Four or five months before these events Frau Josephs von Kerich, widow of Councilor Stephan von Kerich, had left Berlin, where her husband’s duties had hitherto detained them, and settled down with her daughter in the little Rhine town, in her native country. —-
She had an old house with a large garden, almost a park, which sloped down to the river, not far from Jean-Christophe’s home. —-
From his attic Jean-Christophe could see the heavy branches of the trees hanging over the walls, and the high peak of the red roof with its mossy tiles. —-
A little sloping alley, with hardly room to pass, ran alongside the park to the right; —-
from there, by climbing a post, you could look over the wall. —-
Jean-Christophe did not fail to make use of it. —-
He could then see the grassy avenues, the lawns like open meadows, the trees interlacing and growing wild, and the white front of the house with its shutters obstinately closed. —-
Once or twice a year a gardener made the rounds, and aired the house. —-
But soon Nature resumed her sway over the garden, and silence reigned over all.
That silence impressed Jean-Christophe. He used often stealthily to climb up to his watch-tower, and as he grew taller, his eyes, then his nose, then his mouth reached up to the top of the wall; —-
now he could put his arms over it if he stood on tiptoe, and, in spite of the discomfort of that position, he used to stay so, with his chin on the wall, looking, listening, while the evening unfolded over the lawns its soft waves of gold, which lit up with bluish rays the shade of the pines. —-
There he could forget himself until he heard footsteps approaching in the street. —-
The night scattered its scents over the garden: —-
lilac in spring, acacia in summer, dead leaves in the autumn. —-
When Jean-Christophe, was on his way home in the evening from the Palace, however weary he might be, he used to stand by the door to drink in the delicious scent, and it was hard for him to go back to the smells of his room. —-
And often he had played—when he used to play—in the little square with its tufts of grass between the stones, before the gateway of the house of the Kerichs. —-
On each side of the gate grew a chestnut-tree a hundred years old; —-
his grandfather used to come and sit beneath them, and smoke his pipe, and the children used to use the nuts for missiles, and toys.
One morning, as he went up the alley, he climbed up the post as usual. —-
He was thinking of other things, and looked absently. —-
He was just going to climb down when he felt that there was something unusual about it. —-
He looked towards the house. The windows were open; —-
the sun was shining into them and, although no one was to be seen, the old place seemed to have been roused from its fifteen years’ sleep, and to be smiling in its awakening. —-
Jean-Christophe went home uneasy in his mind.
At dinner his father talked of what was the topic of the neighborhood: —-
the arrival of Frau Kerich and her daughter with an incredible quantity of luggage. —-
The chestnut square was filled with rascals who had turned up to help unload the carts. —-
Jean-Christophe was excited by the news, which, in his limited life, was an important event, and he returned to his work, trying to imagine the inhabitants of the enchanted house from his father’s story, as usual hyperbolical. —-
Then he became absorbed in his work, and had forgotten the whole affair when, just as he was about to go home in the evening, he remembered it all, and he was impelled by curiosity to climb his watch-tower to spy out what might be toward within the walls. —-
He saw nothing but the quiet avenue, in which the motionless trees seemed to be sleeping in the last rays of the sun. —-
In a few moments he had forgotten why he was looking, and abandoned himself as he always did to the sweetness of the silence. —-
That strange place—standing erect, perilously balanced on the top of a post—was meet for dreams. —-
Coming from the ugly alley, stuffy and dark, the sunny gardens were of a magical radiance. —-
His spirit wandered freely through these regions of harmony, and music sang in him; —-
they lulled him and he forgot time and material things, and was only concerned to miss none of the whisperings of his heart.
So he dreamed open-eyed and open-mouthed, and he could not have told how long he had been dreaming, for he saw nothing. —-
Suddenly his heart leaped. In front of him, at a bend in an avenue, were two women’s faces looking at him. —-
One, a young lady in black, with fine irregular features and fair hair, tail, elegant, with carelessness and indifference in the poise of her head, was looking at him with kind, laughing eyes. —-
The other, a girl of fifteen, also in deep mourning, looked as though she were going to burst out into a fit of wild laughter; —-
she was standing a little behind her mother, who, without looking at her, signed to her to be quiet. —-
She covered her lips with her hands, as if she were hard put to it not to burst out laughing. —-
She was a little creature with a fresh face, white, pink, and round-cheeked; —-
she had a plump little nose, a plump little mouth, a plump little chin, firm eyebrows, bright eyes, and a mass of fair hair plaited and wound round her head in a crown to show her rounded neck and her smooth white forehead—a Cranach face.
Jean-Christophe was turned to stone by this apparition. —-
He could not go away, but stayed, glued to his post, with his mouth wide open. —-
It was only when he saw the young lady coming towards him with her kindly mocking smile that he wrenched himself away, and jumped—tumbled—down into the alley, dragging with him pieces of plaster from the wall. —-
He heard a kind voice calling him, “Little boy!” —-
and a shout of childish laughter, clear and liquid as the song of a bird. —-
He found himself in the alley on hands and knees, and, after a moment’s bewilderment, he ran away as hard as he could go, as though he was afraid of being pursued. —-
He was ashamed, and his shame kept bursting upon him again when he was alone in his room at home. —-
After that he dared not go down the alley, fearing oddly that they might be lying in wait for him. —-
When he had to go by the house, he kept close to the walls, lowered his head, and almost ran without ever looking back. —-
At the same time he never ceased to think of the two faces that he had seen; —-
he used to go up to the attic, taking off his shoes so as not to be heard, and to look his hardest out through the skylight in the direction of the Kerichs’ house and park, although he knew perfectly well that it was impossible to see anything but the tops of the trees and the topmost chimneys.
About a month later, at one of the weekly concerts of the Hof Musik Verein, he was playing a concerto for piano and orchestra of his own composition. —-
He had reached the last movement when he chanced to see in the box facing him Frau and Frä —-
ulein Kerich looking at him. He so little expected to see them that he was astounded, and almost missed out his reply to the orchestra. —-
He went on playing mechanically to the end of the piece. —-
When it was finished he saw, although he was not looking in their direction, that Frau and Frä —-
ulein Kerich were applauding a little exaggeratedly, as though they wished him to see that they were applauding. —-
He hurried away from the stage. As he was leaving the theater he saw Frau Kerich in the lobby, separated from him by several rows of people, and she seemed to be waiting for him to pass. —-
It was impossible for him not to see her, but he pretended not to do so, and, brushing his way through, he left hurriedly by the stage-door of the theater. —-
Then he was angry with himself, for he knew quite well that Frau Kerich meant no harm. —-
But he knew that in the same situation he would do the same again. —-
He was in terror of meeting her in the street. —-
Whenever he saw at a distance a figure that resembled her, he used to turn aside and take another road.
It was she who came to him. She sought him out at home.
One morning when he came back to dinner Louisa proudly told him that a lackey in breeches and livery had left a letter for him, and she gave him a large black-edged envelope, on the back of which was engraved the Kerich arms. —-
Jean-Christophe opened it, and trembled as he read these words:
“Frau Josepha von Kerich requests the pleasure of Hof Musicus
Jean-Christophe Krafft’s company at tea to-day at half-past five.”
“I shall not go,” declared Jean-Christophe.
“What!” cried Louisa. “I said that you would go.”
Jean-Christophe made a scene, and reproached his mother with meddling in affairs that were no concern of hers.
“The servant waited for a reply. I said that you were free to-day. You have nothing to do then.”
In vain did Jean-Christophe lose his temper, and swear that he would not go; —-
he could not get out of it now. When the appointed time came, he got ready fuming; —-
in his heart of hearts he was not sorry that chance had so done violence to his whims.
Frau von Kerich had had no difficulty in recognizing in the pianist at the concert the little savage whose shaggy head had appeared over her garden wall on the day of her arrival. —-
She had made inquiries about him of her neighbors, and what she learned about Jean-Christophe’s family and the boy’s brave and difficult life had roused interest in him, and a desire to talk to him.
Jean-Christophe, trussed up in an absurd coat, which made him look like a country parson, arrived at the house quite ill with shyness. —-
He tried to persuade himself that Frau and Frä —-
ulein Kerich had had no time to remark his features on the day when they had first seen him. —-
A servant led him down a long corridor, thickly carpeted, so that his footsteps made no sound, to a room with a glass-paneled door which opened on to the garden. —-
It was raining a little, and cold; a good fire was burning in the fireplace. —-
Near the window, through which he had a peep of the wet trees in the mist, the two ladies were sitting. —-
Frau Kerich was working and her daughter was reading a book when Jean-Christophe entered. —-
When they saw him they exchanged a sly look.
“They know me again,” thought Jean-Christophe, abashed.
He bobbed awkwardly, and went on bobbing.
Frau von Kerich smiled cheerfully, and held out her hand.
“Good-day, my dear neighbor,” she said. “I am glad to see you. —-
Since I heard you at the concert I have been wanting to tell you how much pleasure you gave me. —-
And as the only way of telling you was to invite you here, I hope you will forgive me for having done so.”
In the kindly, conventional words of welcome there was so much cordiality, in spite of a hidden sting of irony, that Jean-Christophe grew more at his ease.
“They do not know me again,” he thought, comforted.
Frau von Kerich presented her daughter, who had closed her book and was looking interestedly at Jean-Christophe.
“My daughter Minna,” she said, “She wanted so much to see you.”
“But, mamma,” said Minna, “it is not the first time that we have seen each other.”
And she laughed aloud.
“They do know me again,” thought Jean-Christophe, crestfallen.
“True,” said Frau von Kerich, laughing too, “you paid us a visit the day we came.”
At these words the girl laughed again, and Jean-Christophe looked so pitiful that when Minna looked at him she laughed more than ever. —-
She could not control herself, and she laughed until she cried. —-
Frau von Kerich tried to stop her, but she, too, could not help laughing, and Jean-Christophe, in spite of his constraint, fell victim to the contagiousness of it. —-
Their merriment was irresistible; it was impossible to take offense at it. —-
But Jean-Christophe lost countenance altogether when Minna caught her breath again, and asked him whatever he could be doing on the wall. —-
She was tickled by his uneasiness. He murmured, altogether at a loss. —-
Frau von Kerich came to his aid, and turned the conversation by pouring out tea.
She questioned him amiably about his life. —-
But he did not gain confidence. He could not sit down; —-
he could not hold his cup, which threatened to upset; —-
and whenever they offered him water, milk, sugar or cakes, he thought that he had to get up hurriedly and bow his thanks, stiff, trussed up in his frock-coat, collar, and tie, like a tortoise in its shell, not daring and not being able to turn his head to right or left, and overwhelmed by Frau von Kerich’s innumerable questions, and the warmth of her manner, frozen by Minna’s looks, which he felt were taking in his features, his hands, his movements, his clothes. —-
They made him even more uncomfortable by trying to put him at his ease—Frau von Kerich, by her flow of words, Minna by the coquettish eyes which instinctively she made at him to amuse herself.
Finally they gave up trying to get anything more from him than bows and monosyllables, and Frau von Kerich, who had the whole burden of the conversation, asked him, when she was worn out, to play the piano. —-
Much more shy of them than of a concert audience, he played an adagio of Mozart. —-
But his very shyness, the uneasiness which was beginning to fill his heart from the company of the two women, the ingenuous emotion with which his bosom swelled, which made him happy and unhappy, were in tune with the tenderness and youthful modesty of the music, and gave it the charm of spring. —-
Frau von Kerich was moved by it; she said so with the exaggerated words of praise customary among men and women of the world; —-
she was none the less sincere for that, and the very excess of the flattery was sweet coming from such charming lips. —-
Naughty Minna said nothing, and looked astonished at the boy who was so stupid when he talked, but was so eloquent with his fingers. —-
Jean-Christophe felt their sympathy, and grew bold under it. He went on playing; —-
then, half turning towards Minna, with an awkward smile and without raising his eyes, he said timidly:
“This is what I was doing on the wall.”
He played a little piece in which he had, in fact, developed the musical ideas which had come to him in his favorite spot as he looked into the garden, not, be it said, on the evening when he had seen Minna and Frau von Kerich—for some obscure reason, known only to his heart, he was trying to persuade himself that it was so—but long before, and in the calm rhythm of the andante con moto, there were to be found the serene impression of the singing of birds, mutterings of beasts, and the majestic slumber of the great trees in the peace of the sunset.
The two hearers listened delightedly. When he had finished Frau von Kerich rose, took his hands with her usual vivacity, and thanked him effusively. —-
Minna clapped her hands, and cried that it was “admirable,” and that to make him compose other works as “sublime” as that, she would have a ladder placed against the wall, so that he might work there at his case. —-
Frau von Kerich told Jean-Christophe not to listen to silly Minna; —-
she begged him to come as often as he liked to her garden, since he loved it, and she added that he need never bother to call on them if he found it tiresome.
“You need never bother to come and see us,” added Minna. “Only if you do not come, beware!”
She wagged her finger in menace.
Minna was possessed by no imperious desire that Jean-Christophe should come to see her, or should even follow the rules of politeness with regard to herself, but it pleased her to produce a little effect which instinctively she felt to be charming.
Jean-Christophe blushed delightedly. Frau von Kerich won him completely by the tact with which she spoke of his mother and grandfather, whom she had known. —-
The warmth and kindness of the two ladies touched his heart; —-
he exaggerated their easy urbanity, their worldly graciousness, in his desire to think it heartfelt and deep. —-
He began to tell them, with his naïve trustfulness, of his plans and his wretchedness. —-
He did not notice that more than an hour had passed, and he jumped with surprise when a servant came and announced dinner. —-
But his confusion turned to happiness when Frau von Kerich told him to stay and dine with them, like the good friends that they were going to be, and were already. —-
A place was laid for him between the mother and daughter, and at table his talents did not show to such advantage as at the piano. —-
That part of his education had been much neglected; —-
it was his impression that eating and drinking were the essential things at table, and not the manner of them. —-
And so tidy Minna looked at him, pouting and a little horrified.
They thought that he would go immediately after supper. —-
But he followed them into the little room, and sat with them, and had no idea of going. —-
Minna stifled her yawns, and made signs to her mother. —-
He did not notice them, because he was dumb with his happiness, and thought they were like himself—because Minna, when she looked at him, made eyes at him from habit—and finally, once he was seated, he did not quite know how to get up and take his leave. —-
He would have stayed all night had not Frau von Kerich sent him away herself, without ceremony, but kindly.
He went, carrying in his heart the soft light of the brown eyes of Frau von Kerich and the blue eyes of Minna; —-
on his hands he felt the sweet contact of soft fingers, soft as flowers, and a subtle perfume, which he had never before breathed, enveloped him, bewildered him, brought him almost to swooning.
He went again two days later, as was arranged, to give Minna a music-lesson. —-
Thereafter, under this arrangement, he went regularly twice a week in the morning, and very often he went again in the evening to play and talk.
Frau von Kerich was glad to see him. She was a clever and a kind woman. —-
She was thirty-five when she lost her husband, and although young in body and at heart, she was not sorry to withdraw from the world in which she had gone far since her marriage. —-
Perhaps she left it the more easily because she had found it very amusing, and thought wisely that she could not both eat her cake and have it. —-
She was devoted to the memory of Herr von Kerich, not that she had felt anything like love for him when they married; —-
but good-fellowship was enough for her; she was of an easy temper and an affectionate disposition.
She had given herself up to her daughter’s education; —-
but the same moderation which she had had in her love, held in check the impulsive and morbid quality which is sometimes in motherhood, when the child is the only creature upon whom the woman can expend her jealous need of loving and being loved. —-
She loved Minna much, but was clear in her judgment of her, and did not conceal any of her imperfections any more than she tried to deceive herself about herself. —-
Witty and clever, she had a keen eye for discovering at a glance the weakness, and ridiculous side, of any person; —-
she took great pleasure in it, without ever being the least malicious, for she was as indulgent as she was scoffing, and while she laughed at people she loved to be of use to them.
Young Jean-Christophe gave food both to her kindness and to her critical mind. —-
During the first days of her sojourn in the little town, when her mourning kept her out of society, Jean-Christophe was a distraction for her—primarily by his talent. —-
She loved music, although she was no musician; —-
she found in it a physical and moral well-being in which thoughts could idly sink into a pleasant melancholy. —-
Sitting by the fire—while Jean-Christophe played—a book in her hands, and smiling vaguely, she took a silent delight in the mechanical movements of his fingers, and the purposeless wanderings of her reverie, hovering among the sad, sweet images of the past.
But more even than the music, the musician interested her. —-
She was clever enough to be conscious of Jean-Christophe’s rare gifts, although she was not capable of perceiving his really original quality. —-
It gave her a curious pleasure to watch the waking of those mysterious fires which she saw kindling in him. —-
She had quickly appreciated his moral qualities, his uprightness, his courage, the sort of Stoicism in him, so touching in a child. —-
But for all that she did mot view him the less with the usual perspicacity of her sharp, mocking eyes. —-
His awkwardness, his ugliness, his little ridiculous qualities amused her; —-
she did not take him altogether seriously; she did not take many things seriously. —-
Jean-Christophe’s antic outbursts, his violence, his fantastic humor, made her think sometimes that he was a little unbalanced; —-
she saw in him one of the Kraffts, honest men and good musicians, but always a little wrong in the head. —-
Her light irony escaped Jean-Christophe; he was conscious only of Frau von Kerich’s kindness. —-
He was so unused to any one being kind to him! —-
Although his duties at the Palace brought him into daily contact with the world, poor Jean-Christophe had remained a little savage, untutored and uneducated. —-
The selfishness of the Court was only concerned in turning him to its profit and not in helping him in any way. —-
He went to the Palace, sat at the piano, played, and went away again, and nobody ever took the trouble to talk to him, except absently to pay him some banal compliment. —-
Since his grandfather’s death, no one, either at home or outside, had ever thought of helping him to learn the conduct of life, or to be a man. —-
He suffered cruelly from his ignorance and the roughness of his manners. —-
He went through an agony and bloody sweat to shape himself alone, but he did not succeed. —-
Books, conversation, example—all were lacking. —-
He would fain have confessed his distress to a friend, but could not bring himself to do so. —-
Even with Otto he had not dared, because at the first words he had uttered, Otto had assumed a tone of disdainful superiority which had burned into him like hot iron.
And now with Frau von Kerich it all became easy. —-
Of her own accord, without his having to ask anything—it cost Jean-Christophe’s pride so much! —-
—she showed him gently what he should not do, told him what he ought to do, advised him how to dress, eat, walk, talk, and never passed over any fault of manners, taste, or language; —-
and he could not be hurt by it, so light and careful was her touch in the handling of the boy’s easily injured vanity. —-
She took in hand also his literary education without seeming to be concerned with it; —-
she never showed surprise at his strange ignorance, but never let slip an opportunity of correcting his mistakes simply, easily, as if it were natural for him to have been in error; —-
and, instead of alarming him with pedantic lessons, she conceived the idea of employing their evening meetings by making Minna or Jean-Christophe read passages of history, or of the poets, German and foreign. —-
She treated him as a son of the house, with a few fine shades of patronizing familiarity which he never saw. —-
She was even concerned with his clothes, gave him new ones, knitted him a woolen comforter, presented him with little toilet things, and all so gently that he never was put about by her care or her presents. —-
In short, she gave him all the little attentions and the quasi-maternal care which come to every good woman instinctively for a child who is intrusted to her, or trusts himself to her, without her having any deep feeling for it. —-
But Jean-Christophe thought that all the tenderness was given to him personally, and he was filled with gratitude; —-
he would break out into little awkward, passionate speeches, which seemed a little ridiculous to Frau von Kerich, though they did not fail to give her pleasure.
With Minna his relation was very different. —-
When Jean-Christophe met her again at her first lesson, he was still intoxicated by his memories of the preceding evening and of the girl’s soft looks, and he was greatly surprised to find her an altogether different person from the girl he had seen only a few hours before. —-
She hardly looked at him, and did not listen to what he said, and when she raised her eyes to him, he saw in them so icy a coldness that he was chilled by it. —-
He tortured himself for a long time to discover wherein lay his offense. —-
He had given none, and Minna’s feelings were neither more nor less favorable than on the preceding day; —-
just as she had been then, Minna was completely indifferent to him. —-
If on the first occasion she had smiled upon him in welcome, it was from a girl’s instinctive coquetry, who delights to try the power of her eyes on the first comer, be it only a trimmed poodle who turns up to fill her idle hours. —-
But since the preceding day the too-easy conquest had already lost interest for her. —-
She had subjected Jean-Christophe to a severe scrutiny and she thought him an ugly boy, poor, ill-bred, who played the piano well, though he had ugly hands, held his fork at table abominably, and ate his fish with a knife. —-
Then he seemed to her very uninteresting. She wanted to have music-lessons from him; —-
she wanted, even, to amuse herself with him, because for the moment she had no other companion, and because in spite of her pretensions of being no longer a child, she had still in gusts a crazy longing to play, a need of expending her superfluous gaiety, which was, in her as in her mother, still further roused by the constraint imposed by their mourning. —-
But she took no more account of Jean-Christophe than of a domestic animal, and if it still happened occasionally during the days of her greatest coldness that she made eyes at him, it was purely out of forgetfulness, and because she was thinking of something else, or simply so as not to get out of practice. —-
And when she looked at him like that, Jean-Christophe’s heart used to leap. —-
It is doubtful if she saw it; she was telling herself stories. —-
For she was at the age when we delight the senses with sweet fluttering dreams. —-
She was forever absorbed in thoughts of love, filled with a curiosity which was only innocent from ignorance. —-
And she only thought of love, as a well-taught young lady should, in terms of marriage. —-
Her ideal was far from having taken definite shape. —-
Sometimes she dreamed of marrying a lieutenant, sometimes of marrying a poet, properly sublime, à la Schiller. —-
One project devoured another and the last was always welcomed with the same gravity and just the same amount of conviction. —-
For the rest, all of them were quite ready to give way before a profitable reality, for it is wonderful to see how easily romantic girls forget their dreams, when something less ideal, but more certain, appears before them.
As it was, sentimental Minna was, in spite of all, calm and cold. —-
In spite of her aristocratic name, and the pride with which the ennobling particle filled her, she had the soul of a little German housewife in the exquisite days of adolescence.
Naturally Jean-Christophe did not in the least understand the complicated mechanism—more complicated in appearance than in reality—of the feminine heart. —-
He was often baffled by the ways of his friends, but he was so happy in loving them that he credited them with all that disturbed and made him sad with them, so as to persuade himself that he was as much loved by them as he loved them himself. —-
A word or an affectionate look plunged him in delight. —-
Sometimes he was so bowled over by it that he would burst into tears.
Sitting by the table in the quiet little room, with Frau von Kerich a few yards away sewing by the light of the lamp—Minna reading on the other side of the table, and no one talking, he looking through the half-open garden-door at the gravel of the avenue glistening under the moon, a soft murmur coming from the tops of the trees—his heart would be so full of happiness that suddenly, for no reason, he would leap from his chair, throw himself at Frau von Kerich’s feet, seize her hand, needle or no needle, cover it with kisses, press it to his lips, his cheeks, his eyes, and sob. —-
Minna would raise her eyes, lightly shrug her shoulders, and make a face. —-
Frau von Kerich would smile down at the big boy groveling at her feet, and pat his head with her free hand, and say to him in her pretty voice, affectionately and ironically:
“Well, well, old fellow! What is it?”
Oh, the sweetness of that voice, that peace, that silence, that soft air in which were no shouts, no roughness, no violence, that oasis in the harsh desert of life, and—heroic light gilding with its rays people and things—the light of the enchanted world conjured up by the reading of the divine poets! —-
Goethe, Schiller, Shakespeare, springs of strength, of sorrow, and of love!…
Minna, with her head down over the book, and her face faintly colored by her animated delivery, would read in her fresh voice, with its slight lisp, and try to sound important when she spoke in the characters of warriors and kings. —-
Sometimes Frau von Kerich herself would take the book; —-
then she would lend to tragic histories the spiritual and tender graciousness of her own nature, but most often she would listen, lying back in her chair, her never-ending needlework in her lap; —-
she would smile at her own thoughts, for always she would come back to them through every book.
Jean-Christophe also had tried to read, but he had had to give it up; —-
he stammered, stumbled over the words, skipped the punctuation, seemed to understand nothing, and would be so moved that he would have to stop in the middle of the pathetic passages, feeling tears coming. —-
Then in a tantrum he would throw the book down on the table, and his two friends would burst out laughing…. —-
How he loved them! He carried the image of them everywhere with him, and they were mingled with the persons in Shakespeare and Goethe. —-
He could hardly distinguish between them. —-
Some fragrant word of the poets which called up from the depths of his being passionate emotions could not in him be severed from the beloved lips that had made him hear it for the first time. —-
Even twenty years later he could never read Egmont or Romeo, or see them played, without there leaping up in him at certain lines the memory of those quiet evenings, those dreams of happiness, and the beloved faces of Frau von Kerich and Minna.
He would spend hours looking at them in the evening when they were reading; —-
in the night when he was dreaming in his bed, awake, with his eyes closed; —-
during the day, when he was dreaming at his place in the orchestra, playing mechanically with his eyes half closed. —-
He had the most innocent tenderness for them, and, knowing nothing of love, he thought he was in love. —-
But he did not quite know whether it was with the mother or the daughter. —-
He went into the matter gravely, and did not know which to choose. —-
And yet, as it seemed to him he must at all costs make his choice, he inclined towards Frau von Kerich. —-
And he did in fact discover, as soon as he had made up his mind to it, that it was she that he loved. —-
He loved her quick eyes, the absent smile upon her half-open lips, her pretty forehead, so young in seeming, and the parting to one side in her fine, soft hair, her rather husky voice, with its little cough, her motherly hands, the elegance of her movements, and her mysterious soul. —-
He would thrill with happiness when, sitting by his side, she would kindly explain to him the meaning of some passage in a book which he did not understand; —-
she would lay her hand on Jean-Christophe’s shoulder; —-
he would feel the warmth of her fingers, her breath on his cheek, the sweet perfume of her body; —-
he would listen in ecstasy, lose all thought of the book, and understand nothing at all. —-
She would see that and ask him to repeat what she had said; —-
then he would say nothing, and she would laughingly be angry, and tap his nose with her book, telling him that he would always be a little donkey. —-
To that he would reply that he did not care so long as he was her little donkey, and she did not drive him out of her house. —-
She would pretend to make objections; then she would say that although he was an ugly little donkey, and very stupid, she would agree to keep him—and perhaps even to love him—although he was good for nothing, if at the least he would be just good. —-
Then they would both laugh, and he would go swimming in his joy.
When he discovered that he loved Frau von Kerich, Jean-Christophe broke away from Minna. He was beginning to be irritated by her coldness and disdain, and as, by dint of seeing her often, he had been emboldened little by little to resume his freedom of manner with her, he did not conceal his exasperation from her. —-
She loved to sting him, and he would reply sharply. —-
They were always saying unkind things to each other, and Frau von Kerich only laughed at them. —-
Jean-Christophe, who never got the better in such passages of words, used sometimes to issue from them so infuriated that he thought he detested Minna; —-
and he persuaded himself that he only went to her house again because of Frau von Kerich.
He went on giving her music lessons. Twice a week, from nine to ten in the morning, he superintended the girl’s scales and exercises. —-
The room in which they did this was Minna’s studio—an odd workroom, which, with an amusing fidelity, reflected the singular disorder of her little feminine mind.
On the table were little figures of musical cats—a whole orchestra—one playing a violin, another the violoncello—a little pocket-mirror, toilet things and writing things, tidily arranged. —-
On the shelves were tiny busts of musicians—Beethoven frowning, Wagner with his velvet cap, and the Apollo Belvedere. —-
On the mantelpiece, by a frog smoking a red pipe, a paper fan on which was painted the Bayreuth Theater. —-
On the two bookshelves were a few books—Lü —-
bke, Mommsen, Schiller, “Sans Famille,” Jules Verne, Montaigne. —-
On the walls large photographs of the Sistine Madonna, and pictures by Herkomer, edged with blue and green ribbons. —-
There was also a view of a Swiss hotel in a frame of silver thistles; —-
and above all, everywhere in profusion, in every corner of the room, photographs of officers, tenors, conductors, girl-friends, all with inscriptions, almost all with verse—or at least what is accepted as verse in Germany. —-
In the center of the room, on a marble pillar, was enthroned a bust of Brahms, with a beard; —-
and, above the piano, little plush monkeys and cotillion trophies hung by threads.
Minna would arrive late, her eyes still puffy with sleep, sulky; —-
she would hardly reach out her hand to Jean-Christophe, coldly bid him good-day, and, without a word, gravely and with dignity sit down at the piano. —-
When she was alone, it pleased her to play interminable scales, for that allowed her agreeably to prolong her half-somnolent condition and the dreams which she was spinning for herself. —-
But Jean-Christophe would compel her to fix her attention on difficult exercises, and so sometimes she would avenge herself by playing them as badly as she could. —-
She was a fair musician, but she did not like music—like many German women. —-
But, like them, she thought she ought to like it, and she took her lessons conscientiously enough, except for certain moments of diabolical malice indulged in to enrage her master. —-
She could enrage him much more by the icy indifference with which she set herself to her task. —-
But the worst was when she took it into her head that it was her duty to throw her soul into an expressive passage: —-
then she would become sentimental and feel nothing.
Young Jean-Christophe, sitting by her side, was not very polite. —-
He never paid her compliments—far from it. —-
She resented that, and never let any remark pass without answering it. —-
She would argue about everything that he said, and when she made a mistake she would insist that she was playing what was written. —-
He would get cross, and they would go on exchanging ungracious words and impertinences. —-
With her eyes on the keys, she never ceased to watch Jean-Christophe and enjoy his fury. —-
As a relief from boredom she would invent stupid little tricks, with no other object than to interrupt the lesson and to annoy Jean-Christophe. —-
She would pretend to choke, so as to make herself interesting; —-
she would have a fit of coughing, or she would have something very important to say to the maid. —-
Jean-Christophe knew that she was play-acting; —-
and Minna knew that Jean-Christophe knew that she was play-acting; —-
and it amused her, for Jean-Christophe could not tell her what he was thinking.
One day, when she was indulging in this amusement and was coughing languidly, hiding her mouth in her handkerchief, as if she were on the point of choking, but in reality watching Jean-Christophe’s exasperation out of the corner of her eye, she conceived the ingenious idea of letting the handkerchief fall, so as to make Jean-Christophe pick it up, which he did with the worst grace in the world. —-
She rewarded him with a “Thank you!” in her grand manner, which nearly made him explode.
She thought the game too good not to be repeated. Next day she did it again. —-
Jean-Christophe did not budge; he was boiling with rage. —-
She waited a moment, and then said in an injured tone:
“Will you please pick up my handkerchief?”
Jean-Christophe could not contain himself.
“I am not your servant!” he cried roughly. “Pick it up yourself!”
Minna choked with rage. She got up suddenly from her stool, which fell over.
“Oh, this is too much!” she said, and angrily thumped the piano; and she left the room in a fury.
Jean-Christophe waited. She did not come back. He was ashamed of what he had done; —-
he felt that he had behaved like a little cad. And he was at the end of his tether; —-
she made fun of him too impudently! He was afraid lest Minna should complain to her mother, and he should be forever banished from Frau von Kerich’s thoughts. —-
He knew not what to do; for if he was sorry for his brutality, no power on earth would have made him ask pardon.
He came again on the chance the next day, although he thought that Minna would refuse to take her lesson. —-
But Minna, who was too proud to complain to anybody—Minna, whose conscience was not shielded against reproach—appeared again, after making him wait five minutes more than usual; —-
and she sat down at the piano, stiff, upright, without turning her head or saying a word, as though Jean-Christophe no longer existed for her. —-
But she did not fail to take her lesson, and all the subsequent lessons, because she knew very well that Jean-Christophe was a fine musician, and that she ought to learn to play the piano properly if she wished to be—what she wished to be—a well-bred young lady of finished education.
But how bored she was! How they bored each other!
One misty morning in March, when little flakes of snow were flying, like feathers, in the gray air, they were in the studio. —-
It was hardly daylight. Minna was arguing, as usual, about a false note that she had struck, and pretending that it “was written so.” —-
Although he knew perfectly well that she was lying, Jean-Christophe bent over the book to look at the passage in question closely. —-
Her hand was on the rack, and she did not move it. His lips were near her hand. —-
He tried to read and could not; he was looking at something else—a thing soft, transparent, like the petals of a flower. —-
Suddenly—he did not know what he was thinking of—he pressed his lips as hard as he could on the little hand.
They were both dumfounded by it. He flung backwards; she withdrew her hand—both blushing. —-
They said no word; they did not look at each other. —-
After a moment of confused silence she began to play again; she was very uneasy: —-
her bosom rose and fell as though she were under some weight; —-
she struck wrong note after wrong note. He did not notice it; he was more uneasy than she. —-
His temples throbbed; he heard nothing; he knew not what she was playing; —-
and, to break the silence, he made a few random remarks in a choking voice. —-
He thought that he was forever lost in Minna’s opinion. —-
He was confounded by what he had done, thought it stupid and rude. —-
The lesson-hour over, he left Minna without looking at her, and even forgot to say good-bye. —-
She did not mind. She had no thought now of deeming Jean-Christophe ill-mannered; —-
and if she made so many mistakes in playing, it was because all the time she was watching him out of the corner of her eye with astonishment and curiosity, and—for the first time—sympathy.
When she was left alone, instead of going to look for her mother as usual, she shut herself up in her room and examined this extraordinary event. —-
She sat with her face in her hands in front of the mirror. —-
Her eyes seemed to her soft and gleaming. She bit gently at her lip in the effort of thinking. —-
And as she looked complacently at her pretty face, she visualized the scene, and blushed and smiled. —-
At dinner she was animated and merry. —-
She refused to go out at once, and stayed in the drawing-room for part of the afternoon; —-
she had some work in her hand, and did not make ten stitches without a mistake, but what did that matter! —-
In a corner of the room, with her back turned to her mother, she smiled; —-
or, under a sudden impulse to let herself go, she pranced about the room and sang at the top of her voice. —-
Frau von Kerich started and called her mad. —-
Minna flung her arms round her neck, shaking with laughter, and hugged and kissed her.
In the evening, when she went to her room, it was a long time before she went to bed. —-
She went on looking at herself in the mirror, trying to remember, and having thought all through the day of the same thing—thinking of nothing. —-
She undressed slowly; she stopped every moment, sitting on the bed, trying to remember what Jean-Christophe was like. —-
It was a Jean-Christophe of fantasy who appeared, and now he did not seem nearly so uncouth to her. —-
She went to bed and put out the light. Ten minutes later the scene of the morning rushed back into her mind, and she burst out laughing. —-
Her mother got up softly and opened the door, thinking that, against orders, she was reading in bed. —-
She found Minna lying quietly in her bed, with her eyes wide open in the dim candlelight.
“What is it?” she asked. “What is amusing you?”
“Nothing,” said Minna gravely. “I was thinking.”
“You are very lucky to find your own company so amusing. But go to sleep.”
“Yes, mamma,” replied Minna meekly. Inside herself she was grumbling; “Go away! Do go away!” —-
until the door was closed, and she could go on enjoying her dreams. —-
She fell into a sweet drowsiness. When she was nearly asleep, she leaped for joy:
“He loves me…. What happiness! How good of him to love me!… How I love him!”
She kissed her pillow and went fast asleep.
When next they were together Jean-Christophe was surprised at Minna’s amiability. —-
She gave him “Good-day,” and asked him how he was in a very soft voice; —-
she sat at the piano, looking wise and modest; she was an angel of docility. —-
There were none of her naughty schoolgirl’s tricks, but she listened religiously to Jean-Christophe’s remarks, acknowledged that they were right, gave little timid cries herself when she made a mistake and set herself to be more accurate. —-
Jean-Christophe could not understand it. In a very short time she made astounding progress. —-
Not only did she play better, but with musical feeling. —-
Little as he was given to flattery, he had to pay her a compliment. —-
She blushed with pleasure, and thanked him for it with a look tearful with gratitude. —-
She took pains with her toilet for him; she wore ribbons of an exquisite shade; —-
she gave Jean-Christophe little smiles and soft glances, which he disliked, for they irritated him, and moved him to the depths of his soul. —-
And now it was she who made conversation, but there was nothing childish in what she said; —-
she talked gravely, and quoted the poets in a pedantic and pretentious way. —-
He hardly ever replied; —-
he was ill at ease. This new Minna that he did not know astonished and disquieted him.
Always she watched him. She was waiting…. For what?… Did she know herself? —-
… She was waiting for him to do it again. He took good care not to; —-
for he was convinced that he had behaved like a clod; he seemed never to give a thought to it. —-
She grew restless, and one day when he was sitting quietly at a respectful distance from her dangerous little paws, she was seized with impatience: —-
with a movement so quick that she had no time to think of it, she herself thrust her little hand against his lips. —-
He was staggered by it, then furious and ashamed. —-
But none the less he kissed it very passionately. —-
Her naïve effrontery enraged him; he was on the point of leaving her there and then.
But he could not. He was entrapped. Whirling thoughts rushed in his mind; —-
he could make nothing of them. Like mists ascending from a valley they rose from the depths of his heart. —-
He wandered hither and thither at random through this mist of love, and whatever he did, he did but turn round and round an obscure fixed idea, a Desire unknown, terrible and fascinating as a flame to an insect. —-
It was the sudden eruption of the blind forces of Nature.
They passed through a period of waiting. They watched each other, desired each other, were fearful of each other. —-
They were uneasy. But they did not for that desist from their little hostilities and sulkinesses; —-
only there were no more familiarities between them; they were silent. —-
Each was busy constructing their love in silence.
Love has curious retroactive effects. As soon as Jean-Christophe discovered that he loved Minna, he discovered at the same time that he had always loved her. —-
For three months they had been seeing each other almost every day without ever suspecting the existence of their love. —-
But from the day when he did actually love her, he was absolutely convinced that he had loved her from all eternity.
It was a good thing for him to have discovered at last whom he loved. —-
He had loved for so long without knowing whom! —-
It was a sort of relief to him, like a sick man, who, suffering from a general illness, vague and enervating, sees it become definite in sharp pain in some portion of his body. —-
Nothing is more wearing than love without a definite object; —-
it eats away and saps the strength like a fever. A known passion leads the mind to excess; —-
that is exhausting, but at least one knows why. It is an excess; —-
it is not a wasting away. Anything rather than emptiness.
Although Minna had given Jean-Christophe good reason to believe that she was not indifferent to him, he did not fail to torture himself with the idea that she despised him. —-
They had never had any very clear idea of each other, but this idea had never been more confused and false than it was now; —-
it consisted of a series of strange fantasies which could never be made to agree, for they passed from one extreme to the other, endowing each other in turn with faults and charms which they did not possess—charms when they were parted, faults when they were together. —-
In either case they were wide of the mark.
They did not know themselves what they desired. —-
For Jean-Christophe his love took shape as that thirst for tenderness, imperious, absolute, demanding reciprocation, which had burned in him since childhood, which he demanded from others, and wished to impose on them by will or force. —-
Sometimes this despotic desire of full sacrifice of himself and others—especially others, perhaps—was mingled with gusts of a brutal and obscure desire, which set him whirling, and he did not understand it. —-
Minna, curious above all things, and delighted to have a romance, tried to extract as much pleasure as possible from it for her vanity and sentimentality; —-
she tricked herself whole-heartedly as to what she was feeling. —-
A great part of their love was purely literary. —-
They fed on the books they had read, and were forever ascribing to themselves feelings which they did not possess.
But the moment was to come when all these little lies and small egoisms were to vanish away before the divine light of love. —-
A day, an hour, a few seconds of eternity…. —-
And it was so unexpected!…
One evening they were alone and talking. The room was growing dark. —-
Their conversation took a serious turn. They talked of the infinite, of Life, and Death. It made a larger frame for their little passion. —-
Minna complained of her loneliness, which led naturally to Jean-Christophe’s answer that she was not so lonely as she thought.
“No,” she said, shaking her head. “That is only words. —-
Every one lives for himself; no one is interested in you; nobody loves you.”
Silence.
“And I?” said Jean-Christophe suddenly, pale with emotion.
Impulsive Minna jumped to her feet, and took his hands.
The door opened. They flung apart. Frau von Kerich entered. —-
Jean-Christophe buried himself in a book, which he held upside down. —-
Minna bent over her work, and pricked her finger with her needle.
They were not alone together for the rest of the evening, and they were afraid of being left. —-
When Frau von Kerich got up to look for something in the next room, Minna, not usually obliging, ran to fetch it for her, and Jean-Christophe took advantage of her absence to take his leave without saying goodnight to her.
Next day they met again, impatient to resume their interrupted conversation. —-
They did not succeed. —-
Yet circumstances were favorable to them. —-
They went a walk with Frau von Kerich, and had plenty of opportunity for talking as much as they liked. —-
But Jean-Christophe could not speak, and he was so unhappy that he stayed as far away as possible from Minna. And she pretended not to notice his discourtesy; —-
but she was piqued by it, and showed it. —-
When Jean-Christophe did at last contrive to utter a few words, she listened icily; —-
he had hardly the courage to finish his sentence. They were coming to the end of the walk. —-
Time was flying. And he was wretched at not having been able to make use of it.
A week passed. They thought they had mistaken their feeling for each other.
They were not sure but that they had dreamed the scene of that evening.
Minna was resentful against Jean-Christophe. Jean-Christophe was afraid of
meeting her alone. They were colder to each other than ever.
A day came when it had rained all morning and part of the afternoon. —-
They had stayed in the house without speaking, reading, yawning, looking out of the window; —-
they were bored and cross. About four o’clock the sky cleared. They ran into the garden. —-
They leaned their elbows on the terrace wall, and looked down at the lawns sloping to the river. —-
The earth was steaming; a soft mist was ascending to the sun; —-
little rain-drops glittered on the grass; —-
the smell of the damp earth and the perfume of the flowers intermingled; —-
around them buzzed a golden swarm of bees. They were side by side, not looking at each other; —-
they could not bring themselves to break the silence. —-
A bee came up and clung awkwardly to a clump of wistaria heavy with rain, and sent a shower of water down on them. —-
They both laughed, and at once they felt that they were no longer cross with each other, and were friends again. —-
But still they did not look at each other. —-
Suddenly, without turning her head, she took his hand, and said:
“Come!”
She led him quickly to the little labyrinth with its box-bordered paths, which was in the middle of the grove. —-
They climbed up the slope, slipping on the soaking ground, and the wet trees shook out their branches over them. —-
Near the top she stopped to breathe.
“Wait … wait …” she said in a low voice, trying to take breath.
He looked at her. She was looking away; she was smiling, breathing hard, with her lips parted; —-
her hand was trembling in Jean-Christophe’s. —-
They felt the blood throbbing in their linked hands and their trembling fingers. —-
Around them all was silent. The pale shoots of the trees were quivering in the sun; —-
a gentle rain dropped from the leaves with silvery sounds, and in the sky were the shrill cries of swallows.
She turned her head towards him; it was a lightning flash. —-
She flung her arms about his neck; he flung himself into her arms.
“Minna! Minna! My darling!…”
“I love you, Jean Christophe! I love you!”
They sat on a wet wooden seat. They were filled with love, sweet, profound, absurd. —-
Everything else had vanished. No more egoism, no more vanity, no more reservation. —-
Love, love—that is what their laughing, tearful eyes were saying. —-
The cold coquette of a girl, the proud boy, were devoured with the need of self-sacrifice, of giving, of suffering, of dying for each other. —-
They did not know each other; they were not the same; everything was changed; —-
their hearts, their faces, their eyes, gave out a radiance of the most touching kindness and tenderness. —-
Moments of purity, of self-denial, of absolute giving of themselves, which through life will never return!
After a desperate murmuring of words and passionate promises to belong to each other forever, after kisses and incoherent words of delight, they saw that it was late, and they ran back hand in hand, almost falling in the narrow paths, bumping into trees, feeling nothing, blind and drunk with the joy of it.
When he left her he did not go home; he could not have gone to sleep. —-
He left the town, and walked over the fields; he walked blindly through the night. —-
The air was fresh, the country dark and deserted. A screech-owl hooted shrilly. —-
Jean-Christophe went on like a sleep-walker. —-
The little lights of the town quivered on the plain, and the stars in the dark sky. —-
He sat on a wall by the road and suddenly burst into tears. He did not know why. —-
He was too happy, and the excess of his joy was compounded of sadness and delight; —-
there was in it thankfulness for his happiness, pity for those who were not happy, a melancholy and sweet feeling of the frailty of things, the mad joy of living. —-
He wept for delight, and slept in the midst of his tears. When he awoke dawn was peeping. —-
White mists floated over the river, and veiled the town, where Minna, worn out; —-
was sleeping, while in her heart was the light of her smile of happiness.
They contrived to meet again in the garden next morning and told their love once more, but now the divine unconsciousness of it all was gone. —-
She was a little playing the part of the girl in love, and he, though more sincere, was also playing a part. —-
They talked of what their life should be. He regretted his poverty and humble estate. —-
She affected to be generous, and enjoyed her generosity. —-
She said that she cared nothing for money. —-
That was true, for she knew nothing about it, having never known the lack of it. —-
He promised that he would become a great artist; —-
that she thought fine and amusing, like a novel. —-
She thought it her duty to behave really like a woman in love. She read poetry; —-
she was sentimental. He was touched by the infection. —-
He took pains with his dress; he was absurd; —-
he set a guard upon his speech; he was pretentious. —-
Frau von Kerich watched him and laughed, and asked herself what could have made him so stupid.
But they had moments of marvelous poetry, and these would suddenly burst upon them out of dull days, like sunshine through a mist. —-
A look, a gesture, a meaningless word, and they were bathed in happiness; —-
they had their good-byes in the evening on the dimly-lighted stairs, and their eyes would seek each other, divine each other through the half darkness, and the thrill of their hands as they touched, the trembling in their voices, all those little nothings that fed their memory at night, as they slept so lightly that the chiming of each hour would awake them, and their hearts would sing “I am loved,” like the murmuring of a stream.
They discovered the charm of things. Spring smiled with a marvelous sweetness. —-
The heavens were brilliant, the air was soft, as they had never been before. —-
All the town—the red roofs, the old walls, the cobbled streets—showed with a kindly charm that moved Jean-Christophe. —-
At night, when everybody was asleep, Minna would get up from her bed, and stand by the window, drowsy and feverish. —-
And in the afternoon, when he was not there, she would sit in a swing, and dream, with a book on her knees, her eyes half closed, sleepy and lazily happy, mind and body hovering in the spring air. —-
She would spend hours at the piano, with a patience exasperating to others, going over and over again scales and passages which made her turn pale and cold with emotion. —-
She would weep when she heard Schumann’s music. —-
She felt full of pity and kindness for all creatures, and so did he. —-
They would give money stealthily to poor people whom they met in the street, and would then exchange glances of compassion; —-
they were happy in their kindness.
To tell the truth, they were kind only by fits and starts. —-
Minna suddenly discovered how sad was the humble life of devotion of old Frida, who had been a servant in the house since her mother’s childhood, and at once she ran and hugged her, to the great astonishment of the good old creature, who was busy mending the linen in the kitchen. —-
But that did not keep her from speaking harshly to her a few hours later, when Frida did not come at once on the sound of the bell. —-
And Jean-Christophe, who was consumed with love for all humanity, and would turn aside so as not to crush an insect, was entirely indifferent to his own family. —-
By a strange reaction he was colder and more curt with them the more affectionate he was to all other creatures; —-
he hardly gave thought to them; he spoke abruptly to them, and found no interest in seeing them. —-
Both in Jean-Christophe and Minna their kindness was only a surfeit of tenderness which overflowed at intervals to the benefit of the first comer. —-
Except for these overflowings they were more egoistic than ever, for their minds were filled only with the one thought, and everything was brought back to that.
How much of Jean-Christophe’s life was filled with the girl’s face! —-
What emotion was in him when he saw her white frock in the distance, when he was looking for her in the garden; —-
when at the theater, sitting a few yards away from their empty places, he heard the door of their box open, and the mocking voice that he knew so well; —-
when in some outside conversation the dear name of Kerich cropped up! —-
He would go pale and blush; —-
for a moment or two he would see and hear nothing. —-
And then there would be a rush of blood over all his body, the assault of unknown forces.
The little German girl, naïve and sensual, had odd little tricks. —-
She would place her ring on a little pile of flour, and he would have to get it again and again with his teeth without whitening his nose. —-
Or she would pass a thread through a biscuit, and put one end of it in her mouth and one in his, and then they had to nibble the thread to see who could get to the biscuit first. —-
Their faces would come together; they would feel each other’s breathing; —-
their lips would touch, and they would laugh forcedly, while their hands would turn to ice. —-
Jean-Christophe would feel a desire to bite, to hurt; —-
he would fling back, and she would go on laughing forcedly. —-
They would turn away, pretend indifference, and steal glances at each other.
These disturbing games had a disquieting attraction for them; —-
they wanted to play them, and yet avoided them. —-
Jean-Christophe was fearful of them, and preferred even the constraint of the meetings when Frau von Kerich or some one else was present. —-
So outside presence could break in upon the converse of their loving hearts; —-
constraint only made their love sweeter and more intense. Everything gained infinitely in value; —-
a word, a movement of the lips, a glance were enough to make the rich new treasure of their inner life shine through the dull veil of ordinary existence. —-
They alone could see it, or so they thought, and smiled, happy in their little mysteries. —-
Their words were no more than those of a drawing-room conversation about trivial matters; —-
to them they were an unending song of love. —-
They read the most fleeting changes in their faces and voices as in an open book; —-
they could have read as well with their eyes closed, for they had only to listen to their hearts to hear in them the echo of the heart of the beloved. —-
They were full of confidence in life, in happiness, in themselves. Their hopes were boundless. —-
They loved, they were loved, happy, without a shadow, without a doubt, without a fear of the future. —-
Wonderful serenity of those days of spring! —-
Not a cloud in the sky. A faith so fresh that it seems that nothing can ever tarnish it. —-
A joy so abounding that nothing can ever exhaust it. Are they living? Are they dreaming? —-
Doubtless they are dreaming. There is nothing in common between life and their dream—nothing, except in that moment of magic: —-
they are but a dream themselves; their being has melted away at the touch of love.
It was not long before Frau von Kerich perceived their little intrigue, which they thought very subtly managed, though it was very clumsy. —-
Minna had suspected it from the moment when her mother had entered suddenly one day when she was talking to Jean-Christophe, and standing as near to him as she could, and on the click of the door they had darted apart as quickly as possible, covered with confusion. —-
Frau von Kerich had pretended to see nothing. Minna was almost sorry. —-
She would have liked a tussle with her mother; —-
it would have been more romantic.
Her mother took care to give her no opportunity for it; —-
she was too clever to be anxious, or to make any remark about it. —-
But to Minna she talked ironically about Jean-Christophe, and made merciless fun of his foibles; —-
she demolished him in a few words. She did not do it deliberately; —-
she acted upon instinct, with the treachery natural to a woman who is defending her own. —-
It was useless for Minna to resist, and sulk, and be impertinent, and go on denying the truth of her remarks; —-
there was only too much justification for them, and Frau von Kerich had a cruel skill in flicking the raw spot. —-
The largeness of Jean-Christophe’s boots, the ugliness of his clothes, his ill-brushed hat, his provincial accent, his ridiculous way of bowing, the vulgarity of his loud-voicedness, nothing was forgotten which might sting Minna’s vanity. —-
Such remarks were always simple and made by the way; —-
they never took the form of a set speech, and when Minna, irritated, got upon her high horse to reply, Frau von Kerich would innocently be off on another subject. —-
But the blow struck home, and Minna was sore under it.
She began to look at Jean-Christophe with a less indulgent eye. —-
He was vaguely conscious of it, and uneasily asked her:
“Why do you look at me like that?”
And she answered:
“Oh, nothing!”
But a moment after, when he was merry, she would harshly reproach him for laughing so loudly. —-
He was abashed; he never would have thought that he would have to take care not to laugh too loudly with her: —-
all his gaiety was spoiled. Or when he was talking absolutely at his ease, she would absently interrupt him to make some unpleasant remark about his clothes, or she would take exception to his common expressions with pedantic aggressiveness. —-
Then he would lose all desire to talk, and sometimes would be cross. —-
Then he would persuade himself that these ways which so irritated him were a proof of Minna’s interest in him, and she would persuade herself also that it was so. —-
He would try humbly to do better. But she was never much pleased with him, for he hardly ever succeeded.
But he had no time—nor had Minna—to perceive the change that was taking place in her. —-
Easter came, and Minna had to go with her mother to stay with some relations near Weimar.
During the last week before the separation they returned to the intimacy of the first days. —-
Except for little outbursts of impatience Minna was more affectionate than ever. —-
On the eve of her departure they went for a long walk in the park; —-
she led Jean-Christophe mysteriously to the arbor, and put about his neck a little scented bag, in which she had placed a lock of her hair; —-
they renewed their eternal vows, and swore to write to each other every day; —-
and they chose a star out of the sky, and arranged to look at it every evening at the same time.
The fatal day arrived. Ten times during the night he had asked himself, “Where will she be to-morrow?” —-
and now he thought, “It is to-day. —-
This morning she is still here; to-night she will be here no longer.” —-
He went to her house before eight o’clock. She was not up; he set out to walk in the park; —-
he could not; he returned. The passages were full of boxes and parcels; —-
he sat down in a corner of the room listening for the creaking of doors and floors, and recognizing the footsteps on the floor above him. —-
Frau von Kerich passed, smiled as she saw him and, without stopping, threw him a mocking good-day. —-
Minna came at last; she was pale, her eyelids were swollen; —-
she had not slept any more than he during the night. She gave orders busily to the servants; —-
she held out her hand to Jean-Christophe, and went on talking to old Frida. She was ready to go. —-
Frau von Kerich came back. They argued about a hat-box. —-
Minna seemed to pay no attention to Jean-Christophe, who was standing, forgotten and unhappy, by the piano. —-
She went out with her mother, then came back; from the door she called out to Frau von Kerich. —-
She closed the door. They were alone. She ran to him, took his hand, and dragged him into the little room next door; —-
its shutters were closed. Then she put her face up to Jean-Christophe’s and kissed him wildly. —-
With tears in her eyes she said:
“You promise—you promise that you will love me always?”
They sobbed quietly, and made convulsive efforts to choke their sobs down so as not to be heard. —-
They broke apart as they heard footsteps approaching. —-
Minna dried her eyes, and resumed her busy air with the servants, but her voice trembled.
He succeeded in snatching her handkerchief, which she had let fall—her little dirty handkerchief, crumpled and wet with her tears.
He went to the station with his friends in their carriage. —-
Sitting opposite each other Jean-Christophe and Minna hardly dared look at each other for fear of bursting into tears. —-
Their hands sought each other, and clasped until they hurt. —-
Frau von Kerich watched them with quizzical good-humor, and seemed not to see anything. —-
The time arrived. Jean-Christophe was standing by the door of the train when it began to move, and he ran alongside the carriage, not looking where he was going, jostling against porters, his eyes fixed on Minna’s eyes, until the train was gone. —-
He went on running until it was lost from sight. —-
Then he stopped, out of breath, and found himself on the station platform among people of no importance. —-
He went home, and, fortunately, his family were all out, and all through the morning he wept.
For the first time he knew the frightful sorrow of parting, an intolerable torture for all loving hearts. —-
The world is empty; life is empty; all is empty. —-
The heart is choked; it is impossible to breathe; —-
there is mortal agony; it is difficult, impossible, to live—especially when all around you there are the traces of the departed loved one, when everything about you is forever calling up her image, when you remain in the surroundings in which you lived together, she and you, when it is a torment to try to live again in the same places the happiness that is gone. —-
Then it is as though an abyss were opened at your feet; you lean over it; you turn giddy; —-
you almost fall. You fall. You think you are face to face with Death. And so you are; —-
parting is one of his faces. You watch the beloved of your heart pass away; —-
life is effaced; only a black hole is left—nothingness.
Jean-Christophe went and visited all the beloved spots, so as to suffer more. —-
Frau von Kerich had left him the key of the garden, so that he could go there while they were away. —-
He went there that very day, and was like to choke with sorrow. —-
It seemed to him as he entered that he might find there a little of her who was gone; —-
he found only too much of her; her image hovered over all the lawns; —-
he expected to see her appear at all the corners of the paths; —-
he knew well that she would not appear, but he tormented himself with pretending that she might, and he went over the tracks of his memories of love—the path to the labyrinth, the terrace carpeted with wistaria, the seat in the arbor, and he inflicted torture on himself by saying: —-
“A week ago … three days ago … yesterday, it was so. —-
Yesterday she was here … this very morning….” —-
He racked his heart with these thoughts until he had to stop, choking, and like to die. —-
In his sorrow was mingled anger with himself for having wasted all that time, and not having made use of it. —-
So many minutes, so many hours, when he had enjoyed the infinite happiness of seeing her, breathing her, and feeding upon her. —-
And he had not appreciated it! He had let the time go by without having tasted to the full every tiny moment! —-
And now!… Now it was too late…. Irreparable! Irreparable!
He went home. His family seemed odious to him. —-
He could not bear their faces, their gestures, their fatuous conversation, the same as that of the preceding day, the same as that of all the preceding days—always the same. —-
They went on living their usual life, as though no such misfortune had come to pass in their midst. —-
And the town had no more idea of it than they. —-
The people were all going about their affairs, laughing, noisy, busy; —-
the crickets were chirping; —-
the sky was bright. He hated them all; he felt himself crushed by this universal egoism. —-
But he himself was more egoistic than the whole universe. —-
Nothing was worth while to him. He had no kindness. He loved nobody.
He passed several lamentable days. His work absorbed him again automatically: —-
but he had no heart for living.
One evening when he was at supper with his family, silent and depressed, the postman knocked at the door and left a letter for him. —-
His heart knew the sender of it before he had seen the handwriting. —-
Four pairs of eyes, fixed on him with undisguised curiosity, waited for him to read it, clutching at the hope that this interruption might take them out of their usual boredom. —-
He placed the letter by his plate, and would not open it, pretending carelessly that he knew what it was about. —-
But his brothers, annoyed, would not believe it, and went on prying at it; —-
and so he was in tortures until the meal was ended. —-
Then he was free to lock himself up in his room. —-
His heart was beating so that he almost tore the letter as he opened it. —-
He trembled to think what might be in it; —-
but as soon as he had glanced over the first words he was filled with joy.
A few very affectionate words. Minna was writing to him by stealth. —-
She called him “Dear Christlein” and told him that she had wept much, had looked at the star every evening, that she had been to Frankfort, which was a splendid town, where there were wonderful shops, but that she had never bothered about anything because she was thinking of him. —-
She reminded him that he had sworn to be faithful to her, and not to see anybody while she was away, so that he might think only of her. —-
She wanted him to work all the time while she was gone, so as to make himself famous, and her too. —-
She ended by asking him if he remembered the little room where they had said good-bye on the morning when she had left him: —-
she assured him that she would be there still in thought, and that she would still say good-bye to him in the same way. —-
She signed herself, “Eternally yours! Eternally! —-
…” and she had added a postscript bidding him buy a straw hat instead of his ugly felt—all the distinguished people there were wearing them—a coarse straw hat, with a broad blue ribbon.
Jean-Christophe read the letter four times before he could quite take it all in. —-
He was so overwhelmed that he could not even be happy; —-
and suddenly he felt so tired that he lay down and read and re-read the letter and kissed it again and again. —-
He put it under his pillow, and his hand was forever making sure that it was there. —-
An ineffable sense of well-being permeated his whole soul. —-
He slept all through the night.
His life became more tolerable. He had ever sweet, soaring thoughts of Minna. He set about answering her; —-
but he could not write freely to her; he had to hide his feelings: —-
that was painful and difficult for him. He continued clumsily to conceal his love beneath formulæ —-
of ceremonious politeness, which he always used in an absurd fashion.
When he had sent it he awaited Minna’s reply, and only lived in expectation of it. —-
To win patience he tried to go for walks and to read. But his thoughts were only of Minna: —-
he went on crazily repeating her name over and over again; —-
he was so abject in his love and worship of her name that he carried everywhere with him a volume of Lessing, because the name of Minna occurred in it, and every day when he left the theater he went a long distance out of his way so as to pass a mercery shop, on whose signboard the five adored letters were written.
He reproached himself for wasting time when she had bid him so urgently to work, so as to make her famous. —-
The naïve vanity of her request touched him, as a mark of her confidence in him. —-
He resolved, by way of fulfilling it, to write a work which should be not only dedicated, but consecrated, to her. —-
He could not have written any other at that time. —-
Hardly had the scheme occurred to him than musical ideas rushed in upon him. —-
It was like a flood of water accumulated in a reservoir for several months, until it should suddenly rush down, breaking all its dams. —-
He did not leave his room for a week. Louisa left his dinner at the door; —-
for he did not allow even her to enter.
He wrote a quintette for clarionet and strings. —-
The first movement was a poem of youthful hope and desire; —-
the last a lover’s joke, in which Jean-Christophe’s wild humor peeped out. —-
But the whole work was written for the sake of the second movement, the larghetto, in which Jean-Christophe had depicted an ardent and ingenuous little soul, which was, or was meant to be, a portrait of Minna. No one would have recognized it, least of all herself; —-
but the great thing was that it was perfectly recognizable to himself; —-
and he had a thrill of pleasure in the illusion of feeling that he had caught the essence of his beloved. —-
No work had ever been so easily or happily written; —-
it was an outlet for the excess of love which the parting had stored up in him; —-
and at the same time his care for the work of art, the effort necessary to dominate and concentrate his passion into a beautiful and clear form, gave him a healthiness of mind, a balance in his faculties, which gave him a sort of physical delight—a sovereign enjoyment known to every creative artist. —-
While he is creating he escapes altogether from the slavery of desire and sorrow; —-
he becomes then master in his turn; and all that gave him joy or suffering seems then to him to be only the fine play of his will. —-
Such moments are too short; for when they are done he finds about him, more heavy than ever, the chains of reality.
While Jean-Christophe was busy with his work he hardly had time to think of his parting from Minna; —-
he was living with her. Minna was no longer in Minna; she was in himself. —-
But when he had finished he found that he was alone, more alone than before, more weary, exhausted by the effort; —-
he remembered that it was a fortnight since he had written to Minna and that she had not replied.
He wrote to her again, and this time he could not bring himself altogether to exercise the constraint which he had imposed on himself for the first letter. —-
He reproached Minna jocularly—for he did not believe it himself—with having forgotten him. —-
He scolded her for her laziness and teased her affectionately. —-
He spoke of his work with much mystery, so as to rouse her curiosity, and because he wished to keep it as a surprise for her when she returned. —-
He described minutely the hat that he had bought; —-
and he told how, to carry out the little despot’s orders—for he had taken all her commands literally—he did not go out at all, and said that he was ill as an excuse for refusing invitations. —-
He did not add that he was even on bad terms with the Grand Duke, because, in excess of zeal, he had refused to go to a party at the Palace to which he had been invited. —-
The whole letter was full of a careless joy, and conveyed those little secrets so dear to lovers. —-
He imagined that Minna alone had the key to them, and thought himself very clever, because he had carefully replaced every word of love with words of friendship.
After he had written he felt comforted for a moment; —-
first, because the letter had given him the illusion of conversation with his absent fair, but chiefly because he had no doubt but that Minna would reply to it at once. —-
He was very patient for the three days which he had allowed for the post to take his letter to Minna and bring back her answer; —-
but when the fourth day had passed he began once more to find life difficult. —-
He had no energy or interest in things, except during the hour before the post’s arrival. —-
Then he was trembling with impatience. He became superstitious, and looked for the smallest sign—the crackling of the fire, a chance word—to give him an assurance that the letter would come. —-
Once that hour was passed he would collapse again. No more work, no more walks; —-
the only object of his existence was to wait for the next post, and all his energy was expended in finding strength to wait for so long. —-
But when evening came, and all hope was gone for the day, then he was crushed; —-
it seemed to him that he could never live until the morrow, and he would stay for hours, sitting at his table, without speaking or thinking, without even the power to go to bed, until some remnant of his will would take him off to it; —-
and he would sleep heavily, haunted by stupid dreams, which made him think that the night would never end.
This continual expectation became at length a physical torture, an actual illness. —-
Jean-Christophe went so far as to suspect his father, his brother, even the postman, of having taken the letter and hidden it from him. —-
He was racked with uneasiness. He never doubted Minna’s fidelity for an instant. —-
If she did not write, it must be because she was ill, dying, perhaps dead. —-
Then he rushed to his pen and wrote a third letter, a few heartrending lines, in which he had no more thought of guarding his feelings than of taking care with his spelling. —-
The time for the post to go was drawing near; —-
he had crossed out and smudged the sheet as he turned it over, dirtied the envelope as he closed it. No matter! —-
He could not wait until the next post. He ran and hurled his letter into the box and waited in mortal agony. —-
On the next night but one he had a clear vision of Minna, ill, calling to him; —-
he got up, and was on the point of setting out on foot to go to her. —-
But where? Where should he find her?
On the fourth morning Minna’s letter came at last—hardly a half-sheet—cold and stiff. —-
Minna said that she did not understand what could have filled him with such stupid fears, that she was quite well, that she had no time to write, and begged him not to get so excited in future, and not to write any more.
Jean-Christophe was stunned. He never doubted Minna’s sincerity. He blamed himself; —-
he thought that Minna was justly annoyed by the impudent and absurd letters that he had written. —-
He thought himself an idiot, and beat at his head with his fist. But it was all in vain; —-
he was forced to feel that Minna did not love him as much as he loved her.
The days that followed were so mournful that it is impossible to describe them. —-
Nothingness cannot be described. Deprived of the only boon that made living worth while for him—his letters to Minna—Jean-Christophe now only lived mechanically, and the only thing which interested him at all was when in the evening, as he was going to bed, he ticked off on the calendar, like a schoolboy, one of the interminable days which lay between himself and Minna’s return. —-
The day of the return was past. They ought to have been at home a week. —-
Feverish excitement had succeeded Jean-Christophe’s prostration. —-
Minna had promised when she left to advise him of the day and hour of their arrival. —-
He waited from moment to moment to go and meet them; —-
and he tied himself up in a web of guesses as to the reasons for their delay.
One evening one of their neighbors, a friend of his grandfather, Fischer, the furniture dealer, came in to smoke and chat with Melchior after dinner as he often did. —-
Jean-Christophe, in torment, was going up to his room after waiting for the postman to pass when a word made him tremble. —-
Fischer said that next day he had to go early in the morning to the Kerichs’ to hang up the curtains. —-
Jean-Christophe stopped dead, and asked:
“Have they returned?”
“You wag! You know that as well as I do,” said old Fischer roguishly. —-
“Fine weather! They came back the day before yesterday.”
Jean-Christophe heard no more; he left the room, and got ready to go out. —-
His mother, who for some time had secretly been watching him without his knowing it, followed him into the lobby, and asked him timidly where he was going. —-
He made no answer, and went out. He was hurt.
He ran to the Kerichs’ house. It was nine o’clock in the evening. —-
They were both in the drawing-room and did not appear to be surprised to see him. —-
They said “Good-evening” quietly. Minna was busy writing, and held out her hand over the table and went on with her letter, vaguely asking him for his news. —-
She asked him to forgive her discourtesy, and pretended to be listening to what he said, but she interrupted him to ask something of her mother. —-
He had prepared touching words concerning all that he had suffered during her absence; —-
he could hardly summon a few words; no one was interested in them, and he had not the heart to go on—it all rang so false.
When Minna had finished her letter she took up some work, and, sitting a little away from him, began to tell him about her travels. —-
She talked about the pleasant weeks she had spent—riding on horseback, country-house life, interesting society; —-
she got excited gradually, and made allusions to events and people whom Jean-Christophe did not know, and the memory of them made her mother and herself laugh. —-
Jean-Christophe felt that he was a stranger during the story; —-
he did not know how to take it, and laughed awkwardly. —-
He never took his eyes from Minna’s face, beseeching her to look at him, imploring her to throw him a glance for alms. —-
But when she did look at him—which was not often, for she addressed herself more to her mother than to him—her eyes, like her voice, were cold and indifferent. —-
Was she so constrained because of her mother, or was it that he did not understand? —-
He wished to speak to her alone, but Frau von Kerich never left them for a moment. —-
He tried to bring the conversation round to some subject interesting to himself; —-
he spoke of his work and his plans; he was dimly conscious that Minna was evading him, and instinctively he tried to interest her in himself. —-
Indeed, she seemed to listen attentively enough; —-
she broke in upon his narrative with various interjections, which were never very apt, but always seemed to be full of interest. —-
But just as he was beginning to hope once more, carried off his feet by one of her charming smiles, he saw Minna put her little hand to her lips and yawn. —-
He broke off short. She saw that, and asked his pardon amiably, saying that she was tired. —-
He got up, thinking that they would persuade him to stay, but they said nothing. —-
He spun out his “Good-bye,” and waited for a word to ask him to come again next day; —-
there was no suggestion of it. He had to go. Minna did not take him to the door. —-
She held out her hand to him—an indifferent hand that drooped limply in his—and he took his leave of them in the middle of the room.
He went home with terror in his heart. Of the Minna of two months before, of his beloved Minna, nothing was left. —-
What had happened? What had become of her? —-
For a poor boy who has never yet experienced the continual change, the complete disappearance, and the absolute renovation of living souls, of which the majority are not so much souls as collections of souls in succession changing and dying away continually, the simple truth was too cruel for him to be able to believe it. —-
He rejected the idea of it in terror, and tried to persuade himself that he had not been able to see properly, and that Minna was just the same. —-
He decided to go again to the house next morning, and to talk to her at all costs.
He did not sleep. Through the night he counted one after another the chimes of the clock. —-
From one o’clock on he was rambling round the Kerichs’ house; he entered it as soon as he could. —-
He did not see Minna, but Frau von Kerich. —-
Always busy and an early riser, she was watering the pots of flowers on the veranda. —-
She gave a mocking cry when she saw Jean-Christophe.
“Ah!” she said. “It is you!… I am glad you have come. —-
I have something to talk to you about. Wait a moment….”
She went in for a moment to put down her watering can and to dry her hands, and came back with a little smile as she saw Jean-Christophe’s discomfiture; —-
he was conscious of the approach of disaster.
“Come into the garden,” she said; “we shall be quieter.”
In the garden that was full still of his love he followed Frau von Kerich.
She did not hasten to speak, and enjoyed the boy’s uneasiness.
“Let us sit here,” she said at last. They were sitting on the seat in the place where Minna had held up her lips to him on the eve of her departure.
“I think you know what is the matter,” said Frau von Kerich, looking serious so as to complete his confusion. —-
“I should never have thought it of you, Jean-Christophe. I thought you a serious boy. —-
I had every confidence in you. I should never have thought that you would abuse it to try and turn my daughter’s head. —-
She was in your keeping. You ought to have shown respect for her, respect for me, respect for yourself.”
There was a light irony in her accents. Frau von Kerich attached not the least importance to this childish love affair; —-
but Jean-Christophe was not conscious of it, and her reproaches, which he took, as he took everything, tragically, went to his heart.
“But, Madam … but, Madam …” he stammered, with tears in his eyes, “I have never abused your confidence…. —-
Please do not think that…. I am not a bad man, that I swear!… I love Frä —-
ulein Minna. I love her with all my Soul, and I wish to marry her.”
Frau von Kerich smiled.
“No, my poor boy,” she said, with that kindly smile in which was so much disdain, as at last he was to understand, “no, it is impossible; —-
it is just a childish folly.”
“Why? Why?” he asked.
He took her hands, not believing that she could be speaking seriously, and almost reassured by the new softness in her voice. —-
She smiled still, and said:
“Because….”
He insisted. With ironical deliberation—she did not take him altogether seriously—she told him that he had no fortune, that Minna had different tastes. —-
He protested that that made no difference; that he would be rich, famous; —-
that he would win honors, money, all that Minna could desire. Frau von Kerich looked skeptical; —-
she was amused by his self-confidence, and only shook her head by way of saying no. —-
But he stuck to it.
“No, Jean-Christophe,” she said firmly, “no. It is not worth arguing. It is impossible. —-
It is not only a question of money. So many things! The position….”
She had no need to finish. That was a needle that pierced to his very marrow. —-
His eyes were opened. —-
He saw the irony of the friendly smile, he saw the coldness of the kindly look, he understood suddenly what it was that separated him from this woman whom he loved as a son, this woman who seemed to treat him like a mother; —-
he was conscious of all that was patronizing and disdainful in her affection. He got up. —-
He was pale. Frau von Kerich went on talking to him in her caressing voice, but it was the end; —-
he heard no more the music of the words; —-
he perceived under every word the falseness of that elegant soul. —-
He could not answer a word. He went. Everything about him was going round and round.
When he regained his room he flung himself on his bed, and gave way to a fit of anger and injured pride, just as he used to do when he was a little boy. —-
He bit his pillow; he crammed his handkerchief into his mouth, so that no one should hear him crying. —-
He hated Frau von Kerich. He hated Minna. He despised them mightily. —-
It seemed to him that he had been insulted, and he trembled with shame and rage. —-
He had to reply, to take immediate action. —-
If he could not avenge himself he would die.
He got up, and wrote an idiotically violent letter:
“MADAM,—
“I do not know if, as you say, you have been deceived in me. —-
But I do know that I have been cruelly deceived in you. I thought that you were my friends. —-
You said so. You pretended to be so, and I loved you more than my life. —-
I see now that it was all a lie, that your affection for me was only a sham; you made use of me. —-
I amused you, provided you with entertainment, made music for you. —-
I was your servant. Your servant: that I am not! I am no man’s servant!
“You have made me feel cruelly that I had no right to love your daughter. —-
Nothing in the world can prevent my heart from loving where it loves, and if I am not your equal in rank, I am as noble as you. —-
It is the heart that ennobles a man. If I am not a Count, I have perhaps more honor than many Counts. —-
Lackey or Count, when a man insults me, I despise him. —-
I despise as much any one who pretends to be noble, and is not noble of soul.
“Farewell! You have mistaken me. You have deceived me. I detest you!
“He who, in spite of you, loves, and will love till death, Frä —-
ulein Minna, because she is his, and nothing can take her from him.”
Hardly had he thrown his letter into the box than he was filled with terror at what he had done. —-
He tried not to think of it, but certain phrases cropped up in his memory; —-
he was in a cold sweat as he thought of Frau von Kerich reading those enormities. —-
At first he was upheld by his very despair, but next day he saw that his letter could only bring about a final separation from Minna, and that seemed to him the direst of misfortunes. —-
He still hoped that Frau von Kerich, who knew his violent fits, would not take it seriously, that she would only reprimand him severely, and—who knows? —-
—that she would be touched perhaps by the sincerity of his passion. —-
One word, and he would have thrown himself at her feet. —-
He waited for five days. Then came, a letter. She said:
“DEAR SIR,—
“Since, as you say, there has been a misunderstanding between us, it would be wise not any further to prolong it. —-
I should be very sorry to force upon you a relationship which has become painful to you. —-
You will think it natural, therefore, that we should break it off. —-
I hope that you will in time to come have no lack of other friends who will be able to appreciate you as you wish to be appreciated. —-
I have no doubt as to your future, and from a distance shall, with sympathy, follow your progress in your musical career. Kind regards.
“JOSEPHA VON KERICH.”
The most bitter reproaches would have been less cruel. Jean-Christophe saw that he was lost. —-
It is possible to reply to an unjust accusation. —-
But what is to be done against the negativeness of such polite indifference? —-
He raged against it. —-
He thought that he would never see Minna again, and he could not bear it. —-
He felt how little all the pride in the world weighs against a little love. —-
He forgot his dignity; —-
he became cowardly; he wrote more letters, in which he implored forgiveness. —-
They were no less stupid than the letter in which he had railed against her. —-
They evoked no response. And everything was said.
He nearly died of it. He thought of killing himself. He thought of murder. —-
At least, he imagined that he thought of it. —-
He was possessed by incendiary and murderous desires. —-
People have little idea of the paroxysm of love or hate which sometimes devours the hearts of children. —-
It was the most terrible crisis of his childhood. It ended his childhood. —-
It stiffened his will. But it came near to breaking it forever.
He found life impossible. He would sit for hours with his elbows on the window-sill looking down into the courtyard, and dreaming, as he used to when he was a little boy, of some means of escaping from the torture of life when it became too great. —-
The remedy was there, under his eyes. Immediate … immediate? How could one know? —-
… Perhaps after hours—centuries—horrible sufferings! —-
… But so utter was his childish despair that he let himself be carried away by the giddy round of such thoughts.
Louisa saw that he was suffering. She could not gauge exactly what was happening to him, but her instinct gave her a dim warning of danger. —-
She tried to approach her son, to discover his sorrow, so as to console him. —-
But the poor woman had lost the habit of talking intimately to Jean-Christophe. —-
For many years he had kept his thoughts to himself, and she had been too much taken up by the material cares of life to find time to discover them or divine them. —-
Now that she would so gladly have come to his aid she knew not what to do. —-
She hovered about him like a soul in torment; —-
she would gladly have found words to bring him comfort, and she dared not speak for fear of irritating him. —-
And in spite of all her care she did irritate him by her every gesture and by her very presence, for she was not very adroit, and he was not very indulgent. —-
And yet he loved her; they loved each other. —-
But so little is needed to part two creatures who are dear to each other, and love each other with all their hearts! —-
A too violent expression, an awkward gesture, a harmless twitching of an eye or a nose, a trick of eating, walking, or laughing, a physical constraint which is beyond analysis…. —-
You say that these things are nothing, and yet they are all the world. —-
Often they are enough to keep a mother and a son, a brother and a brother, a friend and a friend, who live in proximity to each other, forever strangers to each other.
Jean-Christophe did not find in his mother’s grief a sufficient prop in the crisis through which he was passing. —-
Besides, what is the affection of others to the egoism of passion preoccupied with itself?
One night when his family were sleeping, and he was sitting by his desk, not thinking or moving, he was engulfed in his perilous ideas, when a sound of footsteps resounded down the little silent street, and a knock on the door brought him from his stupor. —-
There was a murmuring of thick voices. He remembered that his father had not come in, and he thought angrily that they were bringing him back drunk, as they had done a week or two before, when they had found him lying in the street. —-
For Melchior had abandoned all restraint, and was more and more the victim of his vice, though his athletic health seemed not in the least to suffer from an excess and a recklessness which would have killed any other man. —-
He ate enough for four, drank until he dropped, passed whole nights out of doors in icy rain, was knocked down and stunned in brawls, and would get up again next day, with his rowdy gaiety, wanting everybody about him to be gay too.
Louisa, hurrying up, rushed to open the door. —-
Jean-Christophe, who had not budged, stopped his ears so as not to hear Melchior’s vicious voice and the tittering comments of the neighbors….
… Suddenly a strange terror seized him; —-
for no reason he began to tremble, with his face hidden in his hands. —-
And on the instant a piercing cry made him raise his head. —-
He rushed to the door….
In the midst of a group of men talking in low voices, in the dark passage, lit only by the flickering light of a lantern, lying, just as his grandfather had done, on a stretcher, was a body dripping with water, motionless. —-
Louisa was clinging to it and sobbing. They had just found Melchior drowned in the mill-race.
Jean-Christophe gave a cry. Everything else vanished; all his other sorrows were swept aside. —-
He threw himself on his fathers body by Louisa’s side, and they wept together.
Seated by the bedside, watching Melchior’s last sleep, on whose face was now a severe and solemn expression, he felt the dark peace of death enter into his soul. —-
His childish passion was gone from him like a fit of fever; —-
the icy breath of the grave had taken it all away. Minna, his pride, his love, and himself…. —-
Alas! What misery! How small everything showed by the side of this reality, the only reality—death! —-
Was it worth while to suffer so much, to desire so much, to be so much put about to come in the end to that!…
He watched his father’s sleep, and he was filled with an infinite pity. —-
He remembered the smallest of his acts of kindness and tenderness. —-
For with all his faults Melchior was not bad; there was much good in him. He loved his family. —-
He was honest. He had a little of the uncompromising probity of the Kraffts, which, in all questions of morality and honor, suffered no discussion, and never would admit the least of those small moral impurities which so many people in society regard not altogether as faults. —-
He was brave, and whenever there was any danger faced it with a sort of enjoyment. —-
If he was extravagant himself, he was so for others too; —-
he could not bear anybody to be sad, and very gladly gave away all that belonged to him—and did not belong to him—to the poor devils he met by the wayside. —-
All his qualities appeared to Jean-Christophe now, and he invented some of them, or exaggerated them. —-
It seemed to him that he had misunderstood his father. —-
He reproached himself with not having loved him enough. He saw him as broken by Life; —-
he thought he heard that unhappy soul, drifting, too weak to struggle, crying out for the life so uselessly lost. —-
He heard that lamentable entreaty that had so cut him to the heart one day:
“Jean-Christophe! Do not despise me!”
And he was overwhelmed by remorse. He threw himself on the bed, and kissed the dead face and wept. —-
And as he had done that day, he said again:
“Dear father, I do not despise you. I love you. Forgive me!”
But that piteous entreaty was not appeased, and went on:
“De not despise me! Do not despise me!” And suddenly Jean-Christophe saw himself lying in the place of the dead man; —-
he heard the terrible words coming from his own lips; —-
he felt weighing on his heart the despair of a useless life, irreparably lost. —-
And he thought in terror: “Ah! everything, all the suffering, all the misery in the world, rather than come to that! —-
…” How near he had been to it! Had he not all but yielded to the temptation to snap off his life himself, cowardly to escape his sorrow? —-
As if all the sorrows, all betrayals, were not childish griefs beside the torture and the crime of self-betrayal, denial of faith, of self-contempt in death!
He saw that life was a battle without armistice, without mercy, in which he who wishes to be a man worthy of the name of a man must forever fight against whole armies of invisible enemies; —-
against the murderous forces of Nature, uneasy desires, dark thoughts, treacherously leading him to degradation and destruction. —-
He saw that he had been on the point of falling into the trap. —-
He saw that happiness and love were only the friends of a moment to lead the heart to disarm and abdicate. —-
And the little puritan of fifteen heard the voice of his God:
“Go, go, and never rest.”
“But whither, Lord, shall I go? Whatsoever I do, whithersoever I go, is not the end always the same? —-
Is not the end of all things in that?”
“Go on to Death, you who must die! Go and suffer, you who must suffer! —-
You do not live to be happy. You live to fulfil my Law. Suffer; die. —-
But be what you must be—a Man.”