Sometime in the early 1960s, a significant thing happened in Sydney, Australia. The city discovered its harbor. Then, one after another, Sydney discovered lots of things that were sort of there-broad parks, superb beaches, and a culturally diverse population. But it is the harbor that makes the city.
上世纪60年代初,悉尼,澳大利亚发生了一件重要的事情。这座城市发现了自己的海港。之后,悉尼陆续发现了许多东西,如广阔的公园、绝美的海滩以及多元文化的人口。但正是海港使这座城市与众不同。

Andrew Reynolds, a cheerful fellow in his early 10s, pilots Sydney ferryboats for a living. I spent the whole morning shuttling back and forth across the harbor After our third run Andrew shut down the engine, and we went out separate ways -he for a lunch break. I to explore the city.
安德鲁·雷诺兹是一个愉快的年轻人,他在30岁左右为悉尼的渡轮船开船。我整个早上都在海港来回穿梭。在我们的第三次航行结束后,安德鲁熄灭了发动机,我们各自去探索这座城市。

“I’ll miss these old boats,” he said as we parted
“我会怀念这些老船的,”他在我们分别时说。

“How do you mean?” I asked.
“你是什么意思?”我问道。

“Oh, they’re replacing them with catamarans. Catamarans are faster, but they’re not so elegant, and they’re not fun to pilot. But that’s progress, I guess.”
“哦,他们正用双体船替换它们。双体船速度更快,但它们不够优雅,也不好驾驶。但我想这就是进步。”

Everywhere in Sydney these days, change and progress are the watchwords(口号). and traditions are increasingly rare. Shirley Fitzgerald, the city’s official historian, told me that in its rush to modernity in the 1970s, Sydney swept aside much of its past, including many of its finest buildings. “Sydney is confused about itself,” she said. “We can’t seem to make up our minds whether we want a modern city or a traditional one. I’s a conflict that we aren’t getting any better at resolving(解决).”
在当今的悉尼,变革和进步成为关键词,传统越来越稀缺。该市的官方历史学家雪莉·菲茨杰拉德告诉我,在上世纪70年代为了追求现代化,悉尼抛弃了许多过去的建筑,包括许多最优秀的建筑。她说:“悉尼对自己感到困惑。我们似乎无法决定是要一个现代化的城市还是传统的城市。这是一个我们并没有更好解决的冲突。”

On the other hand, being young and old at the same time has its attractions. I considered this when I met a thoughtful young businessman named Anthony. “Many people say that we lack culture in this country,” he told me. “What people forget is that the Italians, when they came to Australia, brought 2000 years of their culture, the Greeks some 3000 years, and the Chinese more sill. We’ve got a foundation built on ancient cultures but with a drive and dynamism of a young country. It’s a pretty hard combination to beat.”
另一方面,同时拥有年轻和年长的特质也有其吸引力。当我遇到一个思维缜密的年轻商人安东尼时,我考虑到了这一点。他告诉我:“很多人说我们这个国家缺乏文化。” “人们忘记了,意大利人来到澳大利亚时带来了2000年的文化,希腊人带来了大约3000年,中国人则更长。我们有一个建立在古老文化基础上的国家,但又拥有一个年轻国家的推动力和活力。这是一个相当难以被超越的组合。”

He is right, but I can’t help wishing they would keep those old ferries.
他是对的,但我无法阻止希望他们能保留那些古老的渡轮。

  1. What is the first paragraph mainly about?
    A. Sydney’s striking architecture. B. The cultural diversity of Sydney.
    C. The key to Sydney’s development. D. Sydney’s tourist attractions in the 1960s.
    答案:C

  2. What can we learn about Andrew Reynolds?
    A. He goes to work by boat. B. He looks forward to a new life.
    C. He pilot catamarans well. D. He is attached to the old ferries.
    答案:D

  3. What does Shirley Fitzgerald think of Sydney?
    A. It is losing its traditions. B. It should speed up its progress.
    C. It should expand its population D. It is becoming more international.
    答案:A

  4. Which statement will the author probably agree with?
    A. A city can be young and old at the same time.
    B. A city built on ancient cultures is more dynamic.
    C. Modernity is usually achieved at the cost of elegance.
    D. Compromise should be made between the local and the foreign.
    答案:A