Tiresias
提里西亚斯

Tiresias was a blind,darkseeing prophet of Thebes. —
提里西亚斯是底比斯的一个失明的黑暗看见的先知。 —

Hewas struck with blindness in his youth,because he had spied unwittingly on the goddess Athena. —
他年轻时因偶然偷窥雅典娜女神而被毁了眼睛。 —

He was wandering in the woods one day when quite unexpectedly he saw anaked maiden bathing in a placid lake . —
有一天,他在树林中漫步,突然看见一个赤裸的少女在宁静的湖中沐浴。 —

Little did he know that he had offended the virgin goddess. —
他根本不知道自己冒犯了贞洁女神。 —

Taken unaware and scarlet with wrath,the goddess exclaimed that whoever had the boldness to steal a glance at her naked body was doomed to perpetual blindness. —
女神毫无准备地震怒,听到这个胆敢窥视她裸体的人将永久失明。 —

But when she learned later that the offence was unintentional ,it was too late for her to take back what she had said. —
但当她后来得知冒犯是无意的时,为她收回她所说的太晚了。 —

Taking pity on the poor youth for the loss of his sight,she obtained from Zeus an exceptional long life for him,and from Apollo a divine power of prophecy. —
女神怜悯这位可怜的年轻人失去视力,她从宙斯那里获得了异常长寿,并从阿波罗那里获得了神奇的预言能力。 —

Besides,she provided him with a marvellous sharpness of ear,so that he could under stand the voices of all birds. —
此外,她赐予了他惊人的听觉敏锐,使他能够听懂所有鸟的声音。 —

And she filled his mind with mystic knowledge of things past and of things to come. —
她满脑子充满关于过去和未来事物的神秘知识。 —

In short shegave him quite an amount of her own wisdom. —
简而言之,她赐予了他相当多的智慧。 —

He was the firstto recognise and welcome Dionysus,god of feast and wine,on the The ban land. —
他是第一个识别并欢迎酒宴和美酒之神狄俄尼索斯在底比斯土地上。 —

When the infant Heracles caught Hera’s two serpents in its hands,it was Tiresias who cast the child’s fortune and revealed the divine origin and destiny of the boy . —
当婴儿赫拉克勒斯用手捉住赫拉派遣的两条蛇时,提里西亚斯为孩子的命运做出了预言,并揭示了这个男孩的神圣起源和命运。 —

When Oedipus abused Tiresias as having had a hand in themurder of Laius,Tiresias had the fearless courage to tell thetruth that Oedipus was the murderer. —
当俄狄浦斯指责提里西亚斯与谋杀赖俄斯有牵连时,提里西亚斯有无畏的勇气告诉真相,即俄狄浦斯就是谋杀者。 —

Even in the lower world he continued to prophesy. —
甚至在下界,他仍然继续预言。 —

There he helped Odysseus when the hero came to him for advice. —
当英雄奥德修斯向他寻求建议时,他帮助了奥德修斯。 —

Alive,he was highly respected byall;dead,he enjoyed the generous air and rosy light in the land of the Blest.
活着时,他备受尊敬;死后,他在幸福之地享受着宽广的空气和玫瑰般的光辉。