34 Venus and Adonis
34 金星和阿多尼斯

Aphrodite loved Adonis more than she did anybody else,for he was a brisk,lovely young hunter. —
阿芙罗狄蒂比任何人都更爱阿多尼斯,因为他是一个活泼可爱的年轻猎人。 —

She gave up herhome at Olympus and took to the woods. —
她放弃了她在奥林匹斯的家,逃到树林中去了。 —

In the woods she dressed herself up like a huntress and kept the youth company all day long. —
在树林中,她打扮成一个女猎手,整天陪伴着这位年轻人。 —

With him she wandered through grounds andgroves and over hills and valleys. —
她和他一起漫步在田园和树林间,穿过山丘和山谷。 —

She cheered hunting dogs andpursued animals of a harmless sort.They had a great time together. —
她鼓舞狗狩猎,追逐一些无害的动物。他们在一起度过了愉快的时光。 —

However,she warned him many times not to chase wild beasts like lions and wolves,but the young man just laughed at the idea.
但是,她多次警告他不要追逐狮子和狼等猛兽,但年轻人只是对此嗤之以鼻。

One day,after warning him thus,she left for Olympus inher carriage. —
有一天,在向他发出这样的警告之后,她乘马车回到奥林匹斯去了。 —

Quite by chance Adonis’ hunting dogs found aboar,which roused Adonis to enthusiasm. —
阿多尼斯的狩猎狗无意中发现了一头野猪,这激起了阿多尼斯的热情。 —

He hit the beast with an arrow,but the boar,turning on him,buried its white tusk deep into his tender side and trampled him to death. —
他用箭射中了野猪,但野猪转身攻击他,把它的白牙深深地刺入了他柔嫩的侧腹,并将他踩死。 —

When Aphrodite came back to find her lover cold in death,she burst into a passion of tears . —
当阿芙罗狄蒂回来发现她的爱人已经冰冷死去时,她泪如泉涌。 —

Unable to take him back from the lower world,she sprinkled wine on Adonls’ blood and turned it into anemone,a delicate purple flower.
她无法将他从黄泉之下带回来,她向阿多尼斯的血洒上酒,并将其化为一朵海棠花,一朵娇美的紫色花朵。

Aphrodite was not calmed down yet.In grief and despair she flew to Zeus and begged Zeus’ sympathy. —
阿芙罗狄蒂还未平静下来。在悲痛绝望中,她飞到宙斯那里,请求宙斯的同情。 —

Hades was by no means prepared to meet her request. —
冥王哈迪斯并不准备满足她的要求。 —

After much dispute anagreement was worked out under which Adonis was to spend half the year above ground with Aphrodite,but the remaining six months in the Elysian Fields. —
经过激烈争论后,达成协议,阿多尼斯将与阿芙罗狄蒂在地面上度过半年,但余下的六个月要在神话中的乐土里度过。 —

Therefore,in spring time Adonis came back to the loving embrace of Aphrodite ,but when winter came he had to return most reluctantly to Hades.
因此,在春天时,阿多尼斯回到了阿芙洛狄忒的爱的怀抱,但当冬天来临时,他不得不非常不情愿地回到哈迪斯那里。