[Stage] Enter Sir Toby Belch and Maria
Sir Toby Belch(托比·贝尔奇先生)
What a plague means my niece, to take the death of her
brother thus? I am sure care’s an enemy to life.
Maria(玛丽亚)
By my troth, Sir Toby, you must come in earlier o’
nights. Your cousin, my lady, takes great exceptions to
your ill hours.
Sir Toby Belch(托比·贝尔奇先生)
Why, let her except, before excepted.
Maria(玛丽亚)
Ay, but you must confine yourself within the modest
limits of order.
Sir Toby Belch(托比·贝尔奇先生)
Confine? I’ll confine myself no finer than I am.
These
clothes are good enough to drink in, and so be these
boots too.
An they be not, let them hang themselves in
their own straps.
Maria(玛丽亚)
That quaffing and drinking will undo you:
I heard my
lady talk of it yesterday, and of a foolish knight that
you brought in one night here to be her wooer.
Sir Toby Belch(托比·贝尔奇先生)
Who, Sir Andrew Aguecheek?
Maria(玛丽亚)
Ay, he.
Sir Toby Belch(托比·贝尔奇先生)
He’s as tall a man as any’s in Illyria.
Maria(玛丽亚)
What’s that to the purpose?
Sir Toby Belch(托比·贝尔奇先生)
Why, he has three thousand ducats a year.
Maria(玛丽亚)
Ay, but he’ll have but a year in all these ducats. He’s
a very fool and a prodigal.
Sir Toby Belch(托比·贝尔奇先生)
Fie, that you’ll say so! He plays o’ the
viol-de-gamboys,
and speaks three or four languages word
for word without book,
and hath all the good gifts of
nature.
Maria(玛丽亚)
He hath indeed, almost natural,
for besides that he’s a
fool, he’s a great quarreler,
and but that he hath the
gift of a coward to allay the gust he hath in
quarreling,
’tis thought among the prudent he would
quickly have the gift of a grave.
Sir Toby Belch(托比·贝尔奇先生)
By this hand, they are scoundrels and substractors that
say so of him. Who are they?
Maria(玛丽亚)
They that add, moreover, he’s drunk nightly in your
company.
Sir Toby Belch(托比·贝尔奇先生)
With drinking healths to my niece. I’ll drink to her as
long as there is a passage in my throat and drink in
Illyria.
He’s a coward and a coistrel that will not
drink to my niece till his brains turn o’ th’ toe like a
parish top.
What, wench!
Castiliano vulgo
, for here
comes Sir Andrew Agueface.
[Stage] Enter Sir Andrew
Sir Andrew(安德鲁先生)
Sir Toby Belch! How now, Sir Toby Belch!
Sir Toby Belch(托比·贝尔奇先生)
Sweet Sir Andrew!
Sir Andrew(安德鲁先生)
[To Maria] Bless you, fair shrew.
Maria(玛丽亚)
And you too, sir.
Sir Toby Belch(托比·贝尔奇先生)
Accost, Sir Andrew, accost.
Sir Andrew(安德鲁先生)
What’s that?
Sir Toby Belch(托比·贝尔奇先生)
My niece’s chambermaid.
Sir Andrew(安德鲁先生)
Good Mistress Accost, I desire better acquaintance.
Maria(玛丽亚)
My name is Mary, sir.
Sir Andrew(安德鲁先生)
Good Mistress Mary Accost—
Sir Toby Belch(托比·贝尔奇先生)
You mistake, knight. “Accost” is front her, board her,
woo her, assail her.
Sir Andrew(安德鲁先生)
By my troth, I would not undertake her in this company.
Is that the meaning of “accost”?
Maria(玛丽亚)
Fare you well, gentlemen. [she starts to exit]
Sir Toby Belch(托比·贝尔奇先生)
An thou let part so, Sir Andrew, would thou mightst
never draw sword again.
Sir Andrew(安德鲁先生)
An you part so, mistress, I would I might never draw
sword again. Fair lady, do you think you have fools in
hand?
Maria(玛丽亚)
Sir, I have not you by the hand.
Sir Andrew(安德鲁先生)
Marry, but you shall have, and here’s my hand.
[he offers her his hand]
Maria(玛丽亚)
Now, sir, thought is free.
I pray
you, bring your hand to the buttery-bar and let it
drink.
Sir Andrew(安德鲁先生)
Wherefore, sweetheart? What’s your metaphor?
Maria(玛丽亚)
It’s dry, sir.
Sir Andrew(安德鲁先生)
Why, I think so. I am not such an ass, but I can keep
my hand dry. But what’s your jest?
Maria(玛丽亚)
A dry jest, sir.
Sir Andrew(安德鲁先生)
Are you full of them?
Maria(玛丽亚)
Ay, sir, I have them at my fingers’ ends. Marry, now I
let go your hand, I am barren.
[Stage] Exit
Sir Toby Belch(托比·贝尔奇先生)
O knight, thou lackest a cup of canary. When did I see
thee so put down?
Sir Andrew(安德鲁先生)
Never in your life, I think, unless you see canary put
me down.
Methinks sometimes I have no more wit than a
Christian or an ordinary man has.
But I am a great eater
of beef, and I believe that does harm to my wit.
Sir Toby Belch(托比·贝尔奇先生)
No question.
Sir Andrew(安德鲁先生)
An I thought that, I’d forswear it. I’ll ride home
tomorrow,
Sir Toby.
Sir Toby Belch(托比·贝尔奇先生)
Pourquoi, my dear knight?
Sir Andrew(安德鲁先生)
What is “pourquoi”? Do, or not do?
I would I had
bestowed that time in the tongues that I have in
fencing, dancing, and bear-baiting. O, had I but
followed the arts!
Sir Toby Belch(托比·贝尔奇先生)
Then hadst thou had an excellent head of hair.
Sir Andrew(安德鲁先生)
Why, would that have mended my hair?
Sir Toby Belch(托比·贝尔奇先生)
Past question, for thou seest it will not curl by
nature.
Sir Andrew(安德鲁先生)
But it becomes me well enough, does ’t not?
Sir Toby Belch(托比·贝尔奇先生)
Excellent. It hangs like flax on a distaff.
And I hope
to see a housewife take thee between her legs and spin
it off.
Sir Andrew(安德鲁先生)
Faith, I’ll home tomorrow, Sir Toby. Your niece will
not be seen.
Or if she be, it’s four to one she’ll none
of me.
The count himself here hard by woos her.
Sir Toby Belch(托比·贝尔奇先生)
She’ll none o’ the count.
She’ll not match above her
degree, neither in estate, years, nor wit. I have heard
her swear ’t
. Tut, there’s life in ’t, man.
Sir Andrew(安德鲁先生)
I’ll stay a month longer.
I am a fellow o’ th’
strangest mind i’ th’ world. I delight in masques and
revels sometimes altogether.
Sir Toby Belch(托比·贝尔奇先生)
Art thou good at these kickshawses, knight?
Sir Andrew(安德鲁先生)
As any man in Illyria, whatsoever he be, under the
degree of my betters.
And yet I will not compare with an
old man.
Sir Toby Belch(托比·贝尔奇先生)
What is thy excellence in a galliard, knight?
Sir Andrew(安德鲁先生)
Faith, I can cut a caper.
Sir Toby Belch(托比·贝尔奇先生)
And I can cut the mutton to ’t.
Sir Andrew(安德鲁先生)
And I think I have the back-trick simply as strong as
any man in Illyria.
Sir Toby Belch(托比·贝尔奇先生)
Wherefore are these things hid? Wherefore have these
gifts a curtain before ‘em? Are they like to take dust,
like Mistress Mall’s picture?
Why dost thou not go to
church in a galliard and come home in a coranto?
My very
walk should be a jig. I would not so much as make water
but in a sink-a-pace.
What dost thou mean? Is it a
world to hide virtues in?
I did think, by the excellent
constitution of thy leg, it was formed under the star of
a galliard.
Sir Andrew(安德鲁先生)
Ay, ’tis strong, and it does indifferent well in a
dun-colored stock. Shall we set about some revels?
Sir Toby Belch(托比·贝尔奇先生)
What shall we do else? Were we not born under Taurus?
Sir Andrew(安德鲁先生)
Taurus! That’s sides and heart.
Sir Toby Belch(托比·贝尔奇先生)
No, sir, it is legs and thighs. Let me see the caper.
[Sir
Andrew dances] Ha, higher! Ha, ha, excellent!
[Stage] Sir Andrew dances.
[Stage] Exeunt