jǐn
【谨】
Be cautious.
为人谨慎
zhāo qǐ zǎo yè mián chí
朝 起 早 , 夜 眠 迟 。
Rise early, sleep late.
为人子应早起,把握光阴及时努力,若经常晚睡、甚至熬夜,不但对身体健康不好,也影响白天正常的作息。
lǎo yì zhì xī cǐ shí
老 易 至 , 惜 此 时 。
Old age comes easily, cherish this time.
岁月不饶人,珍惜当下的时光。
chén bì guàn jiān shù kǒu
晨 必 盥 , 兼 漱 口 。
In the morning, make sure to wash; also rinse your mouth.
早晨一定要洗手洗脸,还要顺便刷牙。
biàn niào huí zhé jìng shǒu
便 尿 回 , 辄 净 手 。
Urinate or defecate, always wash hands afterwards.
上厕所后,要记得洗手。
guān bì zhèng niǔ bì jié
冠 必 正 , 纽 必 结 。
Wear a cap properly, and fasten the buttons.
冠必须戴正,纽扣必须系好。
wà yǔ lǚ jù jǐn qiè
袜 与 履 , 俱 紧 切 。
Ensure that socks and shoes fit snugly and securely.
袜子和鞋子都非常紧密。
zhì guān fú yǒu dìng wèi
置 冠 服 , 有 定 位 。
Place the crown and clothing in their designated positions.
把帽子和衣服放好,它们都有固定的位置。
wù luàn dùn zhì wū huì
勿 乱 顿 , 致 污 秽 。
Do not leave them in disarray, leading to dirt and pollution.
不要随意乱扔东西,以免造成脏乱。
yī guì jié bú guì huá
衣 贵 洁 , 不 贵 华 。
The value of clothes lies in cleanliness, not in extravagance.
衣服重要的是干净,而不是华丽。
shàng xún fèn xià chèn jiā
上 循 分 , 下 称 家 。
Superior abide by division, inferiors speak of household.
穿著应考量自己的身份及场合,更要衡量家中的经济状况,才是持家之道。
duì yǐn shí wù jiǎn zé
对 饮 食 , 勿 拣 择 。
In facing food and drink, choose not in preference.
对于日常饮食,不要挑食。
shí shì kě wù guò zé
食 适 可 , 勿 过 则 。
Food is suitable, do not overdo it.
吃适量的食物,不要过量。
nián fāng shào wù yǐn jiǔ
年 方 少 , 勿 饮 酒 。
At a young age, do not drink alcohol.
年轻人,不要喝酒。
yǐn jiǔ zuì zuì wéi chǒu
饮 酒 醉 , 最 为 丑 。
Getting drunk from alcohol is the most unattractive.
喝酒喝醉了,这是最糟糕的事情。
bù cōng róng lì duān zhèng
步 从 容 , 立 端 正 。
Walk with composure, stand upright and proper.
走路要从容,站立要端正。
yī shēn yuán bài gōng jìng
揖 深 圆 , 拜 恭 敬 。
Bow deeply and make a full circle, pay respects with utmost sincerity.
鞠躬要深且圆,行礼要恭敬有礼。
wù jiàn yù wù bǒ yǐ
勿 践 阈 , 勿 跛 倚 。
Do not step on the threshold, do not lean on it.
不要踩门槛,不要瘸腿依靠。
wù jī jù wù yáo bì
勿 箕 踞 , 勿 摇 髀 。
Do not sit with legs apart, do not shake your thighs.
不要蹲坐,不要摇晃大腿。
huǎn jiē lián wù yǒu shēng
缓 揭 帘 , 勿 有 声 。
Gently lift the curtain, make no noise.
慢慢地掀开帘子,不要发出声音。
kuān zhuǎn wān wù chù léng
宽 转 弯 , 勿 触 棱 。
Wide turns, avoid touching the edges.
慢慢转弯,不要碰到尖锐的棱角。
zhí xū qì rú zhí yíng
执 虚 器 , 如 执 盈 。
Hold empty vessels as if they are full.
拿着空的器皿,就像拿着满的一样。
rù xū shì rú yǒu rén
入 虚 室 , 如 有 人 。
Enter an empty room as if there is someone present.
进入空荡的房间,感觉好像有人在里面。
shì wù máng máng duō cuò
事 勿 忙 , 忙 多 错 。
Do not be hasty, for haste leads to mistakes.
事情不要急,急了容易出错。
wù wèi nán wù qīng lüè
勿 畏 难 , 勿 轻 略 。
Do not fear difficulties, and do not disregard them.
不要害怕困难,也不可以草率,随便应付了事。
dòu nào chǎng jué wù jìn
斗 闹 场 , 绝 勿 近 。
Stay away from quarrels and noisy places.
斗闹场合,千万不要靠近。
xié pì shì jué wù wèn
邪 僻 事 , 绝 勿 问 。
Evil and perverse matters, never inquire about them.
不良的事情,绝对不要过问。
jiāng rù mén wèn shú cún
将 入 门 , 问 孰 存 。
Upon entering the door, ask who is present.
进入大门,询问谁在。
jiāng shàng táng shēng bì yáng
将 上 堂 , 声 必 扬 。
About to step onto the hall, ensure your voice is loud.
走进大厅,声音一定要洪亮。
rén wèn shuí duì yǐ míng
人 问 谁 , 对 以 名 。
One asks, “Who is being called?”
别人问你是谁,你就说出你的名字。
wú yǔ wǒ bù fēn míng
吾 与 我 , 不 分 明 。
I reply, “It is I, without distinction.”
而不是:“吾,我!”,让人无法分辨是谁。
yòng rén wù xū míng qiú
用 人 物 , 须 明 求 。
When using objects, one must seek clarity.
借用别人的物品,一定要事先讲明,请求允许。
tǎng bù wèn jí wéi tōu
倘 不 问 , 即 为 偷 。
If you do not ask, it is considered stealing.
如果不问,就等于是偷。
jiè rén wù jí shí huán
借 人 物 , 及 时 还 。
Borrowed items should be returned promptly.
向别人借东西,要及时归还。
rén jiè wù yǒu wù qiān
人 借 物 , 有 勿 悭 。
When lending items to others, do not be stingy.
别人借东西,不要吝啬。