34.永遇乐·京口北固亭怀古.jpg

yǒng yù lè jīng kǒu běi gù tíng huái gǔ
永 遇 乐 · 京 口 北 固 亭 怀 古
Eternal Joy · North Jiao Pavilion Reminisces

sòng xīn qì jí
(宋) 辛 弃 疾
(Song) Xin Qiji

qiān gǔ jiāng shān yīng xióng wú mì
千 古 江 山 , 英 雄 无 觅 ,
A thousand years of rivers and mountains, heroes nowhere to be found,

sūn zhòng móu chù
孙 仲 谋 处 。
At the place of Sun Zhongmou.

wǔ xiè gē tái fēng liú zǒng bèi yǔ dǎ fēng chuī qù
舞 榭 歌 台 , 风 流 总 被 雨 打 风 吹 去 。
Dance pavilions and singing platforms, the elegance always swept away by rain and wind.

xié yáng cǎo shù xún cháng xiàng mò
斜 阳 草 树 , 寻 常 巷 陌 ,
Slanting sun, grass and trees, in the ordinary lanes and alleys,

rén dào jì nú céng zhù
人 道 寄 奴 曾 住 。
People say that Ji Nu once lived here.

xiǎng dāng nián jīn gē tiě mǎ
想 当 年 , 金 戈 铁 马 ,
Thinking back to those years, with golden spears and iron horses,

qì tūn wàn lǐ rú hǔ
气 吞 万 里 如 虎 。
The spirit swallowed thousands of miles like a tiger.

yuán jiā cǎo cǎo fēng láng jū xū
元 嘉 草 草 , 封 狼 居 胥 ,
Yuanjia hastily, sealing the wolf resident at Xu,

yíng dé cāng huáng běi gù
赢 得 仓 皇 北 顾 。
Wins the throne, looks north in haste.

sì shí sān nián wàng zhōng yóu jì
四 十 三 年 , 望 中 犹 记 ,
Forty-three years on, still remembered in sight,

fēng huǒ yáng zhōu lù
烽 火 扬 州 路 。
Beacon fires along the Yangzhou road.

kě kān huí shǒu bì lí cí xià
可 堪 回 首 , 佛 狸 祠 下 ,
Can bear to look back, under the Fox Buddha temple,

yī piàn shén yā shè gǔ
一 片 神 鸦 社 鼓 。
A scene of sacred crows and village drums.

píng shuí wèn
凭 谁 问 ,
Who can ask,

lián pō lǎo yǐ shàng néng fàn fǒu
廉 颇 老 矣 , 尚 能 饭 否 ?
Lian Po, now old, is he still able to dine?