Thisbe
Thisbe

thisbe was a Babylonian maid.From her childhood sheloved Pyramus who lived in the nearby house. —
Thisbe 是一个巴比伦女仆。从小开始她就爱着住在附近的Pyramus。 —

But as thetwo families were not on good terms they were not al
但是由于两家关系不好,他们不能相见。

lowed to meet one another.All they could do was to stand oneach side of the wall and hear one another’s loving voice. —
他们唯一能做的就是站在墙的两边,听着对方深情的声音。 —

Movedby the young lovers, Aphrodite decided to give them help. —
被这对年轻恋人感动,爱神阿佛洛狄忒决定帮助他们。 —

Oneday to the joyful surprise of the pair, there appeared in the partywall a tiny crack through which they could speak to each otherin a low voice and even exchange sweet kisses. —
有一天,令这对恋人惊喜的是,在隔墙上出现了一道小裂缝,他们可以互相低声交谈,甚至交换甜蜜的吻。 —

As love’s flameburnt ever hotter the lovers agreed to meet each other under awhite mulberry tree in the woods outside the city. —
随着爱的火焰燃烧得越来越猛烈,恋人们约定在城外树林里的一棵白桑树下见面。 —

Night came.Thisbe stole out and arrived first at the meeting-place. —
夜幕降临。Thisbe 走出来,首先到达了约会地点。 —

She was just looking around for her lover when a lioness appeared. —
她刚在四处寻找她的爱人,就看到一头母狮出现了。 —

The sight of the bloody jaws of the beast was enough to send the screaming girl running , leaving her veil behind. —
这个凶兽流着血腥的口水足以使惊叫的女孩逃跑,留下了她的面纱。 —

The lioness did not care to chase, but cut the veil and made it dirt with its jaws and claws. —
母狮不想追赶,而是用牙齿和爪子撕裂了面纱,将它弄脏了。 —

Hearing the wild roaring and a sharp cry, Pyramus rushed on to the meeting place,sword in hand, only to find that both lioness and the girl had gone. —
听到野兽的咆哮声和尖叫声,Pyramus 拔剑冲向约会地点,只看到母狮和女孩都已经离开了。 —

His eyes fell on the dirty veil and he instantly guessed what had happened to his beloved. —
他的眼睛落在脏兮兮的面纱上,他立刻猜到了发生在他心爱人身上的事。 —

In despair he kissed the veil,drew his sword and plunged it into his breast . —
绝望中,他亲吻了面纱,拔出剑,刺入自己的胸膛。 —

The pouring blood turned the white mulberry tree intoa dark purple. —
涌出的鲜血将白桑树变成深紫色。 —

When This be returned to join her boy-friend,she found him rolling in his death pain. —
当她回来找她的男朋友时,她发现他正处在临终的痛苦中。 —

She showered tears and kisses on his cold pale face, hoping to get him back to life. —
她在他冰冷苍白的脸上淋漓了眼泪和亲吻,希望把他唤回生命。 —

Heopened his eyes and tried to speak, but Death had come to lead him away. —
他睁开眼睛试图开口,但死神已经来领他走了。 —

with a cry of anger,This be fell on Pyramus’ swordand went to keep him company in the lower world.
在愤怒的呼喊声中,This跌倒在Pyramus的剑上,去陪伴他在下世界。