成公·成公八年
【经】
八年春,晋侯使韩穿来言汶阳之田,归之于齐。
晋栾书帅师侵蔡。
公孙婴齐如莒。
宋公使华元来聘。
夏,宋公使公孙寿来纳币。
晋杀其大夫赵同、赵括。
秋七月,天子使召伯来赐公命。
冬十月癸卯,杞叔姬卒。
晋侯使士燮来聘。
叔孙侨如会晋士燮、齐人、邾人伐郯。
卫人来媵。
【传】
八年春,晋侯使韩穿来言汶阳之田,归之于齐。季文子饯之,私焉,曰:“大国制义以为盟主,是以诸侯怀德畏讨,无有贰心。谓汶阳之田,敝邑之旧也,而用师于齐,使归诸敝邑。今有二命曰:‘归诸齐。’信以行义,义以成命,小国所望而怀也。信不可知,义无所立,四方诸侯,其谁不解体?《诗》曰:‘女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。’七年之中,一与一夺,二三孰甚焉!士之二三,犹丧妃耦,而况霸主?霸主将德是以,而二三之,其何以长有诸侯乎?《诗》曰:‘犹之未远,是用大简。’行父惧晋之不远犹而失诸侯也,是以敢私言之。”
晋栾书侵蔡,遂侵楚,获申骊。楚师之还也,晋侵沈,获沈子揖,初从知、范、韩也。君子曰:“从善如流,宜哉!《诗》曰:‘恺悌君子,遐不作人。’求善也夫!作人斯有功绩矣。”是行也,郑伯将会晋师,门于许东门,大获焉。
声伯如莒,逆也。
宋华元来聘,聘共姬也。
夏,宋公使公孙寿来纳币,礼也。
晋赵庄姬为赵婴之亡故,谮之于晋侯曰:“原、屏将为乱。”栾、郤为征。六月,晋讨赵同、赵括。武从姬氏畜于公宫。以其田与祁奚。韩厥言于晋侯曰:“成季之勋,宣孟之忠,而无后,为善者其惧矣。三代之令王,皆数百年保天之禄。夫岂无辟王,赖前哲以免也。《周书》曰:‘不敢侮鳏寡。’所以明德也。”及立武而反其田焉。
秋,召桓公来赐公命。
晋侯使申公巫臣如吴。假道于莒,与渠丘公立于池上,曰:“城已恶!”莒子曰:“辟陋在夷,其孰以我为虞?”对曰:“夫狡焉思启封疆以利社稷者,何国蔑有?唯然,故多大国矣,唯或思或纵也。勇夫重闭,况国乎?”
冬,杞叔姬卒。来归自杞,故书。
晋士燮来聘,言伐郯也,以其事吴故。公赂之,请缓师。文子不可,曰:“君命无贰,失信不立。礼无加货,事无二成。君后诸侯,是寡君不得事君也。燮将复之。”季孙惧,使宣伯帅师会伐郯。
卫人来媵共姬,礼也。凡诸侯嫁女,同姓媵之,异姓则否。

注释

白话文翻译

八年春,晋侯派韩穿来鲁国,要求将汶阳之田归还给齐国。晋国的栾书率领军队入侵蔡国。公孙婴齐前往莒国。宋公派华元来鲁国访问。

夏季,宋公派公孙寿来鲁国送聘礼。晋国杀了大夫赵同、赵括。

秋季七月,周天子派召伯来赐予鲁公爵位。

冬季十月癸卯,杞叔姬去世。晋侯派士燮来鲁国访问。叔孙侨如与晋国的士燮、齐国人、邾国人一起讨伐郯国。卫国人送来陪嫁的女子。

八年春,晋侯派韩穿来鲁国,要求将汶阳之田归还给齐国。季文子为他饯行,私下对他说:“大国以道义为准则,作为盟主,因此诸侯都心怀德行,畏惧讨伐,没有二心。汶阳之田,原本是我国的领土,晋国曾出兵齐国,使其归还我国。现在又有命令说:‘归还给齐国。’诚信是行义的基础,义是成就命令的根本,这是小国所期望和怀念的。如果诚信不可知,义无法确立,四方诸侯,谁会不解体呢?《诗经》说:‘女子没有过错,男子却有二心。男子没有准则,反复无常。’七年之中,一给一夺,反复无常到这种地步!男子的反复无常,尚且会失去配偶,何况是霸主?霸主应以德行为本,如果反复无常,怎能长久拥有诸侯呢?《诗经》说:‘如果还不远,就用大简。’行父担心晋国不远犹而失去诸侯,因此敢私下说这些话。”

晋国的栾书入侵蔡国,接着入侵楚国,俘虏了申骊。楚军撤退时,晋国又入侵沈国,俘虏了沈子揖,最初是听从知、范、韩的建议。君子说:“从善如流,应该啊!《诗经》说:‘和乐的君子,为什么不培养人才。’求善啊!培养人才就会有功绩了。”这次行动中,郑伯准备与晋军会合,在许国东门大获全胜。

声伯前往莒国,是为了迎接。

宋国的华元来鲁国访问,是为了访问共姬。

夏季,宋公派公孙寿来鲁国送聘礼,这是合乎礼节的。

晋国的赵庄姬因为赵婴逃亡的缘故,向晋侯诬告说:“原、屏将要作乱。”栾、郤作证。六月,晋国讨伐赵同、赵括。武从姬氏被安置在公宫。将他们的田地赐给祁奚。韩厥对晋侯说:“成季的功勋,宣孟的忠诚,却没有后代,行善的人会感到恐惧。三代的明君,都能数百年保有天赐的福禄。难道没有邪恶的君王,依靠前人的智慧得以免祸。《周书》说:‘不敢欺侮鳏寡。’这是为了彰显德行。”于是立武并归还他的田地。

秋季,召桓公来赐予鲁公爵位。

晋侯派申公巫臣前往吴国。他借道莒国,与渠丘公站在池边,说:“城墙已经破旧!”莒子说:“我们偏僻简陋,在夷狄之地,谁会以我们为敌?”巫臣回答说:“那些狡猾的人想要开拓疆土以利于国家,哪个国家没有?正因为如此,所以大国很多,只有或思或纵。勇夫重视关闭,何况是国家呢?”

冬季,杞叔姬去世。她从杞国回来,因此记录。

晋国的士燮来鲁国访问,是为了商议讨伐郯国,因为郯国依附吴国。鲁公贿赂他,请求延缓出兵。文子不同意,说:“君命不可有二,失信则无法立足。礼不可加货,事不可二成。君落后于诸侯,这是寡君无法事奉君主的缘故。燮将复命。”季孙害怕,派宣伯率军会合讨伐郯国。

卫国人送来陪嫁的女子共姬,这是合乎礼节的。凡是诸侯嫁女,同姓的陪嫁,异姓的则不陪嫁。

解释

这段古文主要记载了《左传》中成公八年(公元前583年)的历史事件。内容包括晋国与鲁国、齐国、蔡国、楚国、莒国、宋国、郯国、卫国等诸侯国之间的外交、军事和政治活动。通过这些事件,我们可以看到春秋时期诸侯国之间的复杂关系和权力斗争。

  1. 汶阳之田的归还:晋国要求鲁国将汶阳之田归还给齐国,反映了晋国作为盟主对诸侯国的控制和影响力。季文子私下对韩穿的谈话,表达了对晋国反复无常的不满,暗示了晋国可能失去诸侯的支持。

  2. 晋国的军事行动:晋国入侵蔡国、楚国、沈国,显示了晋国的军事实力和扩张野心。君子对晋国从善如流的评价,反映了当时对德行的重视。

  3. 赵同、赵括被杀:晋国内部的权力斗争,赵庄姬的诬告导致赵同、赵括被杀,韩厥的谏言则强调了德行的