[Stage] Enter Othello, Lodovico, Desdemona, Emilia and attendants
Lodovico(洛德维格)
I do beseech you, sir, trouble yourself no further.
Othello(奥赛罗)
Oh, pardon me, ’twill do me good to walk.
Lodovico(洛德维格)
Madam, good night. I humbly thank your ladyship.
Desdemona(苔丝狄蒙娜)
Your honor is most welcome.
Othello(奥赛罗)
Will you walk, sir?—O Desdemona—
Desdemona(苔丝狄蒙娜)
My lord?
Othello(奥赛罗)
Get you to bed on th’ instant, I will be returned
Forthwith. Dismiss your attendant there, look ’t be
done.
Desdemona(苔丝狄蒙娜)
I will, my lord.
[Stage] Exeunt Othello, Lodovico, and attendants
Emilia(爱米莉亚)
How goes it now? He looks gentler than he did.
Desdemona(苔丝狄蒙娜)
He says he will return incontinent,
And hath commanded me to go to bed
And bid me to dismiss you.
Emilia(爱米莉亚)
Dismiss me?
Desdemona(苔丝狄蒙娜)
It was his bidding. Therefore, good Emilia,
Give me my nightly wearing, and adieu.
We must not now displease him.
Emilia(爱米莉亚)
Ay. Would you had never seen him!
Desdemona(苔丝狄蒙娜)
So would not I. My love doth so approve him
That even his stubbornness, his checks, his frowns—
Prithee, unpin me—have grace and favor.
Emilia(爱米莉亚)
I have laid those sheets you bade me on the bed.
Desdemona(苔丝狄蒙娜)
All’s one. Good Father, how foolish are our minds!
If I do die before thee, prithee, shroud me
In one of these same sheets.
Emilia(爱米莉亚)
Come, come! You talk!
Desdemona(苔丝狄蒙娜)
My mother had a maid called Barbary,
She was in love, and he she loved proved mad
And did forsake her.
She had a song of “Willow,”
An old thing ’twas, but it expressed her fortune
And she died singing it.
That song tonight
Will not go from my mind. I have much to do
But to go hang my head all at one side
And sing it like poor Barbary. Prithee, dispatch.
Emilia(爱米莉亚)
Shall I go fetch your nightgown?
Desdemona(苔丝狄蒙娜)
No, unpin me here.
This Lodovico is a proper man.
Emilia(爱米莉亚)
A very handsome man.
Desdemona(苔丝狄蒙娜)
He speaks well.
Emilia(爱米莉亚)
I know a lady in Venice would have walked barefoot to
Palestine for a touch of his nether lip.
Desdemona(苔丝狄蒙娜)
(
singing)
The poor soul sat sighing by a sycamore tree,
Sing all a green willow.
Her hand on her bosom, her head on her knee,
Sing willow, willow, willow.
The fresh streams ran by her, and murmured her moans,
Sing willow, willow, willow.
Her salt tears fell from her, and softened the stones
Sing willow, willow, willow—
Lay by these—
Willow, willow—
Prithee, hie thee, he’ll come anon—
Sing all a green willow must be my garland.
Let nobody blame him, his scorn I approve—
Nay, that’s not next—Hark! Who is ’t that knocks?
Emilia(爱米莉亚)
It’s the wind.
Desdemona(苔丝狄蒙娜)
(sings)
I called my love false love but what said he then?
Sing willow, willow, willow.
If I court more women you’ll couch with more men—
So, get thee gone, good night. Mine eyes do itch,
Doth that bode weeping?
Emilia(爱米莉亚)
‘Tis neither here nor there.
Desdemona(苔丝狄蒙娜)
I have heard it said so. Oh, these men, these men!
Dost thou in conscience think—tell me, Emilia—
That there be women do abuse their husbands
In such gross kind?
Emilia(爱米莉亚)
There be some such, no question.
Desdemona(苔丝狄蒙娜)
Wouldst thou do such a deed for all the world?
Emilia(爱米莉亚)
Why, would not you?
Desdemona(苔丝狄蒙娜)
No, by this heavenly light!
Emilia(爱米莉亚)
Nor I neither, by this heavenly light.
I might do ’t as well i’ th’ dark.
Desdemona(苔丝狄蒙娜)
Wouldst thou do such a deed for all the world?
Emilia(爱米莉亚)
The world’s a huge thing. It is a great price for a
small vice.
Desdemona(苔丝狄蒙娜)
In troth, I think thou wouldst not.
Emilia(爱米莉亚)
In troth, I think I should, and undo ’t when I had
done. Marry, I would not do such a thing for a
joint-ring, nor for measures of lawn, nor for gowns,
petticoats, nor caps, nor any petty exhibition.
But for
the whole world? Why, who would not make her husband a
cuckold to make him a monarch? I should venture
purgatory for ’t.
Desdemona(苔丝狄蒙娜)
Beshrew me, if I would do such a wrong
For the whole world.
Emilia(爱米莉亚)
Why the wrong is but a wrong i’ th’ world, and having
the world for your labor, ’tis a wrong in your own
world, and you might quickly make it right.
Desdemona(苔丝狄蒙娜)
I do not think there is any such woman.
Emilia(爱米莉亚)
Yes, a dozen, and as many to th’ vantage as would store
the world they played for.
But I do think it is their husbands’ faults
If wives do fall.
Say that they slack their duties
And pour our treasures into foreign laps,
Or else break out in peevish jealousies,
Throwing restraint upon us.
Or say they strike us,
Or scant our former having in despite.
Why, we have galls, and though we have some grace,
Yet have we some revenge.
Let husbands know
Their wives have sense like them. They see and smell
And have their palates both for sweet and sour,
As husbands have.
What is it that they do
When they change us for others? Is it sport?
I think it is. And doth affection breed it?
I think it doth. Is ’t frailty that thus errs?
It is so too. And have not we affections,
Desires for sport, and frailty, as men have?
Then let them use us well, else let them know,
The ills we do, their ills instruct us so.
Desdemona(苔丝狄蒙娜)
Good night, good night. Heaven me such uses send,
Not to pick bad from bad, but by bad mend!
[Stage] Exeunt