gab [ɡæb]
n. 饶舌,爱说话;v.空谈,瞎扯;闲逛,游荡
例句1, Despite his reputation for gab, the politician failed to convince the audience with his empty rhetoric.
尽管他以能言善辩著称,这位政客却未能用他空洞的言辞说服听众。
例句2, She spent the afternoon in idle gab with her friends, wandering aimlessly through the park.
她整个下午都在和朋友们闲聊,漫无目的地在公园里游荡。

gabby [ˈɡæbi]
a.饶舌的
例句1, The gabby parrot kept the entire household entertained with its incessant chatter and mimicry.
那只饶舌的鹦鹉用不停的喋喋不休和模仿让整个家庭都感到有趣。
例句2, During the lecture, the gabby student monopolized the discussion, leaving little room for others to contribute.
在讲座期间,那个饶舌的学生垄断了讨论,几乎没有给其他人留下发言的空间。

gadfly [ˈɡædflai]
n.虻,牛虻;令人讨厌的人(尤指用批评等手段怂恿别人采取行动者)
例句1, The gadfly of the committee, she constantly challenged the status quo and pushed for innovative solutions.
作为委员会中的牛虻,她不断挑战现状,并推动创新解决方案。
例句2, His relentless criticism made him the gadfly of the academic community, always provoking thought and debate.
他无休止的批评使他成为学术界的牛虻,总是引发思考和辩论。

gaffe [ɡæf]
n.(社交上令人不快的)失言,失态
例句1, During the diplomatic meeting, his inadvertent gaffe about the host country’s political situation caused an awkward silence in the room.
在外交会议上,他对东道国政治局势的无心失言导致房间内出现了尴尬的沉默。
例句2, The CEO’s gaffe during the press conference, where he mispronounced the name of a key partner, quickly went viral on social media.
CEO在新闻发布会上误读了一位重要合作伙伴的名字,这一失态迅速在社交媒体上疯传。

gag [gæg]
n.恶作剧,开玩笑
例句1, The comedian’s gag about politicians had the entire audience roaring with laughter.
那位喜剧演员关于政治家的恶作剧让全场观众捧腹大笑。
例句2, During the meeting, John pulled a harmless gag by pretending to spill coffee on the boss’s report.
在会议期间,约翰假装把咖啡洒在老板的报告上,开了一个无伤大雅的玩笑。

gaggle [ˈɡæɡl]
n.鹅群
例句1, The serene lake was suddenly disrupted by a noisy gaggle of geese descending upon its surface.
宁静的湖面突然被一群喧闹的鹅群打破,它们纷纷降落在水面上。
例句2, As the sun set, a gaggle of geese flew in perfect formation across the crimson sky, creating a breathtaking scene.
日落时分,一群鹅以完美的队形飞过深红色的天空,构成了一幅令人惊叹的景象。

gaiety [ˈɡeiəti]
n.欢乐,快活
例句1, The gaiety of the festival was palpable, with laughter and music filling the air.
节日的欢乐氛围显而易见,笑声和音乐弥漫在空气中。
例句2, Her gaiety was infectious, lifting the spirits of everyone in the room.
她的快活具有感染力,让房间里的每个人都精神振奋。

gait [ɡeit]
n.步法,步态
例句1, Her graceful gait caught the attention of everyone in the room as she walked confidently towards the podium.
她走向讲台时,优雅的步态吸引了房间里所有人的目光。
例句2, The detective noted the suspect’s peculiar gait, which was characterized by a slight limp, as he fled the scene of the crime.
侦探注意到嫌疑人逃离犯罪现场时步态怪异,略带跛行。

gall [ɡɔːl]
n.胆汁;怨恨
例句1, The gall of the politician to lie so blatantly in front of the public was astonishing.
这位政客在公众面前如此明目张胆地撒谎,真是令人震惊。
例句2, Her gall knew no bounds when she demanded a promotion despite her poor performance.
尽管表现不佳,她竟厚颜无耻地要求升职,真是令人难以置信。

galley [ˈɡæli]
n.船上的厨房
例句1, The chef prepared a sumptuous feast in the galley, ensuring every sailor was well-fed during the long voyage.
厨师在船上的厨房里准备了一顿丰盛的盛宴,确保每位水手在漫长的航程中都能吃饱。
例句2, Despite the stormy weather, the aroma of freshly baked bread wafted from the galley, lifting the spirits of the weary crew.
尽管天气恶劣,船上的厨房里飘出新鲜出炉的面包香气,提振了疲惫船员的精神。

gallows [ˈɡæləuz]
n.绞刑架,绞台
例句1, The condemned man stood defiantly before the gallows, his eyes burning with unyielding resolve.
被判处死刑的人站在绞刑架前,眼中燃烧着不屈的决心。
例句2, The gallows loomed ominously in the town square, a grim reminder of the harsh justice of the era.
绞刑架在城镇广场上阴森地耸立着,是这个时代严酷正义的冷酷象征。

galvanize [ˈɡælvənaiz]
v.电镀;通电;激励
例句1, The speaker’s passionate words galvanized the audience into taking immediate action.
演讲者充满激情的话语激励了听众立即采取行动。
例句2, The discovery of the new species galvanized the scientific community, leading to a surge in research funding.
新物种的发现激励了科学界,导致研究经费激增。

gambol [ˈɡæmbəl]
n./v.雀跃,嬉戏
例句1, The children gamboled joyfully in the meadow, their laughter echoing through the crisp autumn air.
孩子们在草地上欢快地嬉戏,他们的笑声在清新的秋日中回荡。
例句2, As the sun set, the lambs began to gambol around their mother, their playful antics a delightful sight.
随着太阳落山,小羊羔开始在母羊周围雀跃,它们顽皮的动作令人愉悦。

gamut [ˈɡæmət]
n.全音阶;(一领域的)全部知识
例句1, Her understanding of classical music spans the entire gamut from Baroque to Modernism.
她对古典音乐的理解涵盖了从巴洛克到现代主义的全部领域。
例句2, The artist’s palette displayed a rich gamut of colors, evoking a sense of depth and emotion.
这位艺术家的调色板展现了丰富的色彩范围,唤起了深度和情感的感觉。

gander [ˈɡændə]
n. 雄鹅;笨人;v.闲逛
例句1, The old farmer often ganders around his fields in the early morning, enjoying the tranquility of nature.
那位老农夫常常在清晨闲逛于他的田地间,享受大自然的宁静。
例句2, Despite his reputation as a gander in social circles, he possessed a sharp intellect that few recognized.
尽管他在社交圈中以笨人著称,但他拥有着鲜为人知的敏锐才智。

gangling [ˈɡæŋɡliŋ]
a.瘦长得难看的
例句1, The gangling teenager struggled to find clothes that fit his unusually long limbs.
那个瘦长的少年努力寻找适合他异常修长四肢的衣服。
例句2, Her gangling figure stood out awkwardly in the crowd, making her self-conscious about her height.
她瘦长的身材在人群中显得格外突兀,这让她对自己的身高感到不自在。

gangly [ɡæŋli]
a.身材瘦长的
例句1, The gangly teenager struggled to find clothes that fit his unusually long limbs.
那个身材瘦长的少年很难找到适合他异常修长四肢的衣服。
例句2, Despite his gangly appearance, the basketball player moved with surprising agility on the court.
尽管他看起来身材瘦长,但那位篮球运动员在球场上移动起来却出奇地敏捷。

gangrene [ˈgæŋ,griːn]
n.坏疽
例句1, The patient’s untreated wound developed gangrene, necessitating immediate amputation to prevent further complications.
患者未经处理的伤口发展成坏疽,为了防止进一步并发症,必须立即进行截肢手术。
例句2, In the harsh conditions of the battlefield, gangrene became a common and dreaded affliction among the soldiers.
在战场的恶劣条件下,坏疽成为士兵们普遍且令人恐惧的疾病。

gangway [ˈɡæŋwei]
n.(上下船的)跳板
例句1, The passengers carefully walked down the gangway to disembark from the cruise ship.
乘客们小心翼翼地走下跳板,从游轮上登岸。
例句2, The crew secured the gangway before the storm hit to ensure everyone’s safety.
船员们在暴风雨来临前固定好了跳板,以确保每个人的安全。

gape [ɡeip]
v.裂开;目瞪口呆地凝视
例句1, As the magician pulled the rabbit out of the hat, the audience gaped in astonishment.
当魔术师从帽子里拉出兔子时,观众们目瞪口呆地凝视着。
例句2, The earthquake caused the ground to gape open, revealing a deep chasm beneath.
地震使地面裂开,露出了下方的深渊。

garble [ˈɡɑːbl]
v.曲解,窜改
例句1, The historian accused the author of attempting to garble the facts in order to support a biased narrative.
这位历史学家指责作者试图篡改事实,以支持带有偏见的叙述。
例句2, Politicians often garble their speeches to obscure the true implications of their policies.
政客们经常曲解他们的演讲,以掩盖其政策的真实含义。

garbled [ˈɡɑːbld]
a.引起误解的;窜改的
例句1, The garbled message from the satellite confused the scientists, leading to a series of incorrect conclusions.
来自卫星的混乱信息让科学家们感到困惑,导致了一系列错误的结论。
例句2, Her garbled explanation of the incident only served to deepen the mystery surrounding it.
她对事件的混乱解释只是加深了围绕它的神秘感。

gardenia [ɡɑːˈdiːniə]
n.栀子花
例句1, The gardenia’s intoxicating fragrance filled the evening air, creating an aura of serene elegance.
栀子花醉人的香气弥漫在夜空中,营造出一种宁静优雅的氛围。
例句2, Her wedding bouquet was adorned with pristine gardenias, symbolizing purity and eternal love.
她的新娘花束点缀着洁白的栀子花,象征着纯洁和永恒的爱。

gargantuan [ɡɑːˈɡæntjuən]
a.巨大的,庞大的
例句1, The gargantuan skyscraper loomed over the city, casting an immense shadow that seemed to stretch for miles.
这座巨大的摩天大楼耸立在城市上空,投下的巨大阴影似乎延伸了数英里。
例句2, The scientist was astounded by the gargantuan fossilized remains of a prehistoric creature, which suggested a species of unimaginable size.
科学家对史前生物的庞大化石残骸感到震惊,这表明了一种体型难以想象的物种。

gargoyle [ˈɡɑːɡɔil]
n.(雕刻成怪兽状的)滴水嘴;面貌丑恶的人
例句1, The ancient cathedral was adorned with grotesque gargoyles that seemed to leer down at the passersby.
古老的教堂上装饰着怪异的滴水嘴,它们仿佛在俯视着路过的行人。
例句2, His face, twisted in a scowl, resembled a gargoyle, making everyone uneasy in his presence.
他皱着脸,表情扭曲,活像一个丑恶的滴水嘴,让在场的每个人都感到不安。

garish [ˈɡæriʃ]
a.俗丽的,过于艳丽的
例句1, The garish neon lights of the casino overwhelmed the senses, making it hard to focus on anything else.
赌场俗丽的霓虹灯光让人感官过载,难以集中注意力在其他事物上。
例句2, Her garish outfit, adorned with sequins and bright colors, drew disapproving glances from the more conservatively dressed attendees.
她过于艳丽的服装,点缀着亮片和鲜艳色彩,引来了穿着更为保守的与会者们的非议目光。

garland [ˈɡɑːlənd]
n.(作为胜利标志的)花环,奖品
例句1, The victorious athlete was adorned with a garland of laurel leaves, symbolizing his triumph in the ancient Olympic Games.
这位获胜的运动员被戴上了由月桂叶制成的花环,象征着他在古代奥运会上的胜利。
例句2, She received a garland of roses from the audience, a testament to her outstanding performance in the theater.
她从观众那里收到了一串玫瑰花环,这是对她剧院里出色表演的证明。

garret [ˈɡærit]
n.阁楼,顶楼小室
例句1, The novelist retreated to her garret to find solace and inspiration amidst the chaos of the city.
这位小说家退回到她的阁楼,在城市的喧嚣中寻找慰藉和灵感。
例句2, The old garret, filled with dusty relics and forgotten memories, seemed to whisper tales of a bygone era.
那个旧阁楼,充满了尘封的遗物和被遗忘的记忆,仿佛在低语着往昔的故事。

garrulity [ɡəˈruːliti]
n.唠叨,饶舌
例句1, Her garrulity during the meeting was so excessive that it derailed the entire agenda.
她在会议上的唠叨如此过度,以至于完全打乱了整个议程。
例句2, The professor’s garrulity, though well-intentioned, often left his students struggling to discern the key points of his lectures.
教授虽然出于好意,但他的饶舌常常让学生们难以辨别他讲座中的关键点。

garrulous [ˈɡæruləs]
a.唠叨的,多话的
例句1, The garrulous professor monopolized the entire lecture with his incessant chatter, leaving little room for student participation.
那位唠叨的教授用他喋喋不休的讲话垄断了整个讲座,几乎没有给学生留下参与的空间。
例句2, Despite her garrulous nature, she managed to convey profound insights through her seemingly endless anecdotes.
尽管她多话,但她通过那些看似没完没了的轶事成功地传达了深刻的见解。

gasification [ˌɡæsifiˈkeiʃən]
n.气化
例句1, The process of gasification converts organic materials into a mixture of gases that can be used for energy production.
气化过程将有机物质转化为可用于能源生产的混合气体。
例句2, Modern advancements in gasification technology have significantly improved the efficiency of converting waste into usable energy.
气化技术的现代进步显著提高了将废物转化为可用能源的效率。

gastric [ˈɡæstrik]
a.胃的,胃部的
例句1, The patient complained of severe gastric discomfort after consuming the spicy meal.
患者在食用辛辣餐食后抱怨胃部严重不适。
例句2, The doctor recommended a gastric endoscopy to investigate the cause of the persistent pain.
医生建议进行胃镜检查以调查持续疼痛的原因。

gastritis [ɡæsˈtraitis]
n.胃炎
例句1, The patient was diagnosed with chronic gastritis, which required a strict dietary regimen to alleviate the symptoms.
这位患者被诊断为慢性胃炎,需要严格的饮食调理来缓解症状。
例句2, Prolonged use of nonsteroidal anti-inflammatory drugs can lead to the development of gastritis, a condition that often goes unnoticed until severe complications arise.
长期使用非甾体抗炎药可能导致胃炎的发生,这种状况往往在出现严重并发症之前不易被察觉。

gastronomy [ɡæsˈtrɔnəmi]
n.美食法
例句1, The gastronomy of the region is renowned for its exquisite use of local herbs and spices, creating a symphony of flavors that captivates the palate.
该地区的美食法以其精湛地使用当地香草和香料而闻名,创造出一种令人陶醉的味觉交响曲。
例句2, Exploring the gastronomy of different cultures not only broadens one’s culinary horizons but also deepens the appreciation for diverse traditions and histories.
探索不同文化的美食法不仅能拓宽一个人的烹饪视野,还能加深对多元传统和历史的欣赏。

gaucherie [ɡəuʃəˈriː]
n.笨拙
例句1, Her gaucherie at the formal dinner was evident when she spilled wine on the host’s pristine tablecloth.
她在正式晚宴上的笨拙表现非常明显,当时她把酒洒在了主人洁白的桌布上。
例句2, Despite his gaucherie in social settings, he excelled in academic pursuits, earning the respect of his peers.
尽管他在社交场合显得笨拙,但他在学术追求上表现出色,赢得了同行的尊重。

gaudy [ˈɡɔːdi]
a.俗丽的
例句1, The gaudy decorations at the party were so overwhelming that they detracted from the elegance of the venue.
派对上俗丽的装饰太过夸张,反而削弱了场地的优雅感。
例句2, Her gaudy attire, adorned with sequins and bright colors, made her stand out in the crowd but not necessarily in a positive way.
她俗丽的服装上缀满了亮片和鲜艳的色彩,虽然让她在人群中脱颖而出,但未必是正面的效果。

gaunt [ɡɔːnt]
a.憔悴的,瘦削的
例句1, The gaunt figure of the old man stood silhouetted against the setting sun, his hollow cheeks and sunken eyes telling a story of hardship and endurance.
老人瘦削的身影在夕阳的映衬下显得格外憔悴,凹陷的双颊和深陷的眼眸诉说着他经历的艰辛与坚韧。
例句2, After weeks of wandering in the wilderness, the explorer emerged gaunt and weary, his once robust frame now a shadow of its former self.
在荒野中漂泊数周后,探险者终于出现,他瘦削而疲惫,曾经健壮的体格如今已不复存在。

gavel [ˈɡævəl]
n.(法官所用的)槌,小木槌
例句1, The judge’s gavel struck the desk with a resounding crack, silencing the courtroom instantly.
法官的木槌在桌上敲击出一声清脆的响声,法庭瞬间安静下来。
例句2, The auctioneer raised his gavel, signaling the final bid for the rare painting.
拍卖师举起木槌,示意这幅稀有画作的最终出价。

gawky [ˈɡɔːki]
a.迟钝的,笨拙的
例句1, The gawky teenager struggled to navigate the crowded hallway, his long limbs awkwardly bumping into lockers and classmates.
那个笨拙的少年在拥挤的走廊里艰难地穿行,他修长的四肢笨拙地撞到了储物柜和同学。
例句2, Her gawky attempts at dancing only drew more attention to her lack of coordination, but she persisted with a smile.
她笨拙的舞姿反而更加凸显了她缺乏协调性,但她依然微笑着坚持着。

gazetteer [ˌɡæziˈtiə]
n.地名词典,地名表
例句1, The scholar meticulously cross-referenced every location in the ancient manuscript with a comprehensive gazetteer to ensure historical accuracy.
这位学者细致地将古代手稿中的每个地点与一部详尽的地名词典进行交叉引用,以确保历史的准确性。
例句2, During the expedition, the team relied heavily on a specialized gazetteer to navigate the uncharted territories of the Amazon rainforest.
在探险过程中,团队高度依赖一部专业的地名词典来导航亚马逊雨林中未开发的区域。

genealogy [ˌdʒiːniˈælədʒi]
n.家谱学
例句1, Her fascination with genealogy led her to uncover a lineage tracing back to a medieval knight.
她对家谱学的痴迷使她发现了一个可以追溯到中世纪骑士的血统。
例句2, The intricate web of genealogy revealed surprising connections between prominent historical figures.
家谱学错综复杂的网络揭示了著名历史人物之间令人惊讶的联系。

generality [ˌdʒenəˈræliti]
n.概述
例句1, The professor’s lecture on quantum mechanics began with a generality that quickly delved into the intricate details of the subject.
教授关于量子力学的讲座从概述开始,很快就深入到了这个主题的复杂细节中。
例句2, While the book’s introduction provided a helpful generality, it was the subsequent chapters that offered the most profound insights.
虽然这本书的引言提供了一个有用的概述,但随后的章节才提供了最深刻的见解。

generic [dʒiˈnerik]
a.种类的,类属的
例句1, The generic term “mammal” encompasses a wide range of species, from the tiny shrew to the massive blue whale.
“哺乳动物”这一通用术语涵盖了从微小鼩鼱到庞大的蓝鲸的广泛物种。
例句2, In pharmacology, a generic drug is identical in dosage, strength, and efficacy to its brand-name counterpart.
在药理学中,仿制药在剂量、强度和功效上与其品牌药完全相同。

genome [ˈdʒiːnəum]
n.(生)基因组,染色体组
例句1, The scientist’s groundbreaking research on the human genome has opened new avenues for personalized medicine.
这位科学家在人类基因组方面的开创性研究为个性化医疗开辟了新的途径。
例句2, Deciphering the genome of this ancient species provided unprecedented insights into its evolutionary history.
破译这一古老物种的基因组为研究其进化史提供了前所未有的洞见。

genuflect [ˈdʒenju(ː)flekt]
v.曲膝半跪(以示敬意);屈从
例句1, The devout pilgrim would genuflect before the sacred relic, a gesture of profound reverence.
虔诚的朝圣者会在圣物前曲膝半跪,以示深深的敬意。
例句2, In the face of overwhelming authority, he chose to genuflect rather than resist, acknowledging his subordinate position.
面对压倒性的权威,他选择了屈从而非抵抗,承认了自己的从属地位。

genus [ˈdʒiːnəs]
n.(动植物的)属
例句1, The botanist was thrilled to discover a new genus of flowering plants in the remote rainforest.
这位植物学家在偏远的雨林中发现了一个新的开花植物属,感到非常兴奋。
例句2, The genus Homo, which includes modern humans, has a complex evolutionary history that spans millions of years.
包括现代人类在内的人属,其进化历史复杂,跨越了数百万年。

geometrician [ˌdʒiəuməˈtriʃən]
n.几何学家
例句1, The geometrician meticulously calculated the angles and dimensions of the ancient pyramid, revealing its architectural brilliance.
这位几何学家精心计算了古金字塔的角度和尺寸,揭示了其建筑上的卓越之处。
例句2, As a renowned geometrician, she developed a groundbreaking theorem that transformed the understan

......(隐藏34513字)

该专辑为收费专辑,购买专辑后可以阅读全部内容