25.江城子·乙卯正月二十日夜记梦.jpg

jiāng chéng zǐ yǐ mǎo zhēng yuè èr shí rì yè jì mèng
江 城 子 · 乙 卯 正 月 二 十 日 夜 记 梦
Jiang Chengzi: A Dream on the 20th Day of the First Lunar Month in the Year Yi Mao

sòng sū shì
(宋) 苏 轼
(Song) Su Shi

shí nián shēng sǐ liǎng máng máng
十 年 生 死 两 茫 茫 ,
Ten years of life and death, both vast and distant,

bù sī liáng zì nán wàng
不 思 量 , 自 难 忘 。
No thought required, hard to forget.

qiān lǐ gū fén wú chù huà qī liáng
千 里 孤 坟 , 无 处 话 凄 凉 。
A thousand miles of lonely grave, nowhere to speak of desolation.

zòng shǐ xiāng féng yīng bù shí
纵 使 相 逢 应 不 识 ,
Even if we meet, we should not recognize each other,

chén mǎn miàn bìn rú shuāng
尘 满 面 , 鬓 如 霜 。
Dust-covered face, temples like frost.

yè lái yōu mèng hū huán xiāng
夜 来 幽 梦 忽 还 乡 ,
At night, a quiet dream suddenly returns to my hometown,

xiǎo xuān chuāng zhèng shū zhuāng
小 轩 窗 , 正 梳 妆 。
Beside the small window, she is dressing up.

xiāng gù wú yán wéi yǒu lèi qiān háng
相 顾 无 言 , 惟 有 泪 千 行 。
We look at each other in silence, only tears streaming down a thousand times.

liào dé nián nián cháng duàn chù
料 得 年 年 肠 断 处 ,
I guess the place where my heart breaks year after year,

míng yuè yè duǎn sōng gāng
明 月 夜 , 短 松 冈 。
On a bright moonlit night, at the short pine hill.