
一天阿波罗先投掷了铁饼,把它强力地抛向了云端,因为他有着巨大的力量。 —

It came down in afine,strong curve,and Hyacinthus ran to pick it up. —
铁饼以一个美好而坚定的弧线落下,海锡恩苏斯跑去捡起。 —

Then as it fell on the hard earth,the discus bounded up again and struck the boy a cruel blow on his white forehead.
但当它落在坚硬的土地上时,铁饼再次弹起,残酷地击中了男孩白皙的额头。

Apollo turned as pale as Hyacinthus,but he could not undo what had been done. —
阿波罗变得和海锡恩苏斯一样苍白,但他无法改变已经发生的事情。 —

He could only hold his friend in hisarms,and see his head bend down like a lily on a broken stem ,while the purple blood from his wound was dropping down to the earth.
他只能将朋友抱在怀里,看着他的头弯下,像一根折断的百合花茎,而他额头的紫色鲜血滴落到大地上。

There was still one way by which Apollo could make Hyacinthus live,and this was to change him into a flower. —
阿波罗有一个方法可以让海锡恩苏斯继续存在,那就是把他变成一朵花。 —

So,quickly,before it was too late,he whispered over him certainwords the gods knew,and Hyacinthus became a purple flower,a flower of the colour of the blood that had flowed from his forehead. —
所以,在为时已晚之前,他匆忙地向他耳语了一些众神所知的话语,海锡恩苏斯变成了一朵紫色的花,一朵与他额头上流出的血液颜色相同的花。 —

As the flower unfolded,it showed a strange mark on itspetals ,which looked like the Greek words meaning woe!woe!
当花瓣展开时,显示出奇怪的印记,像是写着希腊文意思为“悲哀!悲哀!”

Apollo never forgot his boy friend;but sang about him to the accompaniment of his wonderful lyre till the name of Hyacinthus was known and loved all over Greece.
阿波罗永远不会忘记他的朋友;他弹着他神奇的琴伴着歌唱,直到海锡恩苏斯的名字传遍整个希腊,且受人喜爱。