33 Hermes
33 送往/信使

Immediately after he was born,Hermes was appointed godof thieves at Olympus. —
就在他出生后不久,赫尔墨斯就被任命为奥林匹斯山上的盗贼之神。 —

And a thief he became when he was barely a few hours old. —
他出生仅仅几个小时之后就成为了一名小偷。 —

Feeling hungry,the infant left his cradle after nightfall to hunt for food. —
感到饥饿,婴儿在夜幕降临后离开摇篮去寻找食物。 —

He chanced uponApollo’s oxen grazing on a meadow and drove a number ofthese animals away,tying tree branches around the feet of thecattle to make their footsteps dim. —
他偶然发现阿波罗的牛群在草地上吃草,便赶走了其中一些动物,将树枝系在牛的脚上,使牛的脚步声变得微弱。 —

He killed two of these oxenand had a magnificent dinner. —
他宰杀了其中两头牛,举办了一场华丽的晚餐。 —

Then he slipped back into his littlebed in his mother’s house. —
然后他悄悄溜回母亲家中的小床。 —

When Apollo came to question himHermes pretended to be innocent. —
当阿波罗前来问询时,赫尔墨斯假装无辜。 —

The angry sungod draggedhim up to Olympus,where he was accused of the stealing andmade to return the cattle to their master. —
愤怒的太阳神将他拖到了奥林匹斯山,他被指控偷牛,并被迫将牛群归还给它们的主人。 —

In reconciliation little Hermes gave Apollo the lyre he had made out of a tortoise shell,and Apollo was so pleased with the gift that he presented his little brother with a magic stick. —
在和解中,小赫尔墨斯送给阿波罗他用海龟壳制作的琴,阿波罗对这份礼物非常满意,于是他用一根神奇的棍子回赠了他的小弟弟。 —

The stick could pacify hostileforces.
这根棍子可以安抚敌对势力。

In due time Hermes was appointed messenger of Zeus andthe gods. —
随着时间的推移,赫尔墨斯被任命为宙斯和众神的信使。 —

The gods equipped him with a pair of winged sandalsand winged cap to enable him to travel swifter than sight. —
众神为他配备了一双翅膀鞋和一顶翅膀帽,使他能够比眨眼更快地旅行。 —

It was Hermes who took the messages of Zeus to the world below.
赫尔墨斯是古代旅行者的守护神。他的半身雕像和塑像被设置在十字路口或街角作为分界标志,指引过往行人。

Hermes was a patron of travellers.His busts and statueswere set up as dividing marks at crossroads or street corners toguide passersby. —
赫尔墨斯被赋予送往(信使)和旅行者的角色,在奥林匹斯山上被任命为盗贼之神,他还掌管各种让人们联络的技能,包括商业和消息。 —

The Hermes,as these statues were called,were regarded as sacred,and their mutilation was sacrilegiousand punishable by death. —
被称为赫尔墨斯的这些雕像被视为神圣的,毁坏它们是对神灵的亵渎,将受到死刑惩罚。 —

The destruction of the numerous Hermes within the city of Athens caused a terrible excitement amongits citizens that it might be no exaggeration to state that itchanged the whole course of historic development of Athens .
在雅典城内大量赫尔墨斯的毁灭引起了市民极大的震惊,可以说这改变了雅典的历史发展方向。