告子章句下·第十节
白圭曰:“吾欲二十而取一,何如?”
孟子曰:“子之道,貉道也。万室之国,一人陶,则可乎?”
曰:“不可,器不足用也。”
曰:“夫貉,五谷不生,惟黍生之。无城郭、宫室、宗庙、祭祀之礼,无诸侯币帛饔飧,无百官有司,故二十取一而足也。今居中国,去人伦,无君子,如之何其可也?陶以寡,且不可以为国,况无君子乎?欲轻之于尧舜之道者,大貉小貉也;欲重之于尧舜之道者,大桀小桀也。”

注释:### 白话文翻译:

白圭说:“我想实行二十取一的税率,怎么样?”

孟子回答说:“你的这种做法,是貉国的做法。如果一个有一万户的国家,只有一个人制作陶器,那行吗?”

白圭说:“不行,陶器会不够用。”

孟子说:“貉国这个地方,五谷不能生长,只有黍子能生长。那里没有城墙、宫殿、宗庙和祭祀的礼仪,没有诸侯之间的礼物和宴请,也没有百官和官吏,所以二十取一的税率就足够了。如今你住在中国,却要抛弃人伦关系,没有君子,这怎么行呢?制作陶器的人少了,尚且不能治理好国家,何况没有君子呢?想要比尧舜的税率更轻的,是大貉小貉的做法;想要比尧舜的税率更重的,是大桀小桀的做法。”

解释:

这段对话中,白圭提出要实行二十取一的税率,即只征收二十分之一的税。孟子对此表示反对,认为这种做法是模仿貉国(一个文化落后、社会结构简单的国家)的做法,不适合中国(即中原地区,文化发达、社会结构复杂)。

孟子通过比喻说明,如果一个国家只有一个人制作陶器,陶器会不够用,以此类比税率过低会导致国家无法正常运作。他指出,貉国因为社会结构简单,资源匮乏,所以二十取一的税率足够,但中国社会复杂,需要更高的税率来维持国家运转和礼仪制度。

孟子进一步强调,抛弃人伦关系和君子(有德行的人)的存在,国家将无法治理。他批评那些想要比尧舜的税率更轻的人,是模仿貉国的做法;而想要比尧舜的税率更重的人,则是模仿暴君桀的做法。孟子主张遵循尧舜的中庸之道,即适中的税率,既不过轻也不过重,以维持国家的稳定和社会的和谐。