ON the first of February every year, St. Trifon’s day, there is an extraordinary commotion on the estate of Madame Zavzyatov, the widow of Trifon Lvovitch, the late marshal of the district. —-
On that day, the nameday of the deceased marshal, the widow Lyubov Petrovna has a requiem service celebrated in his memory, and after the requiem a thanksgiving to the Lord. The whole district assembles for the service. —-
There you will see Hrumov the present marshal, Marfutkin, the president of the Zemstvo, Potrashkov, the permanent member of the Rural Board, the two justices of the peace of the district, the police captain, Krinolinov, two police-superintendents, the district doctor, Dvornyagin, smelling of iodoform, all the landowners, great and small, and so on. —-
There are about fifty people assembled in all.
Precisely at twelve o’clock, the visitors, with long faces, make their way from all the rooms to the big hall. —-
There are carpets on the floor and their steps are noiseless, but the solemnity of the occasion makes them instinctively walk on tip-toe, holding out their hands to balance themselves. —-
In the hall everything is already prepared. —-
Father Yevmeny, a little old man in a high faded cap, puts on his black vestments. —-
Konkordiev, the deacon, already in his vestments, and as red as a crab, is noiselessly turning over the leaves of his missal and putting slips of paper in it. —-
At the door leading to the vestibule, Luka, the sacristan, puffing out his cheeks and making round eyes, blows up the censer. —-
The hall is gradually filled with bluish transparent smoke and the smell of incense.
Gelikonsky, the elementary schoolmaster, a young man with big pimples on his frightened face, wearing a new greatcoat like a sack, carries round wax candles on a silver-plated tray. —-
The hostess, Lyubov Petrovna, stands in the front by a little table with a dish of funeral rice on it, and holds her handkerchief in readiness to her face. —-
There is a profound stillness, broken from time to time by sighs. Everybody has a long, solemn face. . . .
The requiem service begins. The blue smoke curls up from the censer and plays in the slanting sunbeams, the lighted candles faintly splutter. —-
The singing, at first harsh and deafening, soon becomes quiet and musical as the choir gradually adapt themselves to the acoustic conditions of the rooms. —-
. . . The tunes are all mournful and sad. . . . —-
The guests are gradually brought to a melancholy mood and grow pensive. —-
Thoughts of the brevity of human life, of mutability, of worldly vanity stray through their brains. —-
. . . They recall the deceased Zavzyatov, a thick-set, red-cheeked man who used to drink off a bottle of champagne at one gulp and smash looking-glasses with his forehead. —-
And when they sing “With Thy Saints, O Lord,” and the sobs of their hostess are audible, the guests shift uneasily from one foot to the other. —-
The more emotional begin to feel a tickling in their throat and about their eyelids. —-
Marfutkin, the president of the Zemstvo, to stifle the unpleasant feeling, bends down to the police captain’s ear and whispers:
“I was at Ivan Fyodoritch’s yesterday. . . . —-
Pyotr Petrovitch and I took all the tricks, playing no trumps. . . . Yes, indeed. . . . —-
Olga Andreyevna was so exasperated that her false tooth fell out of her mouth.”
But at last the “Eternal Memory” is sung. —-
Gelikonsky respectfully takes away the candles, and the memorial service is over. —-
Thereupon there follows a momentary commotion; —-
there is a changing of vestments and a thanksgiving service. —-
After the thanksgiving, while Father Yevmeny is disrobing, the visitors rub their hands and cough, while their hostess tells some anecdote of the good-heartedness of the deceased Trifon Lvovitch.
“Pray come to lunch, friends,” she says, concluding her story with a sigh.
The visitors, trying not to push or tread on each other’s feet, hasten into the dining-room. . . —-
. There the luncheon is awaiting them. The repast is so magnificent that the deacon Konkordiev thinks it his duty every year to fling up his hands as he looks at it and, shaking his head in amazement, say:
“Supernatural! It’s not so much like human fare, Father Yevmeny, as offerings to the gods.”
The lunch is certainly exceptional. Everything that the flora and fauna of the country can furnish is on the table, but the only thing supernatural about it, perhaps, is that on the table there is everything except . —-
. . alcoholic beverages. Lyubov Petrovna has taken a vow never to have in her house cards or spirituous liquors —the two sources of her husband’s ruin. —-
And the only bottles contain oil and vinegar, as though in mockery and chastisement of the guests who are to a man desperately fond of the bottle, and given to tippling.
“Please help yourselves, gentlemen!” the marshal’s widow presses them. —-
“Only you must excuse me, I have no vodka. . . . —-
I have none in the house.”
The guests approach the table and hesitatingly attack the pie. —-
But the progress with eating is slow. In the plying of forks, in the cutting up and munching, there is a certain sloth and apathy. —-
. . . Evidently something is wanting.
“I feel as though I had lost something,” one of the justices of the peace whispers to the other. “I feel as I did when my wife ran away with the engineer. —-
. . . I can’t eat.”
Marfutkin, before beginning to eat, fumbles for a long time in his pocket and looks for his handkerchief.
“Oh, my handkerchief must be in my greatcoat,” he recalls in a loud voice, “and here I am looking for it,” and he goes into the vestibule where the fur coats are hanging up.
He returns from the vestibule with glistening eyes, and at once attacks the pie with relish.
“I say, it’s horrid munching away with a dry mouth, isn’t it? —-
” he whispers to Father Yevmeny. “Go into the vestibule, Father. —-
There’s a bottle there in my fur coat. . . . —-
Only mind you are careful; don’t make a clatter with the bottle.”
Father Yevmeny recollects that he has some direction to give to Luka, and trips off to the vestibule.
“Father, a couple of words in confidence,” says Dvornyagin, overtaking him.
“You should see the fur coat I’ve bought myself, gentlemen,” Hrumov boasts. —-
“It’s worth a thousand, and I gave . . . you won’t believe it . . —-
. two hundred and fifty! Not a farthing more.”
At any other time the guests would have greeted this information with indifference, but now they display surprise and incredulity. —-
In the end they all troop out into the vestibule to look at the fur coat, and go on looking at it till the doctor’s man Mikeshka carries five empty bottles out on the sly. —-
When the steamed sturgeon is served, Marfutkin remembers that he has left his cigar case in his sledge and goes to the stable. —-
That he may not be lonely on this expedition, he takes with him the deacon, who appropriately feels it necessary to have a look at his horse. . . .
On the evening of the same day, Lyubov Petrovna is sitting in her study, writing a letter to an old friend in Petersburg:
“To-day, as in past years,” she writes among other things, “I had a memorial service for my dear husband. —-
All my neighbours came to the service. They are a simple, rough set, but what hearts! —-
I gave them a splendid lunch, but of course, as in previous years, without a drop of alcoholic liquor. —-
Ever since he died from excessive drinking I have vowed to establish temperance in this district and thereby to expiate his sins. —-
I have begun the campaign for temperance at my own house. —-
Father Yevmeny is delighted with my efforts, and helps me both in word and deed. —-
Oh, ma chère, if you knew how fond my bears are of me! —-
The president of the Zemstvo, Marfutkin, kissed my hand after lunch, held it a long while to his lips, and, wagging his head in an absurd way, burst into tears: —-
so much feeling but no words! Father Yevmeny, that delightful little old man, sat down by me, and looking tearfully at me kept babbling something like a child. —-
I did not understand what he said, but I know how to understand true feeling. —-
The police captain, the handsome man of whom I wrote to you, went down on his knees to me, tried to read me some verses of his own composition (he is a poet), but . —-
. . his feelings were too much for him, he lurched and fell over . . . —-
that huge giant went into hysterics, you can imagine my delight! —-
The day did not pass without a hitch, however. —-
Poor Alalykin, the president of the judges’ assembly, a stout and apoplectic man, was overcome by illness and lay on the sofa in a state of unconsciousness for two hours. —-
We had to pour water on him. . . . I am thankful to Doctor Dvornyagin: —-
he had brought a bottle of brandy from his dispensary and he moistened the patient’s temples, which quickly revived him, and he was able to be moved. . . .”
A BAD BUSINESS “WHO goes there?”
No answer. The watchman sees nothing, but through the roar of the wind and the trees distinctly hears someone walking along the avenue ahead of him. —-
A March night, cloudy and foggy, envelopes the earth, and it seems to the watchman that the earth, the sky, and he himself with his thoughts are all merged together into something vast and impenetrably black. —-
He can only grope his way.
“Who goes there?” the watchman repeats, and he begins to fancy that he hears whispering and smothered laughter. —-
“Who’s there?”
“It’s I, friend . . .” answers an old man’s voice.
“But who are you?”
“I . . . a traveller.”
“What sort of traveller?” the watchman cries angrily, trying to disguise his terror by shouting. “What the devil do you want here? —-
You go prowling about the graveyard at night, you ruffian!”
“You don’t say it’s a graveyard here?”
“Why, what else? Of course it’s the graveyard! Don’t you see it is?”
“O-o-oh . . . Queen of Heaven!” there is a sound of an old man sighing. —-
“I see nothing, my good soul, nothing. Oh the darkness, the darkness! —-
You can’t see your hand before your face, it is dark, friend. O-o-oh. . .”
“But who are you?”
“I am a pilgrim, friend, a wandering man.”
“The devils, the nightbirds. . . . Nice sort of pilgrims! They are drunkards . . . —-
” mutters the watchman, reassured by the tone and sighs of the stranger. —-
“One’s tempted to sin by you. They drink the day away and prowl about at night. —-
But I fancy I heard you were not alone; it sounded like two or three of you.”
“I am alone, friend, alone. Quite alone. O-o-oh our sins. . . .”
The watchman stumbles up against the man and stops.
“How did you get here?” he asks.
“I have lost my way, good man. I was walking to the Mitrievsky Mill and I lost my way.”
“Whew! Is this the road to Mitrievsky Mill? You sheepshead! —-
For the Mitrievsky Mill you must keep much more to the left, straight out of the town along the high road. —-
You have been drinking and have gone a couple of miles out of your way. —-
You must have had a drop in the town.”
“I did, friend . . . Truly I did; I won’t hide my sins. But how am I to go now?”
“Go straight on and on along this avenue till you can go no farther, and then turn at once to the left and go till you have crossed the whole graveyard right to the gate. —-
There will be a gate there. . . . Open it and go with God’s blessing. —-
Mind you don’t fall into the ditch. And when you are out of the graveyard you go all the way by the fields till you come out on the main road.”
“God give you health, friend. May the Queen of Heaven save you and have mercy on you. —-
You might take me along, good man! Be merciful! —-
Lead me to the gate.”
“As though I had the time to waste! Go by yourself!”
“Be merciful! I’ll pray for you. I can’t see anything; —-
one can’t see one’s hand before one’s face, friend. . . . —-
It’s so dark, so dark! Show me the way, sir!”
“As though I had the time to take you about; —-
if I were to play the nurse to everyone I should never have done.”
“For Christ’s sake, take me! I can’t see, and I am afraid to go alone through the graveyard. —-
It’s terrifying, friend, it’s terrifying; —-
I am afraid, good man.”
“There’s no getting rid of you,” sighs the watchman. “All right then, come along.”
The watchman and the traveller go on together. They walk shoulder to shoulder in silence. —-
A damp, cutting wind blows straight into their faces and the unseen trees murmuring and rustling scatter big drops upon them. —-
. . . The path is almost entirely covered with puddles.
“There is one thing passes my understanding,” says the watchman after a prolonged silence—“how you got here. —-
The gate’s locked. Did you climb over the wall? —-
If you did climb over the wall, that’s the last thing you would expect of an old man.”
“I don’t know, friend, I don’t know. I can’t say myself how I got here. —-
It’s a visitation. A chastisement of the Lord. Truly a visitation, the evil one confounded me. —-
So you are a watchman here, friend?”
“Yes.”
“The only one for the whole graveyard?”
There is such a violent gust of wind that both stop for a minute. —-
Waiting till the violence of the wind abates, the watchman answers:
“There are three of us, but one is lying ill in a fever and the other’s asleep. —-
He and I take turns about.”
“Ah, to be sure, friend. What a wind! The dead must hear it! —-
It howls like a wild beast! O-o-oh.”
“And where do you come from?”
“From a distance, friend. I am from Vologda, a long way off. —-
I go from one holy place to another and pray for people. —-
Save me and have mercy upon me, O Lord.”
The watchman stops for a minute to light his pipe. —-
He stoops down behind the traveller’s back and lights several matches. —-
The gleam of the first match lights up for one instant a bit of the avenue on the right, a white tombstone with an angel, and a dark cross; —-
the light of the second match, flaring up brightly and extinguished by the wind, flashes like lightning on the left side, and from the darkness nothing stands out but the angle of some sort of trellis; —-
the third match throws light to right and to left, revealing the white tombstone, the dark cross, and the trellis round a child’s grave.
“The departed sleep; the dear ones sleep!” the stranger mutters, sighing loudly. —-
“They all sleep alike, rich and poor, wise and foolish, good and wicked. —-
They are of the same value now. And they will sleep till the last trump. —-
The Kingdom of Heaven and peace eternal be theirs.”
“Here we are walking along now, but the time will come when we shall be lying here ourselves,” says the watchman.
“To be sure, to be sure, we shall all. There is no man who will not die. O-o-oh. —-
Our doings are wicked, our thoughts are deceitful! Sins, sins! —-
My soul accursed, ever covetous, my belly greedy and lustful! —-
I have angered the Lord and there is no salvation for me in this world and the next. —-
I am deep in sins like a worm in the earth.”
“Yes, and you have to die.”
“You are right there.”
“Death is easier for a pilgrim than for fellows like us,” says the watchman.
“There are pilgrims of different sorts. —-
There are the real ones who are God-fearing men and watch over their own souls, and there are such as stray about the graveyard at night and are a delight to the devils. —-
. . Ye-es! There’s one who is a pilgrim could give you a crack on the pate with an axe if he liked and knock the breath out of you.”
“What are you talking like that for?”
“Oh, nothing . . . Why, I fancy here’s the gate. Yes, it is. Open it, good man.”
The watchman, feeling his way, opens the gate, leads the pilgrim out by the sleeve, and says:
“Here’s the end of the graveyard. Now you must keep on through the open fields till you get to the main road. —-
Only close here there will be the boundary ditch—don’t fall in. . . . —-
And when you come out on to the road, turn to the right, and keep on till you reach the mill. . . .”
“O-o-oh!” sighs the pilgrim after a pause, “and now I am thinking that I have no cause to go to Mitrievsky Mill. . —-
. . Why the devil should I go there? I had better stay a bit with you here, sir. . . .”
“What do you want to stay with me for?”
“Oh . . . it’s merrier with you! . . . .”
“So you’ve found a merry companion, have you? You, pilgrim, are fond of a joke I see. . . .”
“To be sure I am,” says the stranger, with a hoarse chuckle. —-
“Ah, my dear good man, I bet you will remember the pilgrim many a long year!”
“Why should I remember you?”
“Why I’ve got round you so smartly. . . . Am I a pilgrim? I am not a pilgrim at all.”
“What are you then?”
“A dead man. . . . I’ve only just got out of my coffin. . . . —-
Do you remember Gubaryev, the locksmith, who hanged himself in carnival week? —-
Well, I am Gubaryev himself! . . .”
“Tell us something else!”
The watchman does not believe him, but he feels all over such a cold, oppressive terror that he starts off and begins hurriedly feeling for the gate.
“Stop, where are you off to?” says the stranger, clutching him by the arm. —-
“Aie, aie, aie . . . what a fellow you are! —-
How can you leave me all alone?”
“Let go!” cries the watchman, trying to pull his arm away.
“Sto-op! I bid you stop and you stop. Don’t struggle, you dirty dog! —-
If you want to stay among the living, stop and hold your tongue till I tell you. —-
It’s only that I don’t care to spill blood or you would have been a dead man long ago, you scurvy rascal. . . . Stop!”
The watchman’s knees give way under him. —-
In his terror he shuts his eyes, and trembling all over huddles close to the wall. —-
He would like to call out, but he knows his cries would not reach any living thing. —-
The stranger stands beside him and holds him by the arm. . —-
. . Three minutes pass in silence.
“One’s in a fever, another’s asleep, and the third is seeing pilgrims on their way,” mutters the stranger. —-
“Capital watchmen, they are worth their salary! —-
Ye-es, brother, thieves have always been cleverer than watchmen! —-
Stand still, don’t stir. . . .”
Five minutes, ten minutes pass in silence. All at once the wind brings the sound of a whistle.
“Well, now you can go,” says the stranger, releasing the watchman’s arm. —-
“Go and thank God you are alive!”
The stranger gives a whistle too, runs away from the gate, and the watchman hears him leap over the ditch.
With a foreboding of something very dreadful in his heart, the watchman, still trembling with terror, opens the gate irresolutely and runs back with his eyes shut.
At the turning into the main avenue he hears hurried footsteps, and someone asks him, in a hissing voice: —-
“Is that you, Timofey? Where is Mitka?”
And after running the whole length of the main avenue he notices a little dim light in the darkness. The nearer he gets to the light the more frightened he is and the stronger his foreboding of evil.
“It looks as though the light were in the church,” he thinks. —-
“And how can it have come there? Save me and have mercy on me, Queen of Heaven! And that it is.”
The watchman stands for a minute before the broken window and looks with horror towards the altar. —-
. . . A little wax candle which the thieves had forgotten to put out flickers in the wind that bursts in at the window and throws dim red patches of light on the vestments flung about and a cupboard overturned on the floor, on numerous footprints near the high altar and the altar of offerings.
A little time passes and the howling wind sends floating over the churchyard the hurried uneven clangs of the alarm-bell. . . .