shān jū qiū míng
山 居 秋 暝
Mountain Dwelling Autumn Dusk

táng wáng wéi
(唐) 王 维
(Tang) Wang Wei

kōng shān xīn yǔ hòu
空 山 新 雨 后 ,
Empty mountains after the rain,

tiān qì wǎn lái qiū
天 气 晚 来 秋 。
The weather turns to autumn in the evening.

míng yuè sōng jiān zhào
明 月 松 间 照 ,
The bright moon shines through the pines,

qīng quán shí shàng liú
清 泉 石 上 流 。
Clear springs flow over the rocks.

zhú xuān guī huàn nǚ
竹 喧 归 浣 女 ,
Bamboos rustle as the washerwomen return,

lián dòng xià yú zhōu
莲 动 下 渔 舟 。
Lotuses stir as the fishing boats descend.

suí yì chūn fāng xiē
随 意 春 芳 歇 ,
Spring fragrance fades at will,

wáng sūn zì kě liú
王 孙 自 可 留 。
The prince can stay here if he pleases.