僖公·僖公三十二年
【经】
三十有二年春,王正月。
夏四月己丑,郑伯捷卒。
卫人侵狄。
秋,卫人及狄盟。
冬十有二月己卯,晋侯重耳卒。
【传】
三十二年春,楚鬥章请平于晋,晋阳处父报之。晋、楚始通。
夏,狄有乱。卫人侵狄,狄请平焉。秋,卫人及狄盟。
冬,晋文公卒。庚辰,将殡于曲沃,出绛,柩有声如牛。卜偃使大夫拜。曰:“君命大事。将有西师过轶我,击之,必大捷焉。”杞子自郑使告于秦,曰:“郑人使我掌其北门之管,若潜师以来,国可得也。”穆公访诸蹇叔,蹇叔曰:“劳师以袭远,非所闻也。师劳力竭,远主备之,无乃不可乎!师之所为,郑必知之。勤而无所,必有悖心。且行千里,其谁不知?”公辞焉。召孟明、西乞、白乙,使出师于东门之外。蹇叔哭之,曰:“孟子,吾见师之出而不见其入也。”公使谓之曰:“尔何知。中寿,尔墓之木拱矣。”蹇叔之子与师,哭而送之,曰:“晋人御师必于殽。殽有二陵焉:其南陵,夏后皋之墓也;其北陵,文王之所辟风雨也。必死是间,余收尔骨焉。”秦师遂东。

注释

白话文翻译

【经】
三十二年春天,周王的正月。
夏天四月己丑日,郑国君主捷去世。
卫国人入侵狄族。
秋天,卫国人跟狄族结盟。
冬天十二月己卯日,晋国君主重耳去世。

【传】
三十二年春天,楚国的鬥章请求与晋国和解,晋国的阳处父前去回应。晋国和楚国开始交往。
夏天,狄族发生内乱。卫国人趁机入侵狄族,狄族请求和解。秋天,卫国人跟狄族结盟。
冬天,晋文公去世。庚辰日,将他的灵柩运往曲沃安葬,离开绛城时,灵柩发出像牛一样的声音。卜偃让大夫们下拜,说:“国君命令我们准备大事。将有西边的军队经过我们的领地,我们出击,一定会大获全胜。”杞子从郑国派人告诉秦国,说:“郑国人让我掌管他们北门的钥匙,如果偷偷派军队来,就可以占领郑国。”秦穆公向蹇叔咨询,蹇叔说:“劳师动众去袭击远方的国家,我从未听说过。军队疲惫,力量耗尽,远方的国家又有所防备,这恐怕不行吧!我们的行动,郑国一定会知道。辛苦而无所得,必然会产生反叛之心。而且行军千里,谁能不知道呢?”秦穆公没有听从。他召来孟明、西乞、白乙,命令他们从东门外出兵。蹇叔哭着说:“孟明啊,我看到军队出征,却看不到他们回来。”秦穆公派人告诉蹇叔:“你知道什么?如果你活到中寿,你坟上的树都已经合抱了。”蹇叔的儿子也随军出征,蹇叔哭着送他,说:“晋国人一定会在殽山阻击我们的军队。殽山有两座山陵:南陵是夏后皋的墓地,北陵是周文王避风雨的地方。你们一定会死在那里,我会去收你们的尸骨。”秦军于是向东进发。

解释

这段古文主要讲述了以下几个事件:

  1. 郑国君主捷去世:郑国的君主捷在夏天去世,这是郑国的一个重要事件。

  2. 卫国与狄族的冲突与和解:卫国人趁狄族内乱时入侵,但最终双方达成和解,结盟。

  3. 晋文公去世:晋国君主重耳(晋文公)在冬天去世,晋国进入了一个新的时期。

  4. 秦国的军事行动:秦国在晋文公去世后,试图通过偷袭郑国来扩张势力。蹇叔对此表示反对,认为长途跋涉、劳师动众去袭击远方的国家是不明智的,但秦穆公没有听从他的建议。蹇叔预言秦军会在殽山遭到晋国的阻击,最终秦军东进,预示着一场大战即将爆发。

这段文字不仅记录了各国的政治和军事动态,还通过蹇叔的预言和秦穆公的决策,展现了古代战争中的策略与智慧,以及不听劝告可能带来的后果。