[Stage] Enter Rosalind for Ganymede, Celia for Aliena, and Touchstone
Rosalind(罗瑟琳)
O Jupiter, how weary are my spirits!
Touchstone(试金石)
I care not for my spirits, if my legs were not weary.
Rosalind(罗瑟琳)
I could find in my heart to disgrace my man’s apparel
and to cry like a woman, but I must comfort the weaker
vessel,
as doublet and hose ought to show itself
courageous to petticoat. Therefore courage, good Aliena.
Celia(西利娅)
I pray you bear with me. I cannot go no further.
Touchstone(试金石)
For my part, I had rather bear with you than bear you.
Yet I should bear no cross if I did bear you, for I
think you have no money in your purse.
Rosalind(罗瑟琳)
Well, this is the Forest of Arden.
Touchstone(试金石)
Ay, now am I in Arden, the more fool I. When I was at
home
I was in a better place, but travelers must be content.
Rosalind(罗瑟琳)
Ay, be so, good Touchstone.
[Stage] Enter Corin and Silvius
Look you who comes here, a young man and an old in
solemn talk.
Corin(科林)
That is the way to make her scorn you still.
Silvius(西尔维斯)
O Corin, that thou knew’st how I do love her!
Corin(科林)
I partly guess, for I have loved ere now.
Silvius(西尔维斯)
No, Corin, being old, thou canst not guess,
Though in thy youth thou wast as true a lover
As ever sighed upon a midnight pillow.
But if thy love were ever like to mine—
As sure I think did never man love so—
How many actions most ridiculous
Hast thou been drawn to by thy fantasy?
Corin(科林)
Into a thousand that I have forgotten.
Silvius(西尔维斯)
Oh, thou didst then ne’er love so heartily.
If thou rememb’rest not the slightest folly
That ever love did make thee run into,
Thou hast not loved.
Or if thou hast not sat as I do now,
Wearying thy hearer in thy mistress’s praise,
Thou hast not loved.
Or if thou hast not broke from company
Abruptly, as my passion now makes me,
Thou hast not loved.
O Phoebe, Phoebe, Phoebe!
[Stage] Exit
Rosalind(罗瑟琳)
Alas, poor shepherd, searching of thy wound,
I have by hard adventure found mine own.
Touchstone(试金石)
And I mine. I remember when I was in love I broke my
sword upon a stone and bid him take that for coming a-
night to Jane Smile.
And I remember the kissing of her
batler, and the cow’s dugs that her pretty chapped hands
had milked.
And I remember the wooing of a peascod
instead of her, from whom I took two cods and, giving
her them again, said with weeping tears, “Wear these for
my sake.”
We that are true lovers run into strange
capers. But as all is mortal in nature, so is all nature
in love mortal in folly.
Rosalind(罗瑟琳)
Thou speak’st wiser than thou art ware of.
Touchstone(试金石)
Nay, I shall ne’er be ware of mine own wit till I break
my shins against it.
Rosalind(罗瑟琳)
Jove, Jove, this shepherd’s passion
Is much upon my fashion.
Touchstone(试金石)
And mine, but it grows something stale with me.
Celia(西利娅)
I pray you, one of you question yond man, if he for
gold will give us any food. I faint almost to death.
Touchstone(试金石)
[to Corin] Holla, you clown!
Rosalind(罗瑟琳)
Peace, fool. He’s not thy kinsman.
Corin(科林)
Who calls?
Touchstone(试金石)
Your betters, sir.
Corin(科林)
Else are they very wretched.
Rosalind(罗瑟琳)
Peace, I say. —Good even to you, friend.
Corin(科林)
And to you, gentle sir, and to you all.
Rosalind(罗瑟琳)
I prithee, shepherd, if that love or gold
Can in this desert place buy entertainment,
Bring us where we may rest ourselves and feed.
Here’s a young maid with travel much oppressed,
And faints for succor.
Corin(科林)
Fair sir, I pity her
And wish, for her sake more than for mine own,
My fortunes were more able to relieve her.
But I am shepherd to another man
And do not shear the fleeces that I graze.
My master is of churlish disposition
And little recks to find the way to heaven
By doing deeds of hospitality.
Besides, his cote, his flocks, and bounds of feed
Are now on sale, and at our sheepcote now,
By reason of his absence, there is nothing
That you will feed on.
But what is, come see,
And in my voice most welcome shall you be.
Rosalind(罗瑟琳)
What is he that shall buy his flock and pasture?
Corin(科林)
That young swain that you saw here but erewhile,
That little cares for buying anything.
Rosalind(罗瑟琳)
I pray thee, if it stand with honesty,
Buy thou the cottage, pasture, and the flock,
And thou shalt have to pay for it of us.
Celia(西利娅)
And we will mend thy wages. I like this place,
And willingly could waste my time in it.
Corin(科林)
Assuredly the thing is to be sold.
Go with me. If you like upon report
The soil, the profit, and this kind of life,
I will your very faithful feeder be
And buy it with your gold right suddenly.
[Stage] Exeunt