赵二·王立周绍为傅
王立周绍为傅曰:“寡人始行县,过番吾,当子为子之时,践石以上者皆道子之孝。故寡人问子以璧,遗子以酒食,而求见子。子谒病而辞。人有言子者曰:‘父之孝子,君之忠臣也。’故寡人以子之知虑,为辩足以道人,危足以持难,忠可以写意,信可以远期。诗云‘服难以勇,治乱以知,事之计也。立傅以行,教少以学,义之经也。循计之事,失而累;访议之行,穷而不忧。’故寡人欲子之胡服以傅王乎。”
周绍曰:“王失论矣,非贱臣所敢任也。”王曰:“选子莫若父,论臣莫若君。君,寡人也。”周绍曰:“立傅之道六。”王曰:“六者何也?”周绍曰:“知虑不躁达于变,身行宽惠达于礼,威严不足以易于位,重利不足以变其心,恭于教而不快,和于下而不危。六者,傅之才,而臣无一焉。隐中不竭,臣之罪也。傅命仆官,以烦有司,吏之耻也。王请更论。”
王曰:“知此六者,所以使子。”周绍曰:“乃国未通于王胡服。虽然,臣,王之臣也,而王重命之,臣敢不听令乎?”再拜,赐胡服。
王曰:“寡人以王子为子任,欲子之厚爱之,无所见丑。御道之以行义,勿令溺苦于学。事君者,顺其意,不逆其志。事先者,明其高,不倍其孤。故有臣可命,其国之禄也。子能行是,以事寡人者毕矣。《书》云:‘去邪无疑,任贤勿贰。’寡人与子,不用人矣。”遂赐周绍胡服衣冠,贝带黄金师比,以傅王子也。

白话文

赵王任命周绍为王子的老师,对他说:“我当初巡视县邑,路过番吾,当时您还年幼,那些有地位的人全都称赞您的孝顺。所以我赠给您玉璧,又送上酒食,希望与您见面。可您托病推辞了。有人评价您说:‘在家是孝子,在国是忠臣。’我认为您才智过人,善辩能开导他人,危难时能坚守立场,忠诚可表露心意,信义能始终不渝。正如《诗经》所说:‘以勇气克服困难,以智慧治理乱局,这是处事的原则。设立老师来培养德行,教导少年学习,这是道义的根本。’遵循计划行事,即使失误也不遗憾;采纳建议行动,即使困顿也不忧虑。所以我想请您穿上胡服,担任王子的老师。”

周绍回答:“大王的评价有误,这样的重任我不敢承担。”赵王说:“选儿子没人比父亲更了解,选臣子没人比君主更清楚。我就是你的君主。”周绍说:“担任老师需要具备六种品质。”赵王问:“哪六种?”周绍答道:“智慧沉稳能通晓变化,行为宽厚能合乎礼仪,威严不能动摇他的地位,重利不能改变他的心志,严谨施教而不懈怠,亲和待下而不失分寸。这六点是老师的才能,而我一样都不具备。如果隐瞒实情不说,就是我的罪过。若勉强接受任命而怠惰政务,更是官吏的耻辱。请大王另选贤能。”

赵王说:“我正是了解这六点,才选中您。”周绍说:“国内尚未完全接受胡服政策。但我是您的臣子,您郑重委派,我岂敢不从?”于是行礼接受,获赐胡服。

赵王说:“我把王子托付给您,希望您全心爱护他,不要让他沾染恶习。用道义引导他,别让学业成为负担。侍奉君主,要顺应其心意不违逆;辅佐先王子嗣,要彰显其尊荣不辜负遗孤。能有这样的臣子可任用,是国家之福。您能做到这些,就是尽到职责了。《尚书》说:‘铲除奸邪不犹豫,任用贤能不猜疑。’我和您之间,不必再任用他人了。”于是赐予周绍胡服、礼帽、贝带、黄金钩饰,让他担任王子的老师。